Глава 8. Эйден.
Перевод и редакция: @LisaAlisaya
Глава 8. Эйден.
Я посмотрел на карты в руках. Чтобы получилось каре, мне нужна была еще одна семерка. Я встретился взглядом с Майлзом, сидевшим напротив, а затем поднял карту, которую передавали за по часовой стрелке журнальным столиком. После нескольких минут размышлений, он положил карту рядом с собой лицом вниз, и ее забрала Сюзанна. Затем очередь дошла до меня, и не поверите... это оказалась семерка.
Вскрыв свои карты, я подождал, пока все от меня отвлекутся, и незаметно потянулся к одной из ложек, выложенных в ряд посередине стола. Мое движение не ускользнуло от Майлза, наблюдавшего за мной краем глаза, и когда тот тоже схватил себе ложку, начался полный хаос: все визжали и боролись за оставшиеся столовые приборы.
Я положил свое каре и рассмеялся - Сюзанна с Риком боролись за последнюю ложку.
- Я твоя мама, ты должен отдать ее мне, - сказала Сюзанна, дернув за конец ложки.
Рик в ответ резко потянул на себя: - «Не отдам. Я первый взял.»
- Не ты!
- Нет, я!
Бет наклонилась и пощекотала Рика, и, когда тот вскрикнул и ослабил хватку, Сюзанна выдернула ложку и в победном жесте подняла ее высоко над головой.
- Так нечестно! — выкрикнул Рик.
- Дорогой, умей проигрывать. Ты и так уже выигрывал несколько раз.
- Вообще-то, фактически этот раунд выиграл Эйд... Шон, - сказал Майлз, собрав у всех карты и начав их перемешивать.
Я улыбнулся уголками губ.
- Спасибо, Майлз.
Со вчерашней нашей совместной поездки в машине, Майлз старался не смотреть мне в глаза. Мы оба вели себя прилично - разыгрывали спектакль для Бет и ее семьи, - и мне еще никогда в жизни не приходилось так тяжко.
Майлз, с волнистыми каштановыми волосами, растрепанными от того, что их небрежно причесали пальцами, в потертых джинсах и белой футболке под расстегнутой рубашкой в красно-синюю клетку, выглядел очень аппетитно. В своей привычной обстановке, в родительском доме, Майлз казался расслабленным и веселым, и это только добавляло шарма. Похоже, парень и не знал, насколько привлекательным он был. И дело не только во внешности. Виной также был его приятный характер - теперь, когда Майлз на меня больше не нападал - и то, как легко парень смеялся.
Судя по увиденному, у него были теплые тесные отношения с братом, сестрой и родителями, и я ему завидовал. Я так давно не видел свою семью, что и забыл, каково это - быть рядом с людьми, которые заботятся о тебе, несмотря ни на что.
О мою руку потерлось что-то пушистое и теплое и, глянув вниз, я увидел расхаживавшего рядом Люцифера. Все Макаллистеры предупреждали, что с ними живет еще кот-демон, который ненавидел гостей и выходил только, когда проголодается. Но вдруг оказалось, что это не так. Люцифер прикоснулся лапой к моему колену, и я погладил его шерстку от головы до хвоста, несказанно при этом удивив Джека.
- Похоже, у тебя какой-то дар, - сказал тот, покачав головой. - Обычно он пугает наших гостей.
- Эй, маленький засранец, иди сюда, - проговорил Рик и потянулся погладить Люцифера. Но кот в ответ, показав клыки, зашипел, и Рик отшатнулся. - Точно засранец.
Я засмеялся и почесал Люцифера за ушком, и когда тот заурчал, брови Майлза поползли вверх.
- Что ты сделал? Подсунул ему кошачью мяту? - спросил он.
Продолжая гладить мягкую шерсть Люцифера, я тихо засмеялся: - «Может, я просто правильно прикоснулся?»
Майлз ухмыльнулся и взглянул на мою руку. И мне как никогда в жизни захотелось научиться читать мысли, чтобы узнать, точно ли парень думал о том же, что и я. Каково это - дотронуться к его телу?
- Шон? Дорогой? - позвала Бет. Я посмотрел в ее сторону, и девушка улыбнулась, будто говоря, что заметила, что только что произошло между мной и ее младшим братом. Но делала всё возможное, чтобы не дать это увидеть остальным членам семьи. - Можешь помочь Майлзу с десертом? Мне резко захотелось чего-то сладкого.
«Не только тебе», - подумал я, когда Майлз вскочил на ноги. Если учесть, какие у меня в голове крутились мысли, я не думал, что сейчас было разумно уединяться с парнем.
Я изо всех сил попытался придумать убедительный повод остаться, но тут Майлз, буквально лишил меня дара речи, сказав: - «Да, было бы здорово, если ты не против. То есть... если только не хочешь остаться здесь гладить кота...»
