10 страница18 января 2025, 00:38

Глава 10

Рождество — праздник, который наполнен атмосферой семейного уюта с ароматом имбирных пряников и горячего шоколада с маршмэллоу, теплом от огня в камине, и особой предновогодней магией.

В Хогсмиде, маленькой деревушке неподалеку Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, в эти дни, словно оживала сказка. Маленькие разноцветные гирлянды, ползущей вверх змейкой, обвивали фонарные столбы. Свет от них падал на снег, от чего тот переливался всеми цветами радуги. Вдоль дороги, в ряд, выстроились маленькие Санта Клаусы. Они улыбались и приветливо махали ручками, желая счастливого Рождества. Рядом стояли снеговики, над ними парили белые облачка, с которых беспрерывно сыпались зачарованые снежинки. А олени били копытами и вокруг появлялись извилистые корки льда.

Даже маги, очень спешащие по своим делам, не могли пройти мимо, чтобы, хотя бы мельком, не взглянуть на зачарованные фигурки. А те, кто не спешил никуда и просто наслаждался прогулкой, старались запечатлеть себя на колдографии с близкими на фоне композиции. Но никто из них не обращал внимание, как на засыпанной снегом дороге, сами по себе, появляются следы двух пар ног.

— Напомни, как я на это согласился? — тихо процедил Драко, сгибаясь под мантией-невидимкой.

— Напомни, какие у тебя были идеи, как нелегально достать десять бутылок огневиски? — в ответ прошипел Гарри.

Дойти до Хогсмида под мантией-невидимкой оказалось сложнее, чем Гарри себе представлял. Особенно, когда они зашли на главную улицу Хогсмида, где перед праздником было не протолкнуться.

Толкаясь и наступая друг другу на ноги, Драко и Гарри пытались уместиться под мантией, но, учитывая разницу в росте, это больше походило на драку за ткань. Завернув за угол каменного дома с покосившейся и прогнившей крышей, они стянули с себя мантию.

— Я предлагал через домовика, — Драко смахнул капли пота, которые стекали по раскрасневшемуся лицу. Он был уверен, что Поттер просто пытается усложнить жизнь всем вокруг.

— А то, что домовик может доложить, ты не додумался? — Гарри демонстративно закатил глаза.

— Ты вообще в курсе, что личный домовик не может докладывать на хозяина? — тоном, словно говорит с маленьким ребенком, парировал Драко.

— Ты вообще в курсе, кто мне, практически, сдал твоего отца перед вторым курсом? — Гарри вопросительно изогнул одну бровь.

— А ты его спер, подсунув носок в дневник Риддла! — почти прокричал Драко, вспомнив, как из-за Поттера их семья лишилась послушного домовика.

— Зато он теперь свободен!

— Да, и наслаждается свободой, работая на кухне в Хогвартсе за галлеон в месяц и с одним выходным!

— Профессор Дамблдор предлагал ему десять галлеонов и два выходных каждую неделю — он сам отказался!

— Тихо! — увидев, как две волшебницы пожилого возраста прошли мимо, смерив их изучающими взглядами, Драко выхватил мантию из рук Гарри. Он огляделся по сторонам, проверяя нет ли еще кого-нибудь рядом, и накинув ее на себя и Поттера.

— Где этот "твой человек"? — поправив очки на переносице, поинтересовался Гарри.

— Скоро будет, — отмахнулся Драко.

Поджав губы, Малфой, вжавшись спиной в кирпичную кладку, продолжал смотреть по сторонам. Этот закоулок, как правило, не был особо людным, но даже он понемногу заполнялся волшебниками, которые левитировали за собой подарочный пакеты и коробки.

Почувствовав как что-то стукнуло его в висок, Драко непроизвольно дернулся. Перед ним, на выступавший из здания кирпич, приземлилась сова. Ее серые перья местами неестественно торчали, а клюв, у самого кончика, был немного стерт. Протянув лапку, к которой был привязан небольшой конверт, она моргнула одним глазом (второй сова не открывала вообще).

