Без названия 12
Глава 12
Всю ночь сон был без сновидений.
На следующий день, незадолго до рассвета, проснувшийся Э Зиду посмотрел на спящего человека в своих руках, который даже во сне продолжал хмуриться. Нежно улыбнувшись, он поцеловал его в лоб и тихонько встал.
Когда он вышел за дверь, младший евнух Ли Цзы поприветствовал его и собрался заговорить, но был остановлен взмахом руки.
«Возвращаемся во дворец Цянькунь», - тихо сказал он. Э Зиду с тоской взглянул на закрытую дверь, но вспомнив что-то, снова нежно улыбнулся.
С изумлением наблюдая за действиями Э Зиду, младший евнух Ли Цзы с подозрением посмотрел на закрытую дверь и вдруг кое-что понял.
По-видимому человек, который находился внутри был совсем не простым. Из всего огромного гарема одной женщине единолично завоевать императора было невозможно. Он боялся, что вскоре в гареме станет очень неспокойно.
Уже совсем скоро новость о том, что император ночевал во дворе Гаснущей Зари, как ураган, разнесется по всему гарему. Все во дворце узнают, что император, который раньше не был близок ни с одной женщиной, уже который день проявляет благосклонность к новенькой девушке.
Всех беспокоил тот факт, что красивая девушка, которую так полюбил император, до сих пор не была возведена в ранг императорской наложницы. Поскольку назначения еще не было, естественно, это стало хорошей новостью для тех девушек, которые еще ни разу не были приглашены для времяпровождения с императором, но уже имели звание императорских наложниц. Пока Чжуан Сяояо оставалось лишь красивой девушкой без всякого статуса, они легко могли ее запугивать.
«Ваше Высочество, не нужно ли скорее присвоить девушке ранг?» - спросил младший евнух Ли Цзы.
Услышав эти слова, Э Зиду нахмурился, но, в конце концов, отрицательно покачал головой: «Пока мне это не нужно».
Сказав это, он решительно двинулся вперед, оставив удивленного Ли Цзы позади.
Конечно же он прекрасно знал насколько опасно будет находится Чжуан Сяояо без назначения в гареме, но он так же знал, что эта женщина была способна защитить себя, потому что сам видел, как она бесцеремонно вышвырнула императрицу из своего дома. Она была настолько храброй, что даже не боялась императора, так чего ей боятся женщин из гарема?
Если бы она не могла самостоятельно выжить в гареме, не было бы это пустой тратой его доверия?
Э Зиду с нетерпением ждал ту бурю, которую вызовет эта маленькая женщина. В конце концов, в гареме уже очень долго было тихо.
«Вдовствующая императрица! Вдовствующая императрица! Хорошие новости!» - ранним утром, громко крича, молоденький евнух ворвался в зал Тайхуа.
К тому моменту вдовствующая императрица уже проснулась и пила чай в приемной. Держа чашку, она посмотрела на бесцеремонного младшего евнуха. Недовольно нахмурившись, придворная дама вдовствующей императрицы перебила его и заговорила первой.
«Как самонадеянно! Зачем так кричать? Что это за радостное событие?» - сопровождающую вдовствующей императрицы звали Ши Цинь, она была рядом с ней более тридцати лет и была глубоко любима. В зале Тайхуа кроме вдовствующей императрицы только она могла обладать авторитетом.
«Простите, госпожа Ши», - младший евнух смущенно опустил голову. Почесав затылок, он начал говорить тише, но тут его глаза снова загорелись: «Но у подчиненного действительно есть счастливые новости, о которых срочно нужно сообщить матери императора!»
Вдовствующая императрица всегда была добра к своим слугам и у нее не было обычного для ее положения высокомерия, поэтому слуги и евнухи зала Тайхуа всегда вели себя немного нагло. Они не обращались с ней, как с другими хозяевами. Однако это совсем не означало, что они не уважали вдовствующую императрицу. Как раз наоборот, все уважали ее очень сильно.
«Раз есть радостная новость, то давай, говори скорее», - мать императора убрала выражение недовольства с лица и сделала неторопливый глоток чая.