Возможно, вспыхнувшие озорные огоньки в глазах парня мне просто привиделись, но, черт возьми, я точно не собирался отказываться от прозвучавшего в его словах заманчивого предложения. Вставая, я последний раз погладил Люцифера, приказав тому: - «Постарайся не расцарапать Рику лицо.» - И пошел за Майлзом на кухню.
Подойдя к холодильнику, парень открыл ее доставая мороженое, я же, оглянувшись, убедился, что все в гостиной заняты, и встал рядом с холодильником.
- Что на десерт? - спросил я.
Мы посмотрели друг другу в глаза, и Майлз улыбнулся: - «Понятия не имею. Но больше не могу сидеть напротив и не смотреть на тебя так, как хочу. Так что десерт показался отличным поводом побыть с тобой наедине.»
Майлз оставил дверь холодильника открытой, чтобы спрятать наши лица на случай, если кто-то появится, и я тихо засмеялся: - «Побыть со мной наедине? Вообще-то, в соседней комнате сидит вся твоя семья.»
- Ага. Но по крайней мере, здесь никто не следит за каждым моим движением.
О-о, мне понравилось, как прозвучало сказанное.
- Так... как же ты хочешь смотреть на меня, Майлз?
Парень рвано вздохнул, окинул меня с головы до ног взглядом, прикусил нижнюю губу и...
- Ладно, просто перестань смотреть на меня так, будто ужасно меня хочешь.
Майлз засмеялся, закрыл дверь морозильника и направился к кухонному столу. Я встал с парнем рядом, и он спросил: - «Можешь достать ложки и чаши? Помнишь, где они?»
Я кивнул, и пошел за посудой, и когда вернулся, Майлз уже открыл мороженое и держал в руке специальную ложку.
Он начал накладывать десерт в чаши и тихо сказал: - «Кстати, ты знаешь, что очень вкусно пахнешь? Так и хочется залезть к тебе на колени.»
- Господи, Майлз, - проговорил я, не сводя глаз с его семьи, смеявшейся вокруг журнального столика в соседней комнате. - Что случилось с твоим правилом вести себя прилично до конца выходных?
Майлз остановился и, взглянув на меня, лукаво и совершенно восхитительно улыбнулся: - «Я и веду себя прилично. Я же тебя не трогаю?»
- Если бы ты меня трогал, у нас было бы много неприятностей.
В его глазах вспыхнула искра любопытства, и я понял, что не нужно было этого говорить.
Майлз понизил голос и спросил: - «Каких неприятностей?»
Я не удержался и глухо хохотнул: - «Если бы вокруг не было всей твоей семьи, что бы ты хотел, чтобы я сделал с тобой в первую очередь?»
Майлз замер и судорожно сжал рукоятку ложки.
- Мы играем в шарады? - спросил я. - Хочешь, чтобы я угадал, что подразумевается под рукояткой?
Майлз поднес ложку ко рту и медленно ее облизал. Чтобы не наброситься на парня и не присосаться к его теперь очень сладким губам, пришлось схватиться за стол.
- Пытаешься свести меня с ума? - спросил я, тряхнув головой.
Майлз игриво пожал плечами.
- Может быть. Ты вроде бы это заслуживаешь. Не думаешь?
А-а, так вот к чему всё это. Майлз решил проучить меня за мой внезапный приезд.
- Если так ты пытаешься меня наказать, то я только «за». Но ты мне не ответил. Что бы ты хотел, чтобы я сделал с тобой в первую очередь?
Майлз посмотрел на мои пальцы, сжимавшие гранитную столешницу, и погладил тыльную сторону моей ладони. Мой член отреагировал так, будто парень прикоснулся только что к нему, а не к руке. Стоя с Майлзом совсем рядом, я увидел, как голубые глаза парня потемнели. Он сглотнул, и я приготовился услышать то, что вот-вот должно было вылететь из его восхитительного рта.
- Я хотел бы, чтобы ты положил руку...
Послышался грохот и визг.
- Люцифер!
Вскрик Сюзанны вырвал меня из мира фантазии, где я жадно шарил руками по всему телу Майлза, и следом, не дав возможности понять, что происходит, в кухню влетела черная в золотую полоску вспышка, и, оставляя за собой мишуру и блестки, взобралась на стол.
- А ну слезай сейчас же, хулиган! - кричала мама Майлза, забегая за котом на кухню.
Майлз моргнул один раз, второй, а потом обернулся в тот самый момент, когда Люцифер, наконец взобравшись, угодил передней лапой прямо в чашу с мороженым.
- Люцифер, слезай! - закричал Майлз и шлепнул кота, от чего тот обезумел еще больше. Его лапа погрузилась в мороженое, словно в зыбучие пески, и кот, чтобы освободиться, начал хвататься за всё вокруг. И, конечно же, этим «всем вокруг» оказались приготовленные нами чаши.