Заказ можете забрать в дупле поваленного дуба, что на окраине Хогсмида.
Оплату, пожалуйста, оставьте там же.

— Блядь! — Драко аж подпрыгнул, когда, дочитав послание, оно вспыхнуло и превратилось в пепел.

— Похоже на ловушку, — Гарри, скептически глянув на Драко, стряхивающего с себя пепел, вытащил из кармана недоеденный кусочек печенья и протянул его сове. Сова, схватив лакомство клювом, быстро упорхнула.

— Палочки у нас есть. Вот и проверим, — решительно заявил Драко, не желая признавать, что ему и самому уже не нравилась идея достать алкоголь через "своего человека", которого порекомендовал Блейз.

— Заразился гриффиндорским безрассудством? — ухмыльнулся Гарри.

— Ага, разносчик же под боком, — ехидно ответил Драко и сжал в кармане палочку. — До окраины минут пятнадцать, но нашим шагом под мантией — двадцать, может, немного больше. Стараемся идти быстро, скоро потемнеет. Или возвращаемся к плану "Д".

— План "Д"?

— План "Д" — домовик.

— Идем, — отрезал Гарри и двинулся первым.

Гарри и Драко старались идти синхронно, минуя людные места. Начавшийся снег ухудшил видимость, поэтому там, где еще не включили фонари, было совсем темно. Подсвечивая палочкой себе дорогу, они дошли до окраины. Слева виднелась Визжащая Хижина, которую даже местные обходили стороной, а справа, недоходя до леса, лежал поваленный дуб.

— Вроде чисто, — убедился Гарри, оглянувшись по сторонам, но палочку из рук решил не выпускать.

— Забираем и валим отсюда, — стащив с себя свою половину мантии, Драко быстрым шагом подошел к дереву.

Как и было указано в письме, в дупле лежал заказ. Открыв маленький пакетик, который был достаточно тяжелым, Драко пересчитал бутылки и, убедившись, что все правильно, оставил мешочек с десятью галеонами. Прижав пакет к себе, Драко посмотрел по сторонам и, перебежав заснеженную дорогу, нырнул под мантию-невидимку.

— Пакет не маловат? — Гарри вопросительным взглядом смерил пакетик.

— Заклинание Незримого расширения, — пожал плечами Драко, и они, переглянувшись, двинулись обратно.

Путь до "Сладкого королевства", где в подвале располагался тайный проход в Хогвартс, Гарри и Драко преодолели достаточно быстро, наловчившись идти в синхронном темпе. Драко, услышав пару раз звон стеклянных бутылок, наложил шумоподавляющие заклинание. А Гарри, увидев, что снег усиливается, наколдовал водоотталкивающий купол.

Тихо скрипнув дверью "Сладкого королевства", ребята юркнули за стелаж с рождественскими пряниками. Дождавшись, когда хозяйка магазинчика, оглядевшись и ожидаемо никого не увидев, вернется за прилавок, Гарри и Драко, бесшумно спустились по ступенькам вниз, в подвал, и, отодвинув, две деревянные коробки, проскользнули в проход.

Подсвечивая себе путь огоньком на кончике волшебной палочки, они, пригнувшись, двигались по узкому проходу. Стараясь не дотрагиваться до покрытых мхом стен и до потолка, с которого свисала паутина, они то и дело спотыкались об выступающие корни столетних деревьев, пробившие потресканную каменную кладку. Дойдя до выхода, который по ту сторону деревянной двери, охраняла статуя Одноглазой горбатой ведьмы, Гарри и Драко остановились.

— Сегодня в одиннадцать, на восьмом этаже, — коротко сказал Драко.

— Договорились, — кивнул Гарри, и, накинув на себя мантию-невидимку, вышел первым.

Драко, подождав пару минут и, проверяя всё ли на месте, похлопав по карману, в котором спрятал пакетик, тоже вышел и быстрым шагом направился к лестнице, которая вела вниз, в подземелья.

