21 страница22 июня 2021, 14:48

Глава 3 | Часть 6 | Обыск

Утро показалось на удивление спокойным. Стоя под холодными струями душа, Серафина с удовольствием думала о вчерашнем вечере. Она наконец-то смогла сбросить накопившуюся злость и раздражительность. Жаль только, что ради этого пришлось избить человека, но этого бы не произошло, если бы этот человек не был виноват.

Сквозь шум воды до уха донесся грозный стук в дверь. Выключив воду, Серафина начала прислушиваться. Громкий стук прозвучал вновь, сообщая о том, что надоедливые гости ждать не готовы. Серафина лишь усмехнулась.


«Умеют же они подгадывать момент».


Выйдя из душевой кабины, девушка обмотала свое тело полотенцем и вышла в коридор. Она даже не сомневалась в том, что ее гостями были волки с ордером на обыск.

— Кто там? — Крикнула Серафина, только-только приближаясь к двери.

— Полиция. — Раздался низкий мужской голос по ту сторону. — Открывайте.

— Вы не могли бы немного подождать?

— Мы уже давно стоим под вашей дверью, открывайте немедленно!

Серафина лишь усмехнулась. Дернув замок, девушка совершенно спокойно открыла деверь. Внешний вид Серафины заставил полицейских удивленно замолчать. Всего их было двое. Один темноволосый мужчина с щетиной, а второй на вид лет сорока со слегка пожелтевшим от возраста лицом. Мужчины были одеты в свою темно-синюю форму, но лишь на голове одного из них виднелась фуражка. Второй, тот, что в фуражке и желтолицый, уже был знаком Серафине, ведь однажды он уже пытался вломиться в ее дом. Над головами мужчин Серафина увидела таблички:


«Роджер Эванс, детектив восточного отделения полиции, 29 Ур».

«Не игрок».


«Гектор Гленн, детектив восточного отделения полиции, 32 Ур».

«Не игрок».


Отделения полиции. Всю страну можно было условно поделить на восток, юг, север и запад. В каждой части страны было свое отделение полиции. Всего их получалось четыре. Начальство в каждом отделении было разным. Обязанности, структура и критерии работы для сотрудников тоже. Каждое отделение отвечало за свою часть страны, и не должно было вмешиваться на территории других отделений, однако иногда все выходило иначе. Отделения конкурировали не только по успешному выполнению собственных миссий, но и по краже некоторых заданий у других, фальсификации сложных дел в угоду выставления себя в лучшем свете и многом, многом другом.


Тем временем мужчины обескуражено смотрели на школьницу. Серафина стояла перед ними в одном лишь полотенце, скрывавшем голое тело. С волос стекали капли воды. Некоторые из капель стекали по шее и прятались прямиком между двумя бугорками под полотенцем.

— Кхм. — Мужчина в фуражке отвел взгляд в сторону только в этот момент, в то время как его более молодой коллега уже давно успел это сделать. — Это уже наша вторая встреча, а вы все так же необдуманно выходите на люди в неглиже.

— Между прочим, я потому и просила подождать. — Серафина недовольно нахмурилась. — Но вы же уже давно под дверью стоите. Вам без разницы как я выгляжу, и что происходит.

— Тогда, не могли бы вы все-таки одеться?

— Уверенны? — Серафина улыбнулась, как бы играясь со своей добычей. — Тогда вам еще придется постоять под дверью.

— Ничего, это наша работа. — Второй детектив специально вступил в этот разговор, дабы и дальше не накалять обстановку.

Хмыкнув, девушка резко захлопнула дверь перед мужскими носами и пошла переодеваться. Сама желтолицая рожа старого детектива выводила ее из себя.

— Я рада, что вы хоть это понимаете. — Тихо пробормотала она, осознавая, что ее итак никто не услышит. Подойдя к шкафу с одеждой, Серафина быстро скинула полотенце на пол и начала переодеваться. Нижнее белье и домашнее темно-серое платье быстро оказались надеты на тело.

В тоже время, сразу после того, как дверь захлопнулась, детективы переглянулись.

— Детектив Эванс. — Мужчина с щетиной натянуто улыбнулся. — Настоятельно прошу вас вести себя чуточку дружелюбнее. Не забывайте, что она школьница.

— Только из-за того, что она школьница, я не обязан относиться к ней по-особенному. — Мужчина в фуражке гордо задрал нос.

— Но и как к преступнице вам не стоит к ней относиться.

— Если подозрения подтвердятся, то она таковой и будет. Гектор Гленн, я прекрасно понимаю вашу мягкость. Лет десять назад и я относился к людям терпимее, только ни к чему хорошему это не привело.

