Глава 4
Прошло несколько дней с того самого «благополучного» спасения демонов. Лин Шуан не лежал сложа руки и не страдал от боли в плече; он все это время обучался духовным силами, но не все получалось. Ведь у владыки демонов темная Ци, а значит, нужно специальное обучение. На удивление, большая часть книг и свитков в библиотеке была для светлой Ци.
Шуан только через несколько дней узнал, что у главного злодея есть свой кабинет! Но проблема была в том, что он был пуст. Только резной стол, на котором были чернила и тонкая, изящная кисть, а её волоски были из шерсти волка. Лин Шуана поразило то, что на столе было много разных свитков и писем. Когда он взял одну из бумаг, его глаза расширились. Текст был непонятным. Как бы Шуан не старался, но единственное слово которое он понял, было слово «колодец» и больше ничего. Почерк везде был разный, у большинства, иероглифы плыли по листу бумаги. Можно было догадаться, что эти письма, скорее всего, от демонов, но чего они хотят от владыки, Лин Шуан не мог понять. Как бы ему хотелось остаться здесь и изучить этот язык. Жаль, что на это нет времени, ведь Шуан получил известие от слуг, что к нему должен заявиться почетный гость, а значит, придется снова надеть маску холодного злодея, который может пренебречь жизнью даже своих слуг.
Большой и полупустой зал, в котором есть только чайный стол и небольшой алтарь в самом углу комнаты. Если так раздумывать, то большинство комнат похожи друг на друга. У главного злодея так мало денег, что не может купить какую-нибудь мебель? Лин Шуан сидел за столом; это гнетущая атмосфера не давала ему покоя. Но плохие мысли не успели разъесть его разум, как огромные деревянные двери распахнулись, и в зал вошел он. Яогуай, жуткая тварь, его морда похожа на волчью, но она была неестественно вытянута. Лапы большие массивные, любого человека убьют одним махом. Лин Шуан, как только увидел гостя его удивлению не было приделала. Яогуай—это мертвое животное, с которым жестоко обращались при жизни и который жаждет отомстить людям за свою смерть, но его главная цель — получить бессмертие.
— Приветствую, владыку,-прорычал Яогуай.
Лин Шуан старался держатся, ему было так противно от запаха гнили, что исходил от этой твари.
— Зачем пришел?— твердым и уверенным голосом сказал Шуан, стараясь не смотреть на демона.
— Я пришел просить помощь. Моих сил все меньше и меньше, сколько бы я не пытался медитировать они не прибавляются. И я не знаю, что делать. Может, великий и неповторимый владыка даст мне дать ответ?
Говорил Яогуай, медленно подходя к столу. Глаза Шуана начали слезиться от мерзкой вони, и он не сдержавшись рявкнул на демона:
— Мерзость!
Яогуай испуганно поджал уши и хвост, он уже не рычал, а скулил.
— П-простите... моих сил не хватает на то, чтобы обратится в человека и предстать перед вами в должном виде.
«С виду такой страшный а внутри трус.» Подумал Шуан и устало помассировал висок. Он не знает, как тут все устроено. Если бы он был главным героем, он, может быть, и смог что-то понять. Но когда он злодей, которого толком не раскрыли в книге, о котором ничего не известно, ты ощущаешь себя ничтожеством, который о «себе» ничего не знает. От этих грустных мыслей Лин Шуана отвлекло то, что под рукой чувствовалась чья-то шерсть; это оказался Яогуай, который удивленно смотрел на него. Оказывается, Шуан поневоле начал гладить шерсть этого волка. Ему было мерзко прикасаться к мертвой коже и шерсть, которой не так много осталось, но чувство спокойствия появилось в его груди.
— Бедное животное... что за люди, не уж-то мир настолько прогнил?— Шептал Шуан, не осознавая собственные слова и действия.
Яогуай расчувствовался такому отношению к себе; от смертных он получал лишь побои и ранения, а тут грозный и великий бессмертный владыка демонов, самый сильный в этом ничтожном мире, гладит его и успокаивает.
— Кажется, я знаю, в чем твоя проблема. Скорее всего, ты совершил ошибки в медитации, и из-за этого у тебя ничего и не получается.— Шуан достал письмо и передал его Яогуайу.— вот, возьми и прочитай, ты же это умеешь?
— Да.— Немного радостно сказал демон и взял в свои лапы письмо. Пробежав по нему глазами, нечисть удивилась.
— Владыка, вы наверно перепутали. Здесь написано про деревню, в которой истребляют ваших подчиненных, а трупы складывают в заброшенный колодец.
Лин Шуан расплылся в улыбке.
«вот уж не думал, что понять это письмо я смогу так быстро! Прости, я схитрил, но я тебя обязательно потом отблагодарю», подумал Шуан, а на самом деле сказал:
— Ох... прости, маленький демон, кажется, я перепутал, но я рад, что ты не хитрил, а сразу все рассказал.
