Бассейн
Шерлок ненавидел жару. Последние пару дней были совершенно невыносимы, и хотя сейчас солнце уже давно село, температура явно не спешила падать. Где же были все те дожди, которыми столь знаменит Лондон? Вот какой вопрос досадливо вертелся в голове у Шерлока, пока он шёл по саду у отеля, где Лестрейд только что арестовал жениха видной молодой особы за убийство её отца, благодаря которому он надеялся заполучить её банковские счета. Шерлок уже давно бы ушёл с одним лишь этим, если бы Молли в последний момент не нашла в организме убитого почти необнаружимый яд.
— Молли, вот ты где. Лестрейд уже собирается отвезти нас обратно… — детектив умолк, заметив патологоанатома, которая сидела на краю бассейна, легонько болтая в воде ногами. — Что ты делаешь? — поинтересовался он.
— Просто охлаждаюсь. Вода хорошая, — она улыбнулась. Благодаря стойкой неприязни Шерлока к такой погоде и замечательной кондиционерной системе морга детектив почти всю неделю проводил время у неё на работе. Сначала это никак не отличалось от его обычных регулярных визитов. Он приходил и чуть ли не с порога требовал каких-либо инструментов, тел или частей тел, напоследок порой добавляя просьбу принести ему кофе. Но к концу недели что-то между ними переменилось и стало похожим на нечто вроде…
— Ясно, — даже не дослушав, Шерлок опустился на один из складных стульев позади неё. — Кажется довольно заманчивым, — произнёс он.
— Давай, разувайся и иди ко мне, — предложила девушка улыбаясь. — Полагаю, Лестрейду понадобится ещё несколько минут, чтобы со всем разобраться, — логично заключил Шерлок и стал расстёгивать свою рубашку.
— Что ты делаешь? — чуточку смутившись, спросила Молли.
— Я хочу освежиться, и так будет гораздо эффективнее, чем по-твоему, — пояснил он, и Молли, наблюдая за тем, как он раздевался до белья, поймала себя на мысли, что не может этого не одобрить.
— Но мы здесь даже не гости… — всё-таки попыталась она воззвать к здравому смыслу детектива.
— Мы только что арестовали убийцу, у них есть другие проблемы, которые должны беспокоить их куда больше, — парировал он и коротко подмигнул ей, после чего нырнул в холодную воду.
— Эй! — вскрикнула Молли, когда её окатило брызгами.
— Так-то намного лучше, — Шерлок загладил намокшие волосы назад и повернулся к ней лицом.
— Ну и как?
— Вот это действительно освежающе, — отозвался он, и Молли только кивнула. Видеть обычно такого собранного и сдержанного Холмса расслабленным и беспечным и правда было освежающе.
— Ну, и чего же ты ждёшь? — О, нет, я не буду нырять, — Молли помотала головой. — Ни за что.
— Почему нет?
— Мы же на деле, это неуместно… — хотя ей и хотелось, правда хотелось, одна мысль о том, что чуть ли не половина Скотланд-Ярда увидит её в нижнем белье, держала её прикованной к своему месту на краю бассейна.
— Ты передумаешь.
— Нет, — твёрдо отозвалась она, но детектив уже её не слышал: он снова нырнул, скрывшись под водой тёмного бассейна.
Молли наблюдала за ним — или, скорее, любовалась — с улыбкой на губах. Он плыл под водой, изредка выныривая за глотком воздуха и заодно, когда оказывался под одним из фонарей, установленных по периметру бассейна, открывая ей вид своего прекрасно сложенного тела.
Но вскоре Молли потеряла его из виду. Бассейн был довольно большим, и он просто мог заплыть в другой его конец, сперва подумалось ей. Но вот прошла ещё минута, а Шерлок так и не появился…
— Шерлок? — она подскочила на ноги, чтобы иметь лучший обзор. — Это не смешно! Шерлок!
И — никакого ответа. Молли, не задумываясь, тут же прыгнула в воду, даже не став снимать с себя платье.
— Шерлок! — крикнула она, отчаянно оглядываясь вокруг. — Отзовись, ну пожалуйста, — шёпотом добавила она, надеясь, что детектив услышит её, где бы он ни был…
— Имея столь прекрасное медицинское образование, ты не слишком-то хорошо спасаешь жизни, — на звук знакомого голоса Молли быстро обернулась и увидела, что Шерлок был позади неё. — Ты слишком эмоциональна; прошла практически минута, прежде чем ты заметила! Мне было бы непросто так долго задерживать дыхание, я уже мог бы утонуть.
— Да что с тобой не так?! — как только Молли поняла, что происходит, она резко оттолкнула его от себя.
— Это был всего лишь эксперимент.
— Я испугалась, я успела подумать, что..! — и она в чувствах умолкла, не договорив до конца.
— Всё в порядке, — попытался успокоить её Шерлок, но это не сработало.
— Ничего не в порядке! Я звала тебя, а ты даже не откликнулся!
— Ну, если бы я откликнулся, ты бы не оказалась в воде.
— Я не хотела оказываться в воде! — воскликнула она, для пущего эффекта брызнув на него водой.
— Эй! — с притворным возмущением отозвался детектив и ответил ей тем же самым. И прежде чем они даже осознали это, они оказались вовлечены в самую настоящую водяную битву. Первоначальная злость превратилась в смех, когда они начали гоняться друг за другом по бассейну, при любой удобной возможности пытаясь окунуть соперника в воду.
