i
— Это у тебя от него?
— Герпес?
Бэтти курила сигарету, опираясь на стену, выдыхая клубы дыма вверх, размывая очертания дерева, повисшего над ней. Девушка беззаботно прикрывала глаза, вдыхая в себя едкий запах дыма, а губы растягивались в улыбке, символизирующей чистое спокойствие и душевное равновесие.
Она облизывала губы; когда поднялся сильный ветер, застегнула курточку, но не двинулась с места, ожидая своего друга, сообщника и человека, которого она порой ненавидела даже больше, чем химию — Луи.
Ветер начал стихать, она вновь вернулась в привычную позу, сделала затяжку и подпихнула к себе ближе свою сумку, с которой ходила в школу. Она огляделась, Луи не было, выкинула окурок и прикурила следующую сигарету.
Ей надоело ждать нерасторопного Томлинсона, поэтому Дейс подхватила сумку, повесив её на плечо. Проводила языком по потрескавшимся губам снова и снова, докуривая уже вторую сигарету, когда Томмо показался из-за угла, поправляя школьный рюкзак, с ехидной улыбочкой подошёл к подруге, вытаскивая сигарету из её рук.
— Ещё дольше не мог? — возмутилась она, нахмурившись, а Луи лишь вновь усмехнулся, многозначительно приподнимая брови. — Фу, нет, не говори.
— Это был ответ на твой вопрос, так или иначе, — пожал он плечами, посмеиваясь. — Сейчас куда?
— Ко мне, у меня сочинение по английской литературе, — сказала Бэтт, отбирая у Луи свою сигарету, потушив её о стену, выкинула подле неё. — Меня посадят за загрязнение окружающей среды.
— Ты там должна сидеть за моральные унижения, мисс Дейс, — закатил глаза Лу, поравнявшись с подругой, когда та, в свою очередь, повернулась к нему, растягивая губы в ехидной улыбочке, перебирая колечки на тонких пальцах.
— А ты — за сообщничество, — парировала старшеклассница, ученики покинули школьную территорию, направляясь к девушке, которая совершенно не была готова к гостям, но всё ещё упорно звала своего лучшего друга, чтобы тот помог ей с сочинением. — Луи, скажешь мне честно?
— Я не брал твой завтрак, — проговорил он быстро, Дейс отмахнулась. — Оу, тогда слушаю.
— Откуда у тебя это? — она указала на свернутый в три раза листок, выуживая его из куртки парня, который лишь нахмурился и взглянул на косой почерк какой-то младшеклассницы. — Оу, тебя посадят не за сообщничество, а за совращение, Луи!
— Заткнись, Дейс, ты невыносима.
— Кхм, итак, читаем, — важно заключила она и начала громко и с выражением зачитывать косые неразборчивые строчки. — Дорогой Луи! Я так рада, что ты попал в сборную школы по футболу; это откроет многие двери для тебя! Я всегда буду болеть за тебя! Твоя Ди, — на трагичной ноте закончила своё небольшое представление девушка, приложив руку к лицу, когда Томлинсон лишь широко распахнул глаза, шагая рядом с недоделанной актрисой.
— Лучше бы у меня был герпес, — эти слова вызвали смех у Бэтти, когда Томмо не смог сдержать и улыбки. — А я бы заразил тебя им, милая Дейс.
— Ты — мудак, просто знай это.
