Глава 17. Третье условие - галочка
Уставшие и обессиленные герои сидели на полу в кухне и отдыхали от беготни, устроенной, чтобы потушить пожар. Кэти с Джеффом, опершиеся об холодильник, переглянулись и вздохнули.
-Да,- задумчиво протянула Кэти, почесав подбородок,- готовка - это явно не мое.
Увидев, что ее платье безнадежно испорчено, девочка расстроилась еще сильней, но спустя секунду ее лицо просияло. Все покосились на нее с подозрением. Они знали, что сулит им этот взгляд: мучения, жуткие мучения.
-Я знаю,- радостно пролепетала синеглазая бестия, от переизбытка чувств вскочив на ноги,- я буду модельером!
-Нет! Ни за что! Никогда!- воскликнули одновременно все в комнате, предупреждая очередную катастрофу, которая в случае с этим ребенком была просто неизбежна. Кэти обиженно засопела и снова уселась на свое место, пихнув ухмыляющегося Джеффа в бок. В комнату вошли Алиса с Суррендером. Узрев погром, устроенный ураганом "Кэтрин", они застыли в изумлении. Алиса пришла в себя первой.
-Кэти,- грозно посмотрела на нее сестра,- это последний раз, когда ты что-то готовила. Ближайшие пять лет к плите ни на шаг!
-Хорошо,- кивнула Кэти, заправив выбившийся из косы локон за ухо,- к тому же, я поняла, что мое призвание в другом.
-И в чем же?- скептически поинтересовалась Алиса.
-Мое призвание в том, чтобы искать мое призвание!- торжественно объявила Кэти.
-О, Кэти,- покачала головой Алиса,- ты неисправима. Пойми же, у тебя впереди еще целая жизнь, и тебе некуда спешить. Когда же до тебя это дойдет?
-Никогда,- озвучила очевидное Мэри, и все устало улыбнулись, прекрасно осознавая ее правоту. В кухню зашел вернувшийся после отгула (надо же ему было отдохнуть от Мэри) Джек. Завидев его, Мэри счастливо улыбнулась, усталость как рукой сняло. Поднявшись с пола, она направилась на выход из комнаты, прихватив за собой Джека, чтобы заставить его в очередной раз убраться в своей комнате или рассказать ей какую-нибудь сказку о Крипипасте.
********
Кабатадатх сидел в кресле, когда к нему присоединился уже приведший себя в порядок и очистившийся от копоти Слендер.
-Ну,- молвил Кабатадатх, разглядывая свою косу,- все еще будешь говорить, что они безобидны?
-Это была всего лишь случайность, обычно они ведут себя смирно,- соврал Слендер, но словно в опровержение его слов с верхнего этажа донесся крик Мэри, которая грозила, что заставит Джека съесть собственную маску, если он не уберет человеческие органы со стола.
-Я скормлю тебя маленьким детям на завтрак!- психанула девочка. - Вернись, каннибал хренов, людоед несчастный!
-Мэри,- донесся до нее властный голос Алисы, только что вошедшей в гостиную и остановившейся у лестницы,- будь так добра, прекрати сотрясать стены своим криком, иначе мне придется провести с тобой воспитательную беседу на тему того, как нужно быть сдержанным.
-Только не это,- взмолилась тут же притихшая Мэри,- прости, Алиса, я больше не буду.
-То-то же,- хмыкнула старшая сестра, Слендер с отцом удивленно переглянулись. Девушка внезапно подошла к ним.
-Простите, господин Кабатадатх,- спокойным тоном обратилась к нему Алиса,- не могли бы вы одолжить мне свою косу? Всего на пару минут.
Пораженный ее смелостью Кабатадатх (ха, видел бы он Кэти) молча кивнул, протянув ей косу. Слендер пребывал в шоковом состоянии.
-Держите, юная леди, но не забудьте вернуть ее как можно скорее, это не игрушка,- наставительно произнес он. Алиса кивнула и, поблагодарив его, гордо прошествовала в кухню, продемонстрировав Оффендеру и Джеффу четырёхконечную косу. У тех челюсти отвисли от удивления, они отказывались верить в то, что она взяла ее с разрешения Кабатадатха, но когда он это подтвердил, им ничего не оставалось, как признать поражение.
-Готовьтесь, мальчики,- повторила плотоядную улыбку сестры Алиса,- завтра вас ждет незабываемый день!