«Слушаюсь, вдовствующая императрица! Прошлой ночью император остался ночевать во дворе Гаснущей Зари!» - младший евнух не мог сдержать радости, и когда он говорил, его брови одухотворенно поползли вверх, а лицо сияло, словно солнце.
В зале Тайхуа не было такого человека, который бы не знал, что вдовствующую императрицу больше всего беспокоил тот факт, что у императора до сих пор не было наследников после десяти лет его правления страной. Она начала беспокоиться о его мужской силе, но после того, как Чжуан Сяояо вошел во дворец, теперь все эти опасения были развеяны.
В конце концов, все знали, что после того, как Чжуан Сяояо в первую ночь спал во дворце Цянькунь, горничные, которые убирали постель, нашли красное пятно на простыне.
«Что? Ты говоришь правду?» Когда мать императора услышала эту новость, она так была счастлива, что не смогла удержать в руке чашку. Если бы она во время не спохватилась, то та упала бы на пол и разбилась. Рывком подскочив, она стала нервно ходить по комнате.
«Это правда! Это правда! Новости уже распространились по гарему. Многие красавицы уже спешат познакомиться с этой прекрасной девушкой, которая способна снова и снова заставлять императора выказывать ей благосклонность», - младший евнух правдиво рассказал все, что ему удалось узнать и подслушать, а теперь терпеливо склонил голову, ожидая награды.
«Награди! Хорошо его награди!» - крикнула вдовствующая императрица и громко рассмеялась. Услышав долгожданные новости она приказала Ши Цинь, стоявшей подле нее, наградить младшего евнуха.
Замерев на месте и глубоко о чем-то задумавшись, она снова позвала свою сопровождающую: «Ши Цинь, немедленно поезжай во двор Гаснущей Зари».
Вдовствующая императрица тоже не могла дождаться встречи с этой женщиной, которой удалось присвоить себе ее сына.
«Слушаюсь», - Ши Цинь немедленно отправилась исполнять приказ.
А в это самое время ворота двора Гаснущей Зари были плотно окружены множеством наложниц, которые тоже услышали новости из дворца.
«Эта девушка из гарема слишком напыщенная. Многие из нас пришли сюда ранним утром, а она просто проигнорировала всех и оставила стоять тут!» - с пренебрежительным видом сказала одна из девушек.
Как только она произнесла эти слова, окружавшие ее девушки тут же согласно закивали. Но в этот момент совсем не к месту вмешался чей-то голос.
«Если бы вы пользовались благосклонностью императора, то ваше высокомерие было бы таким же большим!» - голос был немного пренебрежительным. Девушке, которая это говорила, было немногим за двадцать. Она не поражала своей красотой, но была довольно милой.
«Само собой! Наложница Фэн сейчас еще ведет себя не так высокомерно, но если в будущем получит благосклонность, не будет ли она себя вести еще хуже?» - раздался холодный голос кого-то из толпы.
После этого все заговорили разом, и толпа у ворот Гаснущей Зари зашумела будто это был воскресный базар.
В сердцах этих женщин Чжун Сяояо несомненно поселила обиду. Все из-за того, что не воспринял их всерьез, отчего его стали ненавидеть еще больше.
Но внутри двора Гаснущей Зари все было совсем по-другому.
Чжуан Сяояо с книгой расположился на своем любимом месте у окна. На столике заваривался чай, все его мысли были только о содержании книги. Он настолько в нее погрузился, что даже не замечал шума у ворот. Зато Чунь Лянь, которая стояла сбоку от него сильно заволновалась и даже испугалась.
«Госпожа, это действительно нормально так оскорблять женщин всего гарема?» - не удержавшись, спросила девушка. Она испытывала острое желание побежать во двор, открыть ворота и впустить всех женщин внутрь.
Чжуан Сяояо оторвался от книги, поднял голову и посмотрел на нее. Нахмурившись, он нервно ответил: «Пусть уходят!»
У него не хватало духу еще раз подраться с женщинами. А с таким количеством женщин он мог драться до посинения и не добиться большого успеха. Однако Чжуан Сяояо понял, что Э Зиду подстроил это намеренно. Он специально