***

Поместье Темного Лорда, расположенное на окраине городка Литтл-Хэнглтон, даже перед таким волшебным праздником, как Рождество, не меняло своих красок. Мрачное и зловещее — оно, до мурашек по коже, вызывало страх у любого жителя этого маленького городка. Родители пугали этим местом своих детей, при каждом удобном случае напоминая, что "дом с привидениями" (так местные его называли) надо обходить десять дорогой, а старожилы вообще утверждали, что дом проклят.

— Мой Лорд, мы проверили магглоотталкивающий купол — всё надежно, — положив руку на сердце, доложил Долохов.

— Хорошо, можешь быть свободен, — кивнул Лорд Волдеморт, махнув рукой. — И пригласи Люциуса.

— Конечно, мой Лорд. Благодарю, мой Лорд, — поклонившись, Антонин спешно покинул кабинет Темного Лорда и, не закрывая за собой дверь, кивком головы указал Малфою на то, что его ожидают.

Смерив Долохова презрительным взглядом, Люциус, сжав в руке трость, переступил порог кабинета. Дождавшись, когда Темный Лорд жестом предложит присесть в кресло напротив, он, наконец, нарушил тишину:

— Добрый вечер, Повелитель, Вы хотели меня видеть, — Люциус почтительно склонил голову.

— Здравствуй, Люциус. Да, но сначала... — махнув рукой, Волдеморт невербально закрыл дверь на замок и наложил заглушающие чары, после чего, залпом выпил зелье из прозрачного флакончика. В считанные секунды змееподобная внешность Темного Лорда сменилась на обычную, людскую. — Как обстоят дела с детьми, которые запускали салюты той ночью?

— О, можете не беспокоиться, мой Лорд, больше они не доставят Вам неудобства, — льстивым голосом, заверил Люциус.

— Превосходно, а то эти звуки навевают не самые приятные воспоминания о прошлом. Все же возвращение кусочков души из крестражей имеет свои минусы, — Волдеморт устало помассировал виски и махнул головой, словно пытался отогнать неприятные мысли. — Как там мой сы...Поттер?

— Мои источники видели их с Драко сегодня в Хогсмиде. Дословно: выглядели так, словно что-то замышляли, — усмехнулся Люциус, покачав головой.

— Наверняка, собрались "назамышляться" в Рождественскую ночь, — Темный Лорд издал смешок и демонстративно закатил глаза.

— Не исключено, но, как говорится, дело молодое, — невольно улыбнувшись, пожал плечами Люциус.

— Как обстоят дела с Орденом и Министерством? — выражение лица Темного Лорда вмиг помрачнело и стало серьезным.

— Особых новостей, пока, нет. Орден больше похож на перепуганных куриц, чем на взрослых людей, способных сохранять самообладание и здравый смысл. Там вообще попахивает расколом. Потому что одни пытаются найти лазейку, чтобы лишить Вас опекунства над Поттером, другие — недовольны бездействием Министерства, третьи — считают, что Дамблдор делает недостаточно, чтобы решить вопрос. А Блэк снова, так сказать, не официально, в Мунго лечится от алкоголизма. Хотя мне кажется, что старик просто хочет его держать подальше от дел Ордена и от Поттера, но второе, однозначно, Вам на руку, мой Лорд. Министр, в принципе, помалкивает, ему важнее должность, чем судьба Поттера. Ведь если Ваше опекунство над Поттером будет фундаментом для, скажем так, мирного урегулирования сложившейся ситуации, то он сможет сохранить под собой кресло, а это все, что его действительно волнует, — сдержанно доложил Люциус, наблюдая как на журнальном столике появляются два бокала и бутылка огневиски.

— Это достаточно неплохие вести, Люциус. Меня вполне устраивает позиция "мыши под метлой", которую выбрал Фадж, — Волдеморт удовлетворенно кивнул, щелчком пальцев призвав домовика. — Экси, принеси канапе с лососем и наполни нам бокалы. Живо.

— Как прикажете, мой хозяин. Экси сейчас, Экси незамедлительно исполнит приказ Хозяина, — эльфийка закивала, хлопая своими огромными ушами, и исчезла. Не прошло и пяти минут, как она вернулась с закусками на большом фарфоровом блюде. Быстро наполнив бокалы, она несколько раз поклонилась и, дождавшись, когда Темный Лорд жестом прикажет исчезнуть, с хлопком трансгрессировала.

