Глава 9
Ив
— Ив, не хотел тебя будить в столь ранний час, но... Очень хочется сладких панкейков с апельсиновым джемом! — говорит мистер Мартин, позвонив мне утром.
— Хорошо, господин Амир... Уже встаю... — отвечаю я, уткнувшись носом в подушку.
Солнце еще не встало над горами, а я уже должен бежать жарить панкейки этому сладкоежке.
Сев в постели, обнаруживаю галстук и ремень Амира под одеялом. Взяв двумя пальцами эти предметы, я осторожно кладу их на стул.
Что вчера было? Белое игристое помню, как положил острый салат поверх пирожных в тарелку босса помню, а вот что дальше?
Ладно, не время предаваться воспоминаниям минувшего. Вскочив с кровати, приняв душ и кое-как одевшись, бегу на кухню.
Здесь идет какая-то оживленная дискуссия. Не вслушиваюсь в разговоры горничных и рабочих.
Принимаюсь готовить панкейки. Перед глазами плывет, посуда выпадает из рук. Это был всего один бокал вина. Почему у меня такое похмелье?
Готовка идет плохо, панкейки то сильно зажариваются, то наоборот разваливаются. У меня буквально пять минут, чтобы принести блюдо мистеру Амиру.
Подхожу к беседующим горничным, чтобы попросить таблетки от похмелья и спросить, где джемы.
— Нет, вы представляете! Этот новый хозяин уволил всех под чистую! Лишил всю мою семью рабочих мест! У моей Энни малые дети, а Грегори нужно оплачивать учебу! Этот Мартин заявил, что мы плохие работники. А где он лучше возьмет? Меня он не выгнал, но я и сама могу уйти! Из принципа! — восклицает одна из горничных.
К ее обвинениям присоединяются другие горничные. Кого-то тоже увольняют, а другие под угрозой потери рабочего места.
— Извините... У вас нет случайно таблетки? От похмелья. Маргарэт, я вас спрашиваю... — обращаюсь я к главной горничной.
— А вот ты, Даллас! Тебя мистер Мартин может хоть сейчас прогнать! Кому нужны такие юнцы без опыта, как ты? всем работодателям подавай с десятилетним стажем. Будешь посуду мыть в забегаловке! Ты видишь, что творит твой босс?! — Маргарэт толкает меня в плечо.
Окончательно ошеломленный, стою, открыв рот. Кажется, нужен еще какой-то джем... Малиновый? Вишневый? Что просил Амир?
— Таблетку дайте, пожалуйста. А то я упаду... — хнычу я.
— О, боги... Отстаньте от мальчика! Ив, пойдем, у меня были где-то таблетки. Твои панкейки горят. Лизбет присмотри за панкейками! — говорит горничная Мелани.
Она ведет меня в подсобку. Там роется в своей большой сумке, куда войдет не только аптечка, но и небольшая аптека.
— Вот таблетки и вода. Ты вчера нахлестался вина! Мистер Мартин тебя по всему отелю на руках нес! — смеется Мелани и подмигивает.
— Я нахлестался?! Нет... Такого не может быть! Я не мог! У меня ответственная работа! — заверяю я и пью таблетки.
— Что это за работенка такая? Вы всю ночь о дном номере пробыли... Хорошая у тебя работа — босса в постельке ублажать. Я бы тоже согласилась с таким красавчиком работать! — горничная заходится от смеха.
С ужасом глядя на неё, пытаюсь что-то промямлить. Ничего не помню об этой ночи. Только смутно, как Мартин нес меня по лестнице и что-то ласково мурлыкал мне на ухо.
— Я попрошу вас, Мэлани. Не распускайте сплетен! У нас с мистером Амиром только деловые отношения! Возможно, он остался в моем номере ненадолго... Потому что я теряю сознание из-за резкой смены климата! Мне пора работать! — сказав это возмущенным тоном, собираюсь выйти прочь.
— Ив, уверена, что твой босс на тебя глаз положил. Так смотрят только на возлюбленных, как он смотрит на тебя, не переставая. Ты точно имеешь на него влияние! Послушай! Он увольняет людей, которые работали в этих отелях многие годы. Разве это честно? У нас семьи, кредиты, болезни! А он лишает нас работы! Скажи ему! Тебя он точно послушает! Попроси мистера Мартина не увольнять никого. Зачем ему новые работники? Они ничего здесь не знают! Наберут однодневок, которые убегут завтра! Ну, Ив, ты же милый и хороший мальчик. Ты нас понимаешь. Замолви о нас словечко. Да? — женщина молитвенно складывает руки.
