17
Ночь давно опустилась на город, потому Баки, вернувшись со службы, осторожно проворачивает ключ в двери, буквально вползая домой. Среди полной темноты гостиной доносятся тихие всхлипы. С тревогой внутри мужчина включает свет и видит жену, сидящую на полу, обхватив колени.
— Кексик? — не громко спрашивает Баки, осматриваясь в квартире.
— Зови меня «Мардж», — словно в тумане говорит Саша, не поднимая глаза на мужа.
— Будет какая-то предыстория? — подняв вверх бровь, спрашивает Баки и подходит к жене медленно, словно сейчас она взорвётся.
— Я рассмеялась от мысли, что мы воспитываем Барта Симпсона, но смех быстро перерос в истерику и я сижу здесь уже давно.
— Оу…
Баки присаживается рядом с женой, осторожно притягивает её в свои тёплые объятия, в которых Саша чувствует себя в покое и безопасности. Её немного отпускает, но слезы беспомощности продолжают тихо стекать по щекам.
— Что на этот раз…? — спрашивает Баки, покачивая жену из стороны в сторону, убаюкивая от тревоги.
Какой-то мальчишка в магазине электроники специально уронил джойстик и тот треснул. Сделав честные глаза, словно пелена на бесчестии, ребёнок положил руку на сердце, решительно отрицая то, что это был он. Мальчишка указал на стажёра, которому и пришлось расплачиваться в итоге.
— Он опять подрался? — прищурив один глаз в ожидании худшего, предполагает Баки.
И ошибается. Джеки Барнс дождался, когда ажиотаж сойдёт на нет, взрослые отвлекутся и вот тогда совершил возмездие. Подмигнув мальчишке, что на два года старше него самого, виновнику всех бед, Джеки направился к ближайшему стеллажу, где располагались машинки для стрижки волос.
— Так, я теряюсь в догадках. Их слишком много, — говорит Баки.
— Когда я повернулась в поисках Джеки, он показывал на себе, как стричься.
— Я его не видел, но уверен, что ему идёт короткая стрижка, — старается думать о хорошем Баки и настраивает жену на ту же волну.
— Вот только машинка в руках Джеки была выключена, а другой мальчишка почти лысый.
Первые секунды Баки сдерживает смех, но не в силах держать его в себе долго. Сначала грудь суперсолдата начала дёргаться от подавляемого смеха, ну а после скрываться не имело смысла. Мужчина уже понял, что у Саши другое мнение об этой ситуации, но остановиться он не в силах.
— Обхохочешься! — отодвигается миссис Барнс от мужа и вытирает тыльной стороной ладони слезы. — А я вот едва успела убежать из магазина с Джеки, пока его папаша не заявил в полицию. Сынишка его готовился к роли.
— Чубаки? — вновь не сдержался Баки, но тут же понял, что перегнул. Саша поднялась на ноги и направилась в спальню, в то время как её останавливает муж, взяв за запястье. — Прости. Обещаю, я поговорю с ним.
— Это никогда не кончится, — тряхнула головой Саша. — Ничто не поможет. Психолог не помог.
— Я поговорил с Джеки и он больше не дерется с тех пор.
— Дойдёт до того, что наш сын свергнет правительство за то, что старушке не хватило на проезд. Зато никого не ударит, если повезёт.
Проводив взглядом жену до спальни, куда дверь почти полностью закрылась, Баки недолго просидел на полу, прежде чем пойти к сыну. Такое случается довольно часто, потому мистер Барнс знает, что Барнс младший не спит. Чего не скажешь о тихо, но крепко спящем Нейте, уставшем после тренировки, и Рейчел, громко посапывающей в подушку.
Осторожно заглянув в детскую, Баки замечает, что Джеки не спит. Суперсолдат присаживается возле кроватки сына и проводит пальцем по носу Джеки, чтобы тот перестал притворяться спящим.
— Мама снова плакала, я слышал, — говорит Джеки, глаза которого все ещё закрыты.
— Плакать иногда полезно, — пытается играть на два фронта Баки и тем же указательным пальцем щекочет сына в области щеки, чтобы тот улыбнулся.
Сработало. Долго мучающийся от дурных мыслей Джеки, не понимающий, что же он сделал не так, наконец улыбнулся и открыл глаза, чтобы взглянуть на отца в свете Луны, что пробивается в комнату.
— Я ведь не лез в драку, — говорит Джеки, положив свою ладонь на папину.
— И правильно сделал, — добродушно отзывается Баки, а после опускает глаза и тяжело выдыхает.
Суперсолдат садится на пол, залезая ногами под кровать, а голову кладёт на сложенные руки перед собой, чтобы быть ближе к сыну.
— Но иногда и этого не достаточно, чтобы не ввязаться в неприятности, — говорит Баки.
— И как тогда понять, что мне делать?