Яогуай завилял своим облезлым хвостом из стороны в сторону; похвала за такую мелочь это честь для него.
—Прости малыш, но это дело серьезное. Если хочешь, можешь остаться у меня, а когда вернусь, я дам тебе то, что тебе нужно. Договорились?
От таких слов темные глаза зверя заблестели. Не уж-то у владыки, такое хорошее настроение, что он разрешил остаться в его замке?
— Договорились! Я благодарен за такое отношение!
Холодная маска сломалась, и уголки губ владыки поднялись вверх. Потрепав за ушко Яогуаня, Лин Шуан дал приказ слугам чтобы они позаботились о мертвом госте, а сам направился к выходу из замка.
Люди убивают демонов и бросают их трупы в колодец? Это звучит странно, ведь смертные должны боятся их.
Стоило Шуану бессмысленно побродить по лесу, как в его голову ударило воспоминание. Это же момент, где главный герой пришел на свое первое задание — узнать, от чего люди травятся. Вроде бы этим должны заниматься лекари, но жители деревни утверждают, что это из-за демонов, ведь они часто нападают на них. Но почему же Лин Шуан подумал что это одна и та же деревня? Все просто: люди травились из-за того, что они пили воду с заброшенного колодца, куда сами кидали трупы нечисти.
Лин Шуан шел и уже приближался к деревне, но его слух уловил чье-то кряхтение. Дрожь пробежала по телу; что это может быть? Животное? Шуан обернулся на звук и начал всматриваться в кусты, которые еле шевелились не то от ветра, не то от того, что там кто-то есть. Но чего Шуан не ожидал, так это того, что из кустов выпрыгнет человек, от которого несло гнилью и разложением.
— Г-господин... Господин! Помогите!
Мужчина упал на колени и схватился за подол черных одежд Шуана.
— Помогите! Помогите!
— Успокойтесь, что случилось?...
Незнакомец тяжело дышал и захлебывался в слезах.
— Демоны... Они прокляли нашу деревню. Раньше это было просто отравление, но потом люди умирали... мы не успевали их хоронить, как их трупы пропадали!
Шуан немного удивился: он говорит про одну и туже деревню? В книге это приключение было самым скучным; единственное, что было интересно, это то, что главный герой впервые поцеловался со своей избранницей.
— В вашей деревне пропадают трупы?
— Да! Да!
Лин Шуан задумался: слишком странно это всё, вмешиваться не очень хочется. Но мужчина был слишком отчаян, чтобы просто пройти мимо.
— Ты можешь отвести меня в деревню?
— Вы правда поможете?!— В глазах незнакомца заблестел лучик надежды.
— Я... не могу обещать, я могу лишь попробовать,— сказал Шуан, не желая давать ложных надежд.
Мужчина все равно был готов целовать ему ноги, ведь даже простого согласия хватило, чтобы человек расплылся в благодарной улыбке. Не уж-то до этого никто не пытался помочь?
Весь дальнейшей путь прошел в тишине.
Как только Лин Шуан ступил на территорию деревни, он почувствовал легкую, гнетущую атмосферу. Даже живот скручивало от страха. Шуан потянулся в рукав чтобы достать маску, ведь встретить главного героя... а поможет ли это? Спрятать лицо за уродливой маской, чтобы скрыться от ребёнка? Шуан издал тихий смешок, от абсурдности своих мыслей.
— Если встречу его, ничего не поделаешь, все равно я маску забыл... к тому же я...
Лин Шуан умолк, понимая, что сейчас он не один, и сказать, что он владыка демонов, было бы опрометчиво.
— Простите, могу ли я узнать ваше имя?
Спросил он у мужчины, что привел его сюда.
— Меня зовут Ван Цзянь.
— Интересное имя... а у вас в деревне есть кто-то главный?
— У нас есть староста. Вас проводить?
— Да, будьте любезны.
Мужчина повел Лин Шуана по деревне к самому главному дому. Все что они встречали по пути, это обвисшие дома и кряхтения людей.
— Ох... Молодой Ван Цзянь, кого это ты к нам привел?
Сказала старая женщина с уже седыми волосами и добрым лицом, но холодные как лед глаза, давали понять что она может быть строга.
— Госпожа Чжан Мэйлин,— вежливо поклонился мужчина, выражая свое почтение.
— Я привел к нам заклинателя! Он сказал, что может помочь с проклятием!
Лин Шуан немного нахмурился; он не говорил, что может! Он сказал, что попробует!
— Ох... это правда? Не уж-то Бог послал к нам спасителя!
Сказала господа Чжан, подходя к названному «заклинателю», положив свои старые, сморщенные, но мягкие руки, на его плечи.
— Вы...Вы. Правда поможете?
— Я сделаю все возможное.
