2 глава
Утро нового дня началось, честно говоря, неплохо. Тёплые лучики восходящего солнца скользили по лицу девушки, словно малые дети на ледяной горке. Гвен сладко потянулась и встав с кровати, вышла на балкон. Нос приятно защекотало. В воздухе пахло свежестью и чем-то пряным. Брюнетка вернулась к себе в комнату, немного насладившись дивным рассветом и неспешно начинающимся днём в Куинсе. Она застелила постель, которая пахла лавандой и мятой, приняла бодрящий душ и отправилась на кухню, да бы чего-нибудь перекусить.
— Чего бы съедобного соорудить? — размышляла подросток, пританцовывая под любимую мелодию из телефона и рассматривая несложные по приготовлению рецепты из кулинарной книжки, которая всегда лежала на полке у плиты. — Вафли? Салат? Блины? Яичница? Оладьи? Каша?
Девушка задумчиво осмотрела содержимое холодильника и отметила то, что желательно было бы попозже пойти в магазин за продуктами. А пока можно обойтись овсяными печеньками и кружкой горячего какао.
— Гвендолин, куда ты собралась? — подошла ко мне сонная мама, которая пыталась хоть как-то взбодриться, попивая капучино из своей любимой розовой кружки с забавным цветочком, у которого были белые лепестки. Что-то похожее на ромашку, однако.
— В магазин схожу. Нужно закупиться продуктами и взять много вкусняшек. — ответила та, сидя на корточках и завязывая белые шнурки чёрных кед.
— О, купишь мне маршмеллоу? Вечером устроим посиделки, как год назад. Только без Генри и твоего папы, — грустно улыбнулась женщина и нежно потрепав по голове дочь, смахнула слезу.
***
Генри Джонсон — дядя Гвендолин, который погиб восемь месяцев назад в авиакатастрофе.
Знаете, какого это осознавать, что самолёт падает, но твои близкие об этом не подозревают? Ты пишешь им сообщения в последние минуты своей жизни. И...
Когда произошёл сбой в системе аэроплана, дядя Генри перед взлётом, написал маме, что нужно было сменить билет на другой рейс, который был чуточку позднее. Его не покидало странное угнетающее и очень волнительное чувство. Буквально через час на телефон пришли сообщения с, увы, неутешительным содержанием:
— Гвен, самолёт теряет равновесие. Мы падаем. Люблю.
— Доминика, мы падаем. Прости за всё. Люблю.
Прежде, чем получить плохие новости вся семья Уоттс была дома. Ничего не подозревая, они смотрели фильм и мирно проводили время, наслаждаясь компанией друг друга.
Реакция племянницы Генри после вечерних посиделок была неодназначна: тревожная и саркастическая, ибо дядя обожал устраивать пранки. Но когда Доминика ворвалась в комнату с перекошенным от ужаса лицом и красными от слёз глазами, держа в руке свой смартфон, на котором показывали свежие новости, Гвендолин не на шутку перепугалась.
***
Младшая Уоттс громко откашлялась и женщина с недоумением взглянула на неё.
Воспоминания были такими угнетающими и... И слишком волшебными чтоли... Ну, в каком смысле волшебными? Кхм... Скорее всего, нереальными и выдуманными. Но нет... Дядя Генри и, вправду, больше никогда не приготовит свой фирменный тыквенный пирог на хэллоуин, когда вся семья ужинает и ходит по соседям, желая хорошего вечера.
— Только не забудь о маршмеллоу, ладно? — положила свои руки на плечи дочери Доминика, искренне улыбаясь. — Будь аккуратна, милая.
Её густые чёрные ресницы, обрамляющие зелёные глаза слегка дрожали, словно женщина сейчас расплачется, вспоминая покойного брата.
— Да, мам, — поцеловала в щёку родителя, брюнетка и взяв кошелёк, вышла из квартиры.
***
— С вас восемь долларов и двадцать центов. — огласила сумму кассирша, выдавая чек.
Гвендолин пошарила в карманах и поняла, что денег не хватило.
— Можно занести десять центов попозже?
— К сожалению, нет. — безразлично пожала плечами рыжеволосая девушка, начиная обслуживать других.
— И что Вы скажите мне делать? — процедила подросток, буравя Анастейшн (судя по бейджику) взглядом.
— Вы у меня намерены спрашивать? — усмехнулась рыжая, небрежно крутя пальцем у виска.
— Тогда перейдем к плану Б. —беззаботно положив деньги и взяв пакет, полный продуктов, девушка прошла к выходу. — Не сделайте дырку в голове, уважаемая.
— Мисс, Вы не оплатили покупку. Я вынужден Вас задержать, — подошёл грозного вида охранник, грубо хватая за руку.
Гвен в голос рассмеялась. Мужчина лет сорока недоумённо повёл бровями, доставая рацию из небольшого кармана на груди синей рабочей рубашки, которая входила в униформу.
— Прошу прощения, но мне приказано Вас арестовать. — произнёс он.
— Что за несправедливость? Я обычная шестнадцатилетняя девушка, которая пообещала занести через полчаса дайм. На каком основании Вы имеете право так обращаться с обычными горожанами? — бушевала Уоттс, произнося гневную тираду.
— Сэр, будьте добры, отпустите девушку. — вновь из неоткуда появился чудик в костюме.
— Человек-паук! — пронеслись удивлённые вздохи и визги преданных фанатов в очередях.
— Но, — начал было оправдываться бедный охранник, как его перебили.
— Без всяких «но». — подойдя к уже знакомой девушке, которая не понимала, что происходит, и невозмутимо взяв её на руки вместе с пакетом, герой Куинса вышел из магазина.
Только через несколько минут полнейшего оцепенения люди заметили маленькую серебряную монету на белоснежном кафеле, блестящую от света, исходящего из неоновых ламп, которые висят в магазине над входом.
...
Дайм (англ. dime) — монета достоинством в 10 центов, или одну десятую доллара США. Дайм является самой маленькой (как по толщине, так и по диаметру) из всех монет, выпускаемых в настоящий момент в США.