— Я открываю ящик Пандоры, — размышляет вслух суперсолдат, сомневаясь в своём решении. — Мне точно влетит, если кто-нибудь узнает, что я тебе сейчас скажу…
— Я никому не проболтаюсь! Клянусь! — задорно обещает Джеки и придвигается ещё ближе к папе, чтобы наконец услышать, как поступать правильно и никого при этом не расстроить.
Выдержав нарочно паузу, Баки приближается к уху сына и шепотом открывает тайну. Сказанное удивило Джеки, потом возмутило, а на последок заставило задуматься. И все же, пятилетний Джеки наконец смог уснуть с надеждой, что его сверстники перестанут звать «Джеко»Jecko созвучно с Jecky, но переводится как «сумасшедший», если не вдаваться в подробности за спиной.
В эту ночь Баки подарил спокойный сон и жене, к которой прижался со спины и пообещал, что в скором времени проблема решится сама собой. Сказал также, на ухо, но в ответ получил поцелуй уже в губы, от которого стало легче на душе у каждого.
На телефоне Барнса высветился незнакомый номер. Не тот человек Баки, который не отвечает вообще на незнакомые номера, но и не делает этого обычно, когда занят «на работе». Однако внутри тревога бьёт, потому суперсолдат отвечает на вызов, заставляя присутствующих Мстителей в зале конференций замолчать на минутку.
— Кто это? — строго спрашивает Баки.
— Мистер Барнс, Капитан, — раздаётся мужской голос, изрядно нервничающий на том конце вызова, — говорит офицер Честер Уильямс из участка 9-4…
Поначалу Баки прикрыл глаза, предчувствуя, что Джеки все же узнали и решили подать в суд, обратились в полицию и пытаются решить вопрос мирно, или вроде того; но когда офицер продолжил, суперсолдат своим внезапным уходом остановил собрание Мстителей и молниеносно направился в участок.
В участке, в медкомнате, на крутящемся вокруг своей оси стуле сидит Саша, которую осматривает доктор местного разлива. Кандидат в лечащие врачи не лучший, особенно учитывая практически полное отсутствие опыта, но выбирать не приходится. Да и голова почти не болит.
Доктор внимательно изучает место удара на затылке, довольно долго светит фонариком, но крови почти нет, а та что есть давно запеклась. Дверь открылась с грохотом. Миссис Барнс предупреждала доктора, что не следует стоять на пути её мужа, когда он придёт, но док растерялся. Ничего, Баки беспрепятственно добрался до жены, всего лишь толкнув в сторону бесполезного доктора без медицинского халата.
— Я в порядке, — говорит Саша, пытаясь достучаться до максимально сосредоточенного мужа, который осматривает каждый сантиметр её тела: ноги, живот, руки, голова.
— У тебя кровь, — констатирует Баки, найдя место удара.
Глаза суперсолдата потемнели от светло-голубых до тёмно-синих. Если бы не необходимость узнать о внутренних повреждениях, он уже разбирался бы с обидчиком в другом месте, но Барнс остаётся.
— Дадите нам минутку? — обращается Саша к доктору, который рад выйти. Оставшись наедине, миссис Барнс продолжает: — Меня ударили по голове какой-то палкой что-ли, но я в порядке. Сама сплоховала.
— Сплоховала?! — злится Баки. — Да я шкуру с них спущу.
— Ты же меня и разбаловал, — с тёплой улыбкой говорит Саша и кладёт руки мужа на свою талию, притягивая к себе. — Отвыкла я от драк, погонь и войн.
— Наш сын Барт Симпсон, с ума сойти… Кажется, я дал ему плохой совет. Я точно дал ему плохой совет, раз мы оказались здесь, — корит себя Баки и чуть крепче сжимает Сашу.
— Не-е-ет, — протестует миссис Барнс и касается губ мужа своими, но от того, что она для этого слишком высоко задрала голову, комната закружилась.
— Я только заберу Джеки из приёмной и поедем к доктору Кареву, — говорит Баки и бережно целует лоб жены, которая зажмурила глаза от боли. — Жди здесь.
— Подожди, не ругай Джеки, он сделал все правильно, — уже почти кричит в спину мужу Саша, чем останавливает его.
В приёмной бесконечно долго сидит Джеки, который игнорирует попытки полицейских с ним поиграть, или хотя бы заговорить. Без разрешения и присутствия родителей с Барнсом младшим говорить не имеют права, но он не очень-то хочется говорить о случившемся. Барнс старший взглядом прогнал офицера, который сторожил Джеки, и присел рядом с сыном.
— Пап, прости, — заговорил первым Барнс младший, крепко сжимая руки в замок. — Знаю, я обещал тебе никогда больше не ввязываться в неприятности необдуманно…
— Я никогда ещё так не гордился тобой, — останавливает его Баки. — Ты действительно сделал всё правильно.