— Эта новая эльфийка вполне расторопна. Благодарю за такой подарок, Люциус, — Волдеморт снисходительно улыбнулся и поднял бокал, отсалютував своему слуге.

— Очень рад, что смог Вам угодить, мой Лорд. Выбирал лучшую из лучших для вас, мой Повелитель, — Люциус в очередной раз почтительно склонил голову и, взяв в руку бокал, отсалютовал Темному Лорду в ответ.

Волдеморт, глядя на Малфоя-старшего, одобрительно кивнул и пригубил крепкий напиток. Задержав на пару минут жидкость во рту, он перевел задумчивый взгляд в сторону пейзажа за окном, обдумывая свои дальнейшие действия.

***

Стрелка часов неумолимо двигалась к отметке одиннадцать. Гарри поглядывал на огромные часы в гостиной, периодически поджимая губы и теребя в руках волшебную палочку.

— Я понимаю, почему ты решил встречать Рождество в своей комнате, и уважаю твое решение побыть наедине, — услышав, что Гарри намерен встретить праздник лежа в кровати, Гермиона не могла сказать, что сильно расстроилась, или удивилась. Такой исход событий был вполне ожидаемым, учитывая, что навалилось на него за последние месяцы.

— Спасибо за понимание, — Гарри улыбнулся подруге и поднялся в спальню.

В душе он чувствовал себя последним гадом из-за того, что не рассказал подруге всё, как есть. Но с другой стороны, он прекрасно понимал, что Гермиона никогда не поймет и не примет эту его эдакую дружбу с Малфоем-младшим. Услышав как куранты в гостиной громко пробили одиннадцать часов, Гарри накинул на себя мантию-невидимку и выскользнул из спальни. Аккуратно ступая по ступенькам, Поттер спустился вниз. Оглянувшись по сторонам и, убедившись, что гостиная пустует, он быстрым шагом пересек остаток пути до выхода из башни.

Минуя несколько пролетов, Гарри подошел к лестнице, которая вела на восьмой этаж. В поле зрения по прежнему никого не было, и, хоть большинство студентов разъехалось на Рождественские каникулы по домам, Гарри все равно переживал, что кого-нибудь встретит. Например, кошку Филча — миссис Норрис, которая, как казалось самому Гарри, могла видеть даже сквозь мантию-невидимку.

— Ты опоздал, — из-за статуи какого-то рыцаря в доспехах вышел Драко, лениво покачивая в руке плетеную корзинку.

— Как ты узнал, что я пришел? — Гарри стянул с головы мантию, и теперь казалось, будто та, без туловища, парит в воздухе.

— Тот, кто умеет слушать и слышать — повелевает миром, — философски заметил Малфой и прошел три раза перед стеной.

В стене тут же стал появлятся проем с железной дверью с кованым орнаментом. Его размер увеличивался до тех пор, пока не стал таким, через который можно было свободно пройти.

— Прошу, мистер Поттер, бухачичная на эту ночь подана, — усмехнулся Драко, наблюдая, как тот пораженно уставился перед собой.

— Наверное, надо разуться, — переступив порог Выручай-комнаты и увидев белоснежный ковролин, тихо проговорил Гарри.

Интерьер комнаты идеально сочетался с атмосферой Рождества. Большая, просторная, выполненная в бежевых тонах, она очень напоминала гостиную. По центру, висотой почти до потолка, стояла елка, уже наряженная искусственным снегом, различными игрушками и большой золотистой звездой на самой верхушке. Под потолком, по всему периметру, висела гирлянда с фонариками в форме колбочек для зелий, которые мигали то золотым, то серебристым цветом. Вдоль стены разместился угловой коричневый диван, параллельно нему стоял массивный дубовый стол, а на стене напротив висели огромные деревянные часы.

— Поттер, ну чего ты застыл? Давай на стол накрывать, — хмыкнул Драко и, ловко скинув с ног туфли из драконьей кожи, подошел к столу.