— Для вас, детектив Гленн. — Мужчина неожиданно стал серьезен. Его строгий взгляд и нахмурившиеся брови вызвали легкое удивление на лице детектива Эванса. — Хочу напомнить, что наши должностные звания равны. Так что не стоит смотреть на меня с точки зрения возраста. 

Прежде, чем ссора разрослась, Серафина распахнула дверь и предстала перед детективами в своем новом облике: домашней пижаме. На ее лице уже не было ни капли раздражение, скорее дружелюбие.

— Так лучше. — Детектив Эванс сделал шаг вперед, намереваясь войти в квартиру. Дорогу ему тут же преградила Серафина. Выставив левую руку перед мужчиной и ухватившись ею за косяк, девушка улыбнулась.

— Для начала ордер покажите. В прошлый раз я, кажется, уже говорила об этом.

— Серафина Шерман? — Гектор Гленн дружелюбно улыбнулся. Потянувшись к своему портфелю, он вынул из него необходимые бумаги. — Вы можете посмотреть и убедиться, что все законно.

Серафина стала немного спокойнее. По крайней мере, этот мужчина не вызывал у нее отвращения. По его поведению и отношению она видела, что он лишь выполнял свою работу без всяких выхождений за рамки дозволенного и навешивания ярлыков.

Приняв бумаги и быстро пролистав их, девушка убедилась в их подлинности. Вообще, она еще до этого благодаря игре увидела данные бумаги и сейчас ее внимательность была лишь формальностью.

Отступив в сторону, девушка спокойно пропустила мужчин в свой дом. На глаза попались настенные часы, висящие прямиком в коридоре. Время было как раз для выхода в школу, однако, из-за некоторых обстоятельств, учеба, видимо, отменялась.

Серафина вернула бумаги в руки детективов и с презрительной улыбкой пробежалась по их лицам. Гектор сделал вид, будто не заметил этой надменности, а вот Эванс начал закипать.

— Вот скажите, — недовольно произнес он, — как можно выходить на люди в таком виде? Вам не стыдно?

Серафина могла поклясться, что в этот момент детектив Гленн очень хотел заставить своего товарища заткнуться. Несмотря на его улыбку, данная мысль была прямо-таки написана на его лбу.

— Не стыдно, — Серафина закрыла дверь и, пройдя в комнату, устало рухнула на кровать, — ведь у меня шикарное тело. Стыдно должно быть тому, кто сомневается в себе.

Наступила тишина. Эванс явно захотел вставить парочку слов, но Гленн тут же заставил его замолчать. Более того, он сделал это одним взглядом.

— Тогда, — прозвучал голос Гектора Гленна из коридора, — мы начнем осмотр?

— Делайте что хотите, — Серафина завернулась в одеяло, — благодаря вам я могу сегодня не идти в школу. Так что не стесняйтесь. Переверните все вверх дном, только потом верните на прежние места.

Гленн продолжал натянуто улыбаться, но поведение девушки уже настораживало его. Пройдя на кухню, он начал обыск.


«Она так уверена. В таком случае она либо уже вынесла из дома все улики, либо, возможно, она с самого начала не имела никаких улик».


***


Прошло не менее нескольких часов. За все это время детективы действительно успели перерыть весь дом. В какой-то момент они попросили Серафину встать с кровати и даже перевернули ее. Девушка лишь усмехнулась, наблюдая за этой жалкой попыткой уличить ее. Единственное, чего можно было опасаться, так это обнаружения тайного лифта, что находился в ванной комнате, но даже так, он бы не смог стать уликой в пользу того, чтобы обвинить Серафину в игромании.

— Хорошо, — детектив Гленн с радостной улыбкой обернулся к девушке, — поздравляю, мы ничего не нашли.

Серафина продолжала все так же невинно улыбаться в ответ. Наблюдать за этой картиной было так смешно, что она вот-вот была готова начать раздавать подсказки этим двоим.


«Это он так мягко намекает на то, что я все хорошо спрятала?»


— Однако, — заговорил детектив Эванс своим низким грозным тоном, — на вас записана еще одна жилплощадь. Не могли бы вы показать и ее нам?

Серафина недовольно вздохнула, качая головой. Подойдя к тумбе, девушка вынула из нее ключи и телефон.

— Еще минус два часа. А вы моего времени совсем не жалуете.

— Приносим свои извинения. — Совершенно спокойно сказал Гленн.

Серафина подошла к двери и, накинув на свои ноги тапки, вышла. Пропустив за собой детективов, она заперла свою квартиру и направилась на этаж ниже.

— Могу я узнать... — Гектор Гленн шел прямо позади, будто боясь, что его цель может сбежать. Прям так, в одной пижаме. — Почему у вас две квартиры? Не проще было бы продать одну, раз ваш отец все время в командировках, а вы временно проживаете одна?