— Но... Что я могу?! Я всего лишь повар. Кто я такой, чтобы говорить ему об этом... Ладно, я скажу! Только дай пройти! Меня уволят тоже, если панкейки не принесу ему! — вскрикиваю я.
Вылетев на кухню, собираю со сковороды панкейки и бегу на второй этаж. На лестнице понимаю, что джем не взял.
Вернувшись на кухню, спрашиваю, где джем. Горничные уже разбежались работать. Кто-то говорит, что джема здесь отродясь не видели.
— В лавке у Стифани продаются какие-то джемы. Но ты сам сбегай. Босс начал срочный ремонт. Все должны заниматься делами. Лавку ты сразу увидишь, когда выйдешь из отеля. Она возле горы святого Матвея, — говорит рабочий и уходит, таща кучу инструментов.
Выбежав на крыльцо, пытаюсь рассмотреть лавку Стифани и гору. Здесь столько гор, что мне на всю жизнь хватит.
Почему я должен вообще заниматься покупкой ингредиентов для завтрака? Моя работа — готовить еду.
Я не мальчик на побегушках! Возмущенно пыхтя, собираюсь вернуться. Но появляется сообщение от Амира.
«Ив, готовы панкейки? Неси ко мне в номер. Апельсиновый джем и масло не забудь. И кофейник!»
В ужасе мечусь по широкому крыльцу отеля. Меня замечает Маргарэт и показывает на симпатичное деревянное здание продуктовой лавки.
Пока я рассматриваю, куда идти, горничная уже исчезает. Путь до лавки довольно долгий. Точно за несколько минут не управлюсь.
Амир любит, чтобы всё было идеально. Если он сказал этот ингредиент, то обязательно этот и положить! Я боюсь этого мужчину.
Непонятный подсознательный страх ослушаться его не отпускает меня.
В его руках наши жизни, поэтому лучше пойду и куплю банку джема. Утренняя прогулка по кристально чистому воздуху только на пользу.
Лавка Тифани стоит под горой в отдалении от трех отелей. К ней ведет сносная дорога, которая в дождь явно превращается в болото.
Вообще, отлично понимаю Мартина в его желании нанять новый рабочий персонал. По моим наблюдениям все здесь работают, спустя рукава.
Горничные вечно болтают на кухне с чашкой чая, а рабочие пьют и курят за углом отеля.
Они тут все расслабились. Хорошо, что мистер Мартин их приструнит!
Размышляя таким образом, направляюсь по дороге. До лавки каких-то полкилометра, поэтому добираюсь быстро.
Внутри здания полумрак, как обычно бывает в деревянных помещениях с крошечными окошками.
Здание сделано под старину, как и всё в этом месте. Похоже, света в лавке нет, только на столе горит набор свечей.
За прилавком мне улыбается молодая особа. За ее спиной ряды стеллажей с банками и пакетами.
— Доброе утро, мисс. Мне нужен апельсиновый джем. Только сладкий, пожалуйста, — говорю я, разглядывая баночки на полке.
— Джема у нас нет. Но мы продаем варенья домашнего приготовления. Есть персиковое, яблочное, — улыбается девушка.
— Дайте самое сладкое. Персик, наверное... — отвечаю я.
Не знаю, как отреагирует Амир на варенье, но пусть вычтет из моей зарплаты, которую он все равно не платит, походы в магазин.
— Подождите минутку! — пропев это, особа исчезает в темной двери.
Прохаживаясь по лавке, коротаю время. Денег у меня мало, но могу купить для Стэйси что-нибудь миленькое.
Например, леденцов с игрушкой в коробочке. Мой малыш обожает такие сюрпризы.
Они стоят немного, но всегда его очень радуют. Стэйси собрал уже целые коллекции таких игрушек.
Вспоминая сыночка, ругаю себя за то, что вчера не пожелал ему сладких снов. Тоже папаша называется!
Девушка долго не появляется, и я теряю терпение. Пойдя к дверце, где она исчезла, заглядываю внутрь, подзывая продавщицу.
Чьи-то сильные руки хватают меня и затаскивают внутрь.В душную темноту, где раздаются незнакомые голоса.