— Вот тебе за то, что так меня напугал! — победно заявила Молли, когда Шерлок вынырнул за воздухом, а она окунула его голову обратно в воду.
— Это всё, что ты можешь? — Шерлок быстро обвил руками её талию и внезапно притянул её вплотную к себе.
— Отпусти меня! — возмутилась она, пытаясь высвободиться своими силами.
— Прекрати сопротивляться, у тебя нет ни единого шанса, — поддразнил её детектив, но вдруг заметно посерьезнел. — Послушай, — он немного ослабил хватку, — я не хотел тебя пугать.
— Люди обычно пугаются, когда кто-то, о ком они заботятся, оказывается в опасности, — возразила на это Молли.
— Значит, обо мне ты заботишься очень сильно.
— Я… — она покраснела. — Ты мой друг, конечно, я забочусь о тебе. — Твоё сердцебиение и то, как ты на меня смотришь, говорит несколько об ином.
— Думаю, нам стоит выбраться, пока Лестрейд не начал нас искать, — Молли немного нервно оглянулась по сторонам.
— Я не говорил тебе, но мне было приятно провести эту неделю с тобой, — продолжал он.
— Благодаря кондиционерам.
Шерлок не обратил на её шпильку никакого внимания.
— Я хочу кое-что попробовать, просто… — он слегка наклонил голову, чтобы их губы оказались точно на одном уровне, — …не двигайся, — и с этими словами он сократил оставшееся между ними расстояние и накрыл её губы мягким поцелуем.
— Зачем ты это сделал? — спросила Молли, как только он отстранился.
— Разве тебе не понравилось?
— Понравилось! Даже очень! Только почему сейчас? Что изменилось?
— Мы раскрыли дело, сегодня чудесный вечер, и я замечательно провожу с тобой время. Назвать ещё причины?
Молли покачала головой. — Вот и хорошо, — с усмешкой отозвался он, возвращаясь к её губам.
В голове Молли металось множество противоречивых мыслей, но, чувствуя, как его руки заскользили по её спине, она решила просто наслаждаться моментом. Целоваться сейчас, задавать вопросы — потом.
— Шерлок… — выдохнула она, когда его губы добрались до чувствительного участка кожи за её ухом. В следующую секунду он снова вернулся к её губам, на что Молли откликнулась с энтузиазмом, обхватив его торс ногами в надежде удержаться над водой. Но вскоре они оба сдались, позволяя себе тонуть, и не выныривали до тех пор, пока их лёгкие не начало жечь от нехватки кислорода.
— Ну, и как вода? — внезапно раздался над их головами голос.
— Лестрейд! — вскинув голову, поприветствовал инспектора Шерлок. — Почему бы вам не проверить самим — просто прыгайте к нам.
— Прекращай. И лучше бы вам выбираться из бассейна, пока я вас не арестовал, — пошутил Лестрейд, не слишком и стараясь скрыть то, что сложившаяся ситуация его забавляла.
— На каком основании? — решил уточнить Шерлок.
— За прегрешение — раз, а ещё, быть может, за непристойное обнажение, если не сбавите обороты, — ответил Грег с широкой ухмылкой. — Мы просто охлаждались, — наконец подала голос Молли, мечтая провалиться под воду и там и остаться.
— Хотите сказать, это сейчас вам нужно охладиться?
— Перестаньте, мы не делаем ничего противозаконного, — с досадой отозвался Шерлок, помогая Молли выбраться из воды, а затем вылез из бассейна и сам.
— Всё просто… случилось, нам было жарко, и… — принялась оправдываться Молли, вперив взгляд в землю.
— Всё в порядке, — неожиданно сменил тон Лестрейд. — Я пришлю кого-нибудь с полотенцами. Как вытретесь, возвращайтесь к машине. Я буду ждать вас там через пять минут — и это значит пять минут, а не все пятнадцать. О, и, Шерлок?
— Что? — тот закатил глаза, не сомневаясь, что вот-вот последует новая подколка.
— Нашёл же время!
Шерлок лишь безмолвно кивнул, и Лестрейд наконец ушёл, оставляя их одних.
* * *
— Почему мы его ждём? Одному богу известно, где он шляется, — ныл Андерсон, сидевший на пассажирском сидении в машине Лестрейда. Но его раздражение сменилось изумлением, когда в поле зрения наконец показался консультирующий детектив.
У Андерсона отвисла челюсть, когда Молли, теперь одетая не в своё прежнее платье, а в мужскую рубашку, села на заднее сидение, а рядом с ней устроился полуобнажённый Шерлок.
— Прекрати пялиться, Андерсон, мы просто искупались в бассейне, пока вы были заняты формальностями того дела, которое мы раскрыли.
— Что…
— Итак, Молли, в Бартс, к тебе домой или… — встрял в разговор Лестрейд, намереваясь пресечь на корню назревавший конфликт.
— На Бейкер-стрит, — ответил за девушку Шерлок и взглянул на неё, ища одобрения.
— На Бейкер-стрит, так на Бейкер-стрит, — согласился Лестрейд, увидев в зеркале заднего вида улыбку Молли.
Возможно, жара — это всё же не так уж и плохо.