Серафина насторожилась. Этот мужчина задел самую опасную в ее биографии тему. Если выяснится правда об отце, со своей свободой она попрощается до совершеннолетия так точно. Хотя, об этом неприятном факте она позаботилась уже давным-давно. Еще после того, как ее отец «пропал», она наняла человека, который жил и работал под поддельным паспортом, зарегистрированном на имя ее отца. Все это нужно было лишь для того, чтобы Джордж — отец Кейз — не узнал истинны. Этот человек был хорошим, но в нем слишком сильно было развито чувство справедливости, из-за которого он мог посчитать, что ребенку в детском доме все-таки будет лучше. Обычному — возможно. Игроку — никогда.

— Эта квартира приносит доход, — девушка подошла к двери и, вставив ключ в замочную скважину, начала открывать ее. — Я сдаю эту квартиру студенту. Сейчас он на учебе по обмену, но так как его вещи все еще здесь, он продолжает платить мне за нее. — Дверь оказалась открыта, но вместо того, чтобы пригласить детективов внутрь, девушка замерла на пороге. — Хочу предупредить сразу. Эта квартира хоть и принадлежит моей семье, но живет здесь другой человек. Если хоть что-нибудь из его вещей пропадет...

— Помилуйте. — Гленн поднял обе руки вверх, иронично улыбаясь. — Я думал, вы сейчас скажете, что если мы что-то найдем, то это не принадлежит вам, а вы начали нас обвинять.

Серафина нахмурилась. Она понимала, что хотел сказать этот детектив и почему-то это лишь раздражало.

— В наше время никакие достижения в виде звездочек на плечах не говорят о праведности и честолюбии человека. — Распахнув дверь, девушка отошла в сторону, пропуская детективов внутрь комнаты. 

Гленн вошел, а вот Эванс остался стоять, дожидаясь пока в дом войдет и Серафина. Усмехнувшись, девушка все же решила войти. Вслед за ней зашел и детектив, запирая дверь.

На самом деле Серафина была совершенно спокойна и по поводу этого места. Она знала, что здесь они не смогут найти ничего, кроме запрятанной порнушки с мулатками, спрятанной в стенном шкафу под обувными коробками.

От одной мысли об этом на девичьих губах появилась улыбка. Бартоломью Хикс или же просто Барт — это тот самый студент, снимавший квартиру у Серафины. Сам по себе парень он хороший. Хозяйственный, симпатичный, трудолюбивый и доброжелательный, но сердцеед тот еще, а еще хитрюга, какого надо поискать. С ним всегда весело, но поняла это Серафина лишь недавно, когда парень уехал заграницу.

В руках Серафины зазвонил телефон. Только услышав это, детективы, что рассредоточились по дому, разом насторожились и начали ждать.

— Алло, — спокойно произнесла девушка.

— Сэра, ты где? Уже несколько уроков закончилось. Решила прогулять?

— Не совсем. — Девушка облокотилась на стену, поворачивая голову вправо. — Ко мне пришла полиция с ордером на обыск. Сейчас они переворачивают дом вверх дном.

— Что?! — Возмущенный вопль Кейз прозвучал довольно громко. — Я этого так не оставлю! Позвоню папе!

— Какая разница? — Улыбнулась Серафина. — У меня все равно ничего нет. Быть может, так они прекратят долбиться ко мне в дверь всякий раз, когда я хочу переодеться или принять душ. Представляешь, я только вышла из душа, а они ломятся в дверь и кричат чтобы я немедленно открывала.

— И ты что...

— Открыла. Это же полиция.

Наступила нехорошая тишина. Серафина знала, что она означает. Мужчины, подслушивающие разговор, тоже это осознавали. Один из них скрылся в ванной комнате и это был Гленн, а второй испуганно замер на кухне, не решаясь выглянуть в коридор.

— Назови фамилии. Я вычислю.

— А я только одного запомнила. — Девушка зловеще улыбнулась. — Эванс, кажется. Такой агрессивный, ты не представляешь.

— Сэра, не волнуйся, я все устрою. Уже завтра он будет бомжевать на улице и выпрашивать монетки у прохожих.

— Нет, ты чего. — Не очень-то сильно начала сопротивляться девушка. — Не надо...

— Надо!

— Ладно, ладно. Раз ты так решила.

Гектор Гленн выглянул из ванной комнаты и слегка поклонился. Жест этот был вызван явно тем, что его имени не раскрыли. Тишина в доме прервалась его голосом:

— Спасибо.

— Что вы, — оттолкнувшись от стены, Серафина прошла в дом, радостно улыбаясь, — я же ничего не сделала! — Девушка остановилась напротив кухни, внутри которой стоял то ли испуганный, то ли шокированный Эванс. — Продолжайте, вам же нужно повысить раскрываемость в этом месяце?