— А что, еще и еда будет? — моргнул Гарри.

— Да, Поттер, представляешь, еще и покормят. Как говорится, а кто, как не я? — Драко наигранно покачал головой, изображая сочувствие.

Открыв плетеную корзинку, Драко стал, по очереди, доставать блюда. Маленькие бутерброды с красной икрой, три вида салата, запеченная утка с яблоками и бутылка шампанского.

— Ты ограбил школьную кухню? — Гарри удивленным взглядом окинул изобилие яств.

— Никакого грабежа. Договорился с домовиками, они все сделали. Хотели еще несколько блюд впихнуть, но я отказался, — как само собой разумеющиеся, ответил Драко, параллельно сервируя стол на две персоны.

— Такое ощущение, будто меня пригласили на свидании, — не удержался, рассмеялся Гарри.

— Поттер, ты вообще что-то слышал про эстетику? Я понимаю, рос с магглами, они там, одновременно, одной рукой едят — другой в жопе ковыряются. Но ты ж уже не хрен с бугра — ты наследник Темного Лорда, надо же как-то расширять свой кругозор и приобщаться к прекрасному, — поправив салфетки в салфетнице, проговорил Драко.

— Сказал мне тот, кто уничтожает свои легкие маггловскими сигаретами, — пропустив мимо ушей очередное напоминание, кто теперь его опекун, Гарри подошел к корзине и вытащил бутылки с огневиски. — А где десятая? Не удержался?

— Отдал Блейзу в качестве благодарности, — Драко сел на диван, откинулся на спинку и потер руки в предвкушении. — И раз ты уже взял бутылку, тогда открывай и погнали праздновать.

Первая бутылка закончилась быстрее, чем куранты успели пробить полночь. Драко, наплевав на все правила приличия, удобно устроился на угловой части дивана с тарелкой на ногах и наблюдал как Поттер уже несколько минут искал на себе икринку с бутерброда.

— О вот она! — икринка нашлась в складках мантии. Аккуратно взяв ее двумя пальцами, Гарри закинул икринку в рот.

— Поттер! Мы пропустили Рождество! — спохватился Драко и аж подскочил со своего себя, едва не перевернув на себя тарелку с салатом.

— Сеас иправим! — с набитым бутербродом ртом, промычал Гарри и наполнил бокалы. — С Рождеством!

— С Рождеством! — бокалы стукнулись друг об друга, и Драко, залпом осушив свой, быстро запихнул в рот огурец. Почувствовав, как напиток взбодрил его тело, Драко передернул плечами. — Ох! Хорошо!

— Вот скажи мне, Малфой, ты у нас все знаешь...— начал Гарри, чувствуя блаженное расслабление, которое разливается по телу.

— Да, я слушаю, — оценив всю серьезность ситуации, Драко принял вертикальное положение, поставил согнутую в локте руку на стол и подпер подбородок кулаком, пытаясь сфокусировать взгляд на Поттере.

— Вот как так получается, что это мое самое лучшее Рождество? — почесав затылок, спросил Гарри, — Да с семьей Уизли было неплохо, но все равно что-то, как-то не так...

— Потому что вы разные, — пожал плечами Драко.

— В смысле? — Гарри нахмурился, не совсем понимая, о чем говорит алфой.

— Ну тут можно, конечно, пофилософствовать про богатых и бедных... Вот скажи, когда у тебя порвется мантия, ты что сделаешь? — издалека начал Драко.

— Ну-у-у...куплю новую, — задумчиво проговорил Гарри.

— А вот спроси мы у Уизли, и, я более, чем уверен, каждый из них бы сказал, что зашьет, — со знанием дела произнес Драко.

— Так э..о о день...ах. А я о дру...ом, — сквозь икоту запротестовал Гарри и палочкой наколдовал себе в рот воды.

— Это о мышлении. Они мыслят по-бедному. Даже если им дать бочку с галеонами, они ее закопают в огороде, потому что просто не будут знать, что с ней делать, — развел руками Драко, как бы подчеркивая глубину своей мысли.