С одной стороны, он поможет людям, но с другой— сможет помочь и демонам. Главное, потом им дать наказ, чтобы они больше не совали свой нос в эту деревню. Это его сделает заботливым владыкой, а для людей... может, хорошим человеком? Ну, или просто тем, кого будут рады видеть тут.
— Вы, наверно, устали... давайте пройдем в дом,— сказала старушка и повела гостей в главное жилище
— Госпожа Чжан, вы староста этой деревни?— поинтересовался Шуан.
— Да. Раньше муж был тут главным... но, отравление забрало его и отправили на круг перерождения.
— мне очень жаль.
— Давайте не будем о грустном, вы пришли, а значит, что сможете нам помочь и остановить это проклятие.
Шуан на этот раз ничего не ответил. Он не понимал глупость людей, которые пили из колодца, куда сами же кидали трупы. Может кто-то им врал? И на самом деле их заставляли пить оттуда воду? Все слишком сложно и запутано!
«Лучше играть в Сянцин*, там хоть не трясешься от страха от приближения реальной смерти», подумал Шуан. Ему не очень нравится во всем этом копаться. Просто найти лекаря и дать им наказ сделать лекарство, в чем проблема? Звучит же просто.
— Скажите, а в вашей деревне где набирают воду?
Спросил Шуан у старосты, а та только усмехнулась такому вопросу.
— Ну господин, в колодце конечно. Где же ещё?
— Можете меня к нему провести?
— Конечно. Молодой Ван Цзянь вас проводит.
Мужчина, как только услышал слова госпожи Чжао, встрепенулся, он-то думал, что про него все уже и позабыли.
— Прошу, следуйте за мной,— сказал Ван и повел за собой Шуана.
Колодец был Ли* от деревни, и, взглянув на него, было ощущения что он простоял тут больше сотни лет.
— Вот, из этого колодца мы берем воду.
Шуан подошел ближе и заглянул в него, к его удивлению, там была простая вода, трупов не было видно.
«А может быть такое, что это не тот колодец?» подумал Шуан и спросил у мужчины.
— Простите, а у вас есть ещё колодец?
— Ам... нет.
— Вы уверены?
Лин Шуан подошел к Ван Цзяну, его взгляд стал жестким и холодным. Мужчина почувствовал, что его могут убить за обман.
— Г-господин... я говорю правду! У нас только один колодец, на всю деревню...
Шуан тяжело вздохнул, все же ему не хотелось пугать этого несчастного. Он снова обернулся к колодцу. Вдруг Шуан хитро улыбнулся, сейчас он выглядит как кот, который что-то задумал.
«Я совсем забыл, что все это время нёс с собой книгу «вечность и меч», подумал Шуан и достал её из своего рукава.
«Вау... Какие вместительные рукава! Как я мог не замечать все это? Хотя... надо будет подумать о сумке, все же это как то странно», усмехнулся Шуан, но отложил эти мысли на потом.
Он начал листать страницы и искать момент про колодец, что делал главный герой в оригинальной истории. Как жаль, что он ничего не смог найти. Этот автор создал проблему и магически её решил! Но если бы убрать эту сюжетную арку, ничего бы не изменилось! Шуан был немного расстроенным, ему так хотелось найти лазейку! И особо не думать, но, увы, придется.
— М... я помню, вы говори, что на вас нападали демоны. Как вы с ними справились?
Поинтересовался Шуан у мужчины.
— Мы храбро отбивались от них!
— То есть убивали?
Ван Цзяну немного замешкался.
— Да.
— А куда вы складывали трупы?
— Мы их сжигали.
— Сжигали? Вы уверены? — сказал Шуан с некой злостью и твердостью, и убрал книгу в рукав.
— Вы... Вы можете спросить у старосты. Она всегда говорит правду!
— Хорошо. Когда вернемся, обязательно спрошу.
Шуан отвернулся и повесил на колодец талисман, который ещё в замке успел сделать по учебнику. Стоило Шуану вложить в него духовную энергию, как надпись на талисмане засветились. Он пересмотрел множество детективных сериалов, в них всегда собирают улики. Колодец это улика и Шуан решил его пометить светящимся талисманом, ведь больше под рукой ничего не было. Лин Шуан хотело было уже уходить, но кто-то толкнул его в спину с такой силой, что тот упал в колодец.
Тьма. Холодная вода. И... Кости. Голова звенит. Хочется позвать на помощь, но вода не позволяет. Если он не выплывет или закроет глаза, скорее всего, на этом всё и закончится.
—————————————————————
Сянци — это традиционная китайская игра в кости, популярная в древнем Китае. В ней участвуют два игрока или команды, которые делают ходы, основываясь на результате бросков костей. Игра сочетает в себе элементы удачи и стратегии, где важно не только правильно оценивать свои шансы, но и предугадывать действия соперника.
Ли — около 500 метров