Посуда, одна за другой улетала со стола, вдребезги разбиваясь о твердый пол, и когда за котом погналась вся семья Макаллистеров, Люцифер в поисках освобождения встал на край столешницы и, оттолкнувшись, прыгнул. Миска с мороженным, запутавшись в мишуре, полетела через всю кухню следом и со всего маха врезалась в холодильник из нержавеющей стали.
По разные стороны стола бегали все члены семьи, пытаясь поймать хулигана до того, как весь дом окажется в мороженном и блестках. Но каждый раз, как кто-то приближался, живой комок шерсти ловко уворачивался и вырывался.
- Вот маленький говнюк, - проговорил Джек, приближаясь к коту, который тряс лапой и пытался избавиться от мороженого. Джек наклонился, готовясь схватить, но Люцифер зашипел и быстро отскочил в сторону.
Бардак продолжался добрых десять минут. Сколько людей нужно, чтобы справиться с котом-демоном? Видимо, больше, чем есть в семье Макаллистеров. Но потом наконец-то маленький Люцифер остановился у моих ног.
Я взглянул на пушистый комок, покрытый липким мороженным, и, когда тот посмотрел на меня, на его морде было написано: «Угу, чувак, только попробуй». Но потом, кот снова отвлекся на свою мокрую лапу, встряхнул ею и поднес ко рту. Он лизнул раз, затем второй и.. о-о, отличная идея.
- Подождите, - сказал я метавшимся вокруг. - Остановитесь на секунду.
Когда все замерли, я посмотрел на стоявшую у раковины Бет.
- Очень медленно передай мне полотенце.
Не сводя глаз с облизывавшегося Люцифера, Бет потянулась за полотенцем, и как только передала его мне, я развернул полотно и опустился рядом с котом на колени. Люцифер перестал вылизываться, долго на меня посмотрел и громко мяукнул.
- Знаю, приятель. Вкусно, правда?
Он снова мяукнул, и я быстро завернул его в полотенце. К моему удивлению, Люцифер не устроил скандал и позволил мне взять его на руки.
- Вот молодец. Давай сначала тебя распутаем, а потом посмотрим, как убрать мороженое.
Кот снова начал вылизывать лапы, а я поднял глаза и увидел молча смотревшее на нас семейство Макаллистеров.
- Думаю, ты должен забрать его с собой. Считай его ранним подарком на Рождество. - сказал Джек, но Сюзанна в шутку ткнула его рукой в живот.
- Этот кот моей мамы, и неважно, любим мы его или нет, он всегда будет у нас дома.
Джек застонал: - «Но он нас ненавидит. А Шона любит.»
- Ничего не слышу, - заткнув уши, ответила Сюзанна и направилась к раковине убирать опрокинутое мороженое.
- Ну, раз у Шона всё под контролем, я пойду, - забирая ключи, сказал Рик.
- Куда это ты на ночь глядя? - спросила Сюзанна.
- Э-э, я думал, что говорил. Иду с парнями в бассейн.
- Бассейн? Звучит весело, - проговорила Бет, подняв бровь. - Можно, мы тоже пойдем?
Рик почесал затылок: - «Э-э, нет. Мальчишник там, все дела.»
- Мм-м. Ясно.
Когда Рик вышел, Бет начала вытирать брызги мороженого, которое, кажется, покрывало каждый сантиметр кухни, а я принялся осторожно освобождать тело Люцифера от мишуры.
- Похоже, ты действительно волшебным образом действуешь на кисок... котов, - тихо, чтобы только мне было слышно, сказал Майлз, встав рядом. - Мне стоит...?
Я фыркнул, и Люцифер вздрогнул.
- Ревнуешь?
- Возможно, немного. Люциферу повезло: ему досталось больше, чем мне за последние пару дней.
Оглянувшись на остальных Макаллистеров, я тихо пробормотал: - «Мы можем восполнить это когда тебе угодно.»
- Правда? У меня есть кое-что, что ты можешь сжать...
- Майлз!
От неожиданности, мы оба подпрыгнули. На лице Майлза появилось виноватое выражение. Рядом подбоченись стояла Сюзанна.
Майлз прокашлялся: - «Э-э... да, мам?»
Сюзанна прищурилась и взглянула сначала на сына, потом на меня. От ее взгляда вдруг внутри всё сжалось. Черт, неужели она нас слышала? Хреново...
- Ты собираешься помогать убираться или будешь и дальше драконить Люцифера, пока Шон пытается его успокоить? - спросила она.
Майлз мельком глянул в мою сторону - складки на его лбу разгладились, - затем отступил и взял у Бет протянутую швабру.
Флирт с Майлзом, сегодня вечером принял интересный оборот, и это задело что-то глубоко внутри, то, что давно дремало. Когда я последний раз был так влюблен? Майлз казался глотком свежего воздуха, которым с каждой проведенной вместе минутой хотелось дышать всё больше. Я помнил про необходимость вести себя прилично до завершения контракта, но как прикажите сдерживаться, если руки сами собой так и тянулись к Майлзу?
Ну правда? Не думаю, что смогу.