— А богатый как сделает? — заинтересовался Гарри.

— Будет стараться их преумножить, но при этом сделает так, чтобы хватало и на базовые потребности. Элементарная финансовая грамотность, — будничным тоном, ответил Драко.

— Логично, — кивнув, согласился Гарри. — Но я-то про атмосферу праздника.

— Так тут все просто. Тебе с ними не интересно, — пожал плечами Драко и снова откинулся на спинку дивана. — Вот как, кроме вечной борьбы с Темным Лордом, вы проводите вместе время?

— Ну ходим в Хогсмид и...- Гарри, задумавшись, замолчал.

А ведь правда, что за это время они делали вместе? Играли то в шахматы, то, в конце каждого курса, в героев? В перерывах между этим ходили на выходных в Хогсмид, чтобы выпить сливочного пива и купить сладости в "Сладком Королевстве". А потом наступало лето, Гарри ехал к Дурслям, перед учебным годом возвращался, словно из ссылки, а Уизли, нацепив на лица радостные улыбки, лезли обниматься.

"Твою мать!" — пронеслось в голове у Гарри вместе с искоркой прозрения. Поттер чувствовал себя идиотом. Все, что он знал и во что верил, рушилось на глазах. Граница между черным и белым так стерлась, что Гарри уже и не понимал, на какой он стороне. Он просто чувствовал себя мячом на поле битвы двух сильнейших магов столетья.

Услышав звук, с которым упала бутылка на ковролин, Гарри вынырнул из своих мыслей. Увидев как Малфой безуспешно пытается встать, Гарри поднялся и, подойдя к Драко, протянул руку.

Ухватившись за руку, Малфой встал и, придерживаясь за край стола, попытался ступить, но почувствал, как ноги его не слушаются. Поймав скептический взгляд Поттера, Драко, сложив указательный и большой палец в кольцо, показал, что все нормально.

— А пошли-ка гулять по ночному Хогвартсу? — наконец, совладав со своим телом, радостно предложил Драко и с характерным хлопком откупорил бутылку шампанского.

— А пошли! — улыбнувшись во все тридцать два, охотно согласился Гарри.

***

В кабинете директора Хогвартса еще никогда не был так шумно. Кричали все: и преподователи, и портреты, и даже феникс Фоукс.

Альбус Дамблдор, обхватив голову руками, мысленно молил Мерлина о том, чтобы тот ниспослал ему сил и выдержки, и всерьез задумывался о досрочном выходе на пенсию. Не выдержав, профессор хлопнул ладонью по столу с такой силой, что все стоящие и лежащие на нем предметы синхронно подпрыгнули. В кабинете воцарила тишина.

— Уважаемые коллеги, я понимаю, что вы все крайне возмущены, но, смею заметить, что, к сожалению, Волдеморт — опекун мистера Поттера, и мы не имеем никакого законного права скрывать от него случившееся, — профессор Дамблдор поднялся со своего кресла, и, уперев обе руки в стол, обвел, сквозь очки-половинки, внимательным взглядом всех присутствующих.

— Альбус, ладно письмо, но пустить Того-Кого-Нельзя-Называть в Хогвартс? Здесь же дети! Мы не можем так рисковать! — подала голос Минерва, всем своим видом демонстрируя высшую степень недовольства.

— Минерва, ты хочешь, чтобы он взял школу штурмом? — Дамблдор в упор посмотрел на МакГонагалл.

— Я не... — начала Минерва, но громкий звук, с которым открылась дверь кабинета, ударившись о каменную стену и едва не слетев с петель, прервал ее на полу слове.

Вихрем, к директорскому столу подлетели двое мужчин. Люциус Малфой и...Минерва не могла поверить своим глазам: перед ней стоял статный, высокий мужчина, лет сорока, аристократично-бледный, с волосами, цвета вороного крыла и пронзительными голубыми глазами. В этом мужчине невозможно было бы узнать Лорда Волдеморта, если бы не алая окантовка радужки глаз.

— Что с нашими детьми?

10 страница18 января 2025, 00:38

Комментарии