С удивлением Джеки поднимает глаза на папу, который нисколько не шутит.
Детская площадка в парке у дома Барнсов
До школы остаётся совсем мало времени, а потому все чаще двойняшки проводят время на улице, на своей любимой площадке, где успели завести друзей. Чего не скажешь об их маме. Сложно дружить с теми матерями, с которыми неоднократно споришь из-за детей.
Миссис Барнс старалась держаться отрешённо, не лезть в споры, ведь эти самые споры сами её настигнут со временем, но…
— Майк, не лезь на дерево! — крикнула одна из мам своему сыну.
— Хорошее дерево, — хмыкнула Саша, — Джеки постоянно на него взбирается.
— И падал с него, — упрекнула миссис Джин.
— Что с того? — спокойно спросила миссис Барнс.
— Он же ушибся.
— Ушиб, всего-то. В следующий раз залез.
— А потом снова упал.
— Жить вообще опасно, но именно жизнь — самый лучший учитель. Мои дети точно могут сами за себя постоять, если придётся, и не боятся залезть на дурацкое дерево.
— Мы все знаем, на что способен Джеко, — брякнула миссис Джин и пожалела сразу же о сказанном, но было поздно.
Миссис Барнс не успела сосчитать про себя до пяти, прежде чем кинуть бутылкой воды в миссис Джин, как вдруг к ней подошла очень встревоженная Рейчел.
— Мама, Джеки! — пыталась объяснить Рейч, указывая на брата.
Джеки вылил на песок бутылку воды, а затем мокрым песком закидывал мужчину, который пытался украсть с детской площадки девочку, представившись другом её отца. Она поверила, а вот Джеки нет.
Баки одобрительно кивнул сыну, а затем притянул в свои объятия и поцеловал в макушку. Саше удалось задержать до прихода полиции похитителя детей, а Джеки отправил сестру подальше от опасности, рассказал старшим и потянул время. При этом не ввязался в драку. Почти не ввязался. Один чёткий удар обидчику мамы в пах не считается.
— А что будет с тем дядькой? — спрашивает Джеки у папы, чувствуя себя большим молодцом.
— С ним уже никогда ничего не будет, — смотря перед собой в пустоту от злости, отвечает Баки. — А его босса мы с дядей Сэмом найдём и сдадим властям.
— Я снова заступился, об этом узнали, но…
— Немного практики и ты поймёшь, как делать так, чтобы о твоих проделках никто не узнавал. Но иногда рассказать просто необходимо. Вот прямо как сегодня. Я горжусь тобой, очень. О, и если ты пообещаешь мне здесь и сейчас, что никогда не встанешь на скейт, я куплю тебе самые крутые ролики. Даю слово, — предлагает Баки счастливому сыну.
Но Джеки не промах, он умеет торговаться. Раз уж папа предлагает такую выгодную, на первый взгляд, сделку, значит за этим что-то кроется и можно «выбить условия получше». Ну а Баки же надеется свести к минимуму схожесть Джеки и Барта.
Воодушевленный Барнс младший решает уточнить:
— Никому-никому не стоит говорить о случившемся? Чтобы никто-никто не узнал.
— Мне всегда можно рассказать что угодно, — отвечает Баки и подхватывает сына на руки.
На счастье, удар по голове не принёс ничего, кроме головной боли. Лёжа на любимом диване гостиной, миссис Барнс наслаждается тёплым чаем и тем, что обязанности по дому целиком и полностью легли на мужа, а значит он задержится в вынужденном отпуске надолго. Устроившись рядом с женой, Баки приподнял её голову и положил себе на колени, поглаживая рыжие волосы.
— Прости, что так вышло. Завтра начнём вместе бегать, — говорит суперсолдат, чем вызывает на себя удивлённый взгляд. — Нет, я не стану соревноваться с тобой, буду держаться поблизости. Тебе нужно снова прийти в форму, чтобы больше никогда никто не навредил тебе, пока я не рядом.
— От всего не спастись, а ты всегда рядом, — отмахивается Саша, но встретив уже на себе удивлённый взгляд, также идёт на уступки в сказанном. — Почти. Я мечтала о такой жизни: дом, муж, дети, в общем, полноценная семья.
— Едва ли пределом мечтания Генерала всегда была готовка, уборка и стирка, — хмыкает Баки.
— Всегда мечтала заботиться о любимом мужчине и жить спокойной жизнью. Спасибо тебе за это, Гриз. Я люблю тебя, очень.
— И я люблю тебя, очень, — с радостью отвечает взаимностью Баки. — Но согласись, приятно быть Генералом.
— Если я чихну, весь Генштаб скажет хором: «будьте здоровы, товарищ Генерал», — с огоньком в глазах соглашается Саша.
— Могут и не сказать, — сомневается Баки, ведь его жена в отставке.
— Пусть только попробуют не сказать, — злится Саша, чем вызывает смех мужа.