Мужчина смотрел в голубые глаза и осознавал, что эта обычная с виду школьница благодаря своим связям имела силу и влияние больше, чем он сам. Более того, он осознавал, что с этого момента все сказанное им в ее адрес, будет искажаться и выставляться в ином свете перед вышестоящими лицами.


***


Дрю Хенсель стоял рядом с офицером и еще целой группой детективов напротив входа в жилой дом. Район был оцеплен, все входы и выходы в здание перекрыты.

Смотря на это многоэтажное здание, мужчина с каким-то хладнокровием рассуждал о данном задании. А цель его заключалась в поимке группы особо опасных игроков. Они, по данным полиции, имели в своем арсенале настоящее оружие, но, надо было сказать, что и без него они были довольно опасны. Еще не так давно эта группа голыми руками убила пятерых детективов, посланных на слежку за ними.

Неожиданно прозвучал взрыв. Окна на верхнем этаже разбились в дребезги и вылетели на улицу. Вот и все. Задание было завершено, ведь, обычно истинные игроки предпочитали скорее смерть, чем собственную поимку.

«Интересно почему?» — Хенсель задумывался об этом неоднократно и приходил лишь к одному выводу: «Было что-то, что казалось намного страшнее смерти от собственной руки».

Повсюду бегали вооруженные сотрудники. От взрыва дом загорелся и потому кто-то позади уже начал вызывать пожарных и скорую, хотя, они и так находились неподалеку.

Еще один офицер полиции, так же курировавший это задание, вывернул из угла дома с несколькими детективами. Этим офицером был Джордж Коллинз. При виде Хенселя, мужчина помрачнел еще сильнее, чем при виде этого взрыва. Стоило этим двоим оказаться друг напротив друга, как обстановка накалилась. 

Четверо детективов, что стояли рядом отошли назад. Среди них был темноволосый и бледнокожий мужчина в очках, девушка с короткими блондинистыми волосами, а также совсем молодой, но высокий парень с короткими рыжими волосами и некто, чье лицо было спрятано под длинной русой челкой.

— Вы явно хотите мне что-то сказать, — Дрю Хенсель добродушно улыбнулся. — И это что-то не связанно с вашим заданием.

— Верно. — Кивнул мужчина. — Ваши ребята заставили школьницу выйти из душа в одном лишь полотенце и вместо того, чтобы нормально с ней поговорить, ткнули ей в лицо ордер на обыск. По-вашему это нормально?

Хенсель продолжал улыбаться, но в душе у него начали скрести кошки. Ему очень не нравилось, когда кто-то из его личных подчиненных работал не так, как нужно.

— И кто же так постарался?

Остальная троица детективов замерла в ожидании. Им самим стало интересно, кто же из их коллег мог так провиниться.

— Роджер Эванс и Гектор Гленн, хотя, как я понял, только детектив Гленн действовал так, как должен действовать представитель закона.

— Хорошо, я понял. — Хенсель снова улыбнулся. Эта его улыбка уже начинала настораживать. — Я попытаюсь загладить этот инцидент и уберу своих ребят от этой девушки. Раз обыск ее квартиры ничего не подтвердил, значит, ее можно отпустить.

Джордж нахмурился. Слишком легко сдался инспектор. Это настораживало еще больше, чем его счастливая улыбка, однако в данном случае сделать большее Джордж уже просто не мог.

— Надеюсь, — развернувшись, мужчина ушел прочь.

Детективы, как и инспектор, остались стоять в стороне. Во всей этой ситуации лишь детективы видели для себя радость. Наконец-то этот надоедливый старикан получит по заслугам, а то обычно он всегда принижает младших, пусть и только по возрасту, а не званию.

Просунув руку в свой плащ, Хенсель быстро достал из него телефон. Наступила гробовая тишина. Набрав нужный номер, пожилой мужчина начал ждать ответа.

— Ролф Парк на связи.

— С завтрашнего дня я снимаю вас с Гленном с официального задания.

— Можно узнать, мы провалились или само задание оказалось бессмысленным?

— Провалились, но не вы. С завтрашнего дня ты выходишь на секретное задание. Снимешь в квартиру в доме своей цели и будешь работать под прикрытием.

— Вас понял.

Хенсель сбросил звонок и тут же убрал телефон в карман. Удивленные взгляды подчиненных смотрели на покрытое морщинами мужское лицо, что в момент разговора по телефону не проявляло никаких эмоций.

Ощутив на себе чужие взгляды, Хенсель посмотрел на детективов и вновь добродушно улыбнулся. Теперь уже эта улыбка действительно настораживала всех присутствующих.

21 страница22 июня 2021, 14:48

Комментарии