Глава 4. Встреча прошлого и будущего
Мы направлялись в город, где живут мои старые знакомые. Помнят ли они еще меня? Узнают ли? Столько лет прошло для этих работящих людей, а я ничуть не изменилась.
До города оставалось совсем немного, когда мы услышали крики. Они доносились с центральной площади, где оглашались любые законы или же просто решения фараона.
- По приказу фараона Удиму, слуга его будет наказан за убийство супруги правителя. Завтра на закате он будет повешан, - огласил невысокий мужчина, испещренный морщинами. Когда мы подъехали, преступника уже уводили с импровизированной трибуны. На миг он обернулся, и я испытала тихий ужас. Это был Рэй.
Фараона Уаджи уже нет, теперь его место занимает их общий с Мернейт сын. А эта хитрая змея таки добилась своего. Получается, здесь прошло около 20 лет с моего ухода. Об этом свидетельствует смена правителя, внешний вид Беса и изменившийся город. Он стал больше, разросся, словно муравейник в руках своих жителей. Единственное, что не изменилось, - сильные мира сего всё так же эксплуатируют труд простых людей. Но со временем общество станет лучше, я точно знаю.
Бес пригласил меня к себе, и я не стала отказываться. В доме меня встретил Гахиджи. Как только он поймал меня взглядом, то напрягся и стал пристальнее рассматривать.
- Привет, а где Азенет? - спросила миролюбиво я, надеясь поскорее увидеть эту добрую женщину, которая пусть и недолго, но заботилась обо мне.
- Ее уже нет. Это ведь ты, Алиса из Эуропы? - стал интересоваться мужчина, который несмотря на свой возраст и тяжелый труд, выглядел очень неплохо. Он все также плохо произносил название части света.
Я не сразу осознала его слова. Сколько бы ни говорила себе, пока ехали, что кого-то уже может не быть в живых, услышать это в действительности было больно.
- Проходи, поговорим, - сказал Гахиджи, приглашая в дом. - Азенет часто вспоминала тебя, благодарила за сына, у нас ведь не было детей, а так хоть познали счастье родительства. Она всё говорила, что ты вернешься, обязательно заглянешь к нам, и очень хотела увидеться с тобой. Но заболела и очень быстро сгорела. Ей было жаль уходить, так и не встретившись с таинственной незнакомкой, изменившей наши жизни. Поэтому моя жена написала тебе письмо. Сейчас принесу.
По его походке стало заметно, что мужчине уже тяжело передвигаться, что он еще не привык к своему постаревшему телу, потому как раз за разом пытался ускориться и спотыкался об пол.
Через пару минут ожидания мне вручили желтый листочек со слегка неаккуратными буквами:
"Здравствуй, дорогая Алиса. Прошло уже много времени с нашей последней встречи. Мой муж не верит мне, что ты вернешься, но я уверена в этом. Не знаю, как тебе это объяснить. Боги подсказали или же просто разыгравшееся воображение? Не могу сказать.
Спасибо тебе за Беса. Он - прекрасный мальчик, и мы были счастливы стать его родителями.
И ещё, когда закончишь свои дела здесь, следуй за Бенну.
Жаль, что мы так и не увиделись..."
Письмо Азенет тронуло меня. Мелкие слезинки потекли из глаз. Мне стало очень жаль эту хорошую женщину, но даже если бы могла вернуться пораньше во времени, врядли сумела бы спасти ее от болезни. Здесь я бессильна, и мне не стоит еще больше запутывать события.
- Жена все говорила о каком-то деле, ради которого ты вернешься. Это правда? - наконец спросил Гахиджи. В его голосе звучали нотки сарказма, словно он не до конца верил словам своей спутницы жизни.
- Да, она права. Я здесь, чтобы спасти одного человека. Это тот молодой человек, которого через сутки казнят, - спокойно ответила я, а у самой в душе бушевали сомнения и отчаяние. Как я смогу это сделать? Бегство? Нет, не вариант. Уже проходили. Значит, остается одно - найти преступника и убедить в невиновности Рэя здешнюю власть. Но каким образом?
Я не замечала, но все это время Бес слушал наш разговор. Он предложил пойти к одному человеку, который "многое видит и знает, но берет за это определенную цену". Я согласилась.
Когда окончательно стемнело, мы с молодым мужчиной отправились в небольшой домик, расположенный неподалеку от центральной площади.
- Так, значит, Вы хотите, чтобы я помог найти доказательства невиновности того юнца? - уточнил Джитуку, тот самый человек, которого мне порекомендовал Бес. Однако, по словам моего знакомого, с ним стоит быть осторожнее, поскольку он - хитрец, который не упустит своего. Тем не менее, условий сделки мужчина придерживается.
Именно поэтому я решила пойти одна. В любом случае, это мои проблемы, и разбираться с ними тоже мне. Не хочу впутывать в это непричастных.
- Но это будет стоить дорого. Жизнь другого человека должна быть оценена соответствующе, - тянул свою шарманку Джитуку. А я не глупая, ожидала этого.
- Ну что ж, мне бы преподнести это фараону, но так уж и быть, отдам Вам, - несла я откровенный блеф, надеясь, что он купится. Из рюкзака я достала покрывало, но не то, которое использовала в пустыне. Моя предусмотрительность намекнула взять два таких, и я послушалась её тогда.
- Посмотрите. Вы же заметили, что я - иностранка, да? Мой господин приказал мне доставить этот подарок фараону. Эта ткань называется ситец. Секрет его изготовления известен лишь нескольким мастерам моей родины, - нахваливала я товар. Лишь бы только согласился. Но ведь я говорю правду. Самую настоящую. Ситец еще не придумали, египтяне в принципе пользуются только льном, и то, достаточно грубым.
- Неплохо, но этого мало, - заявил Джитуку. Сволочь-то какая, но нужно держать лицо.
- Редчайшая вещь, которая еще не известна всему миру не стоит жизни преступника?
- Но ведь он не преступник.
В этот момент мне до безумия хотелось его обматерить. Ну что за остолоб. Неужели так сложно согласиться?
- Но мы можем договориться. Недавно я задолжал денег одному нехорошему человеку. Если сделаете меня свободным от долга, способ не интересует, то я расскажу всё, что потребуется. И свой ситец можете забрать. Согласны? - чувствую подвох. Плохо, что выбора, к сожалению нет.
- По рукам, - сказала я, надеясь на лучшее.
Мне может хоть где-то улыбнуться удача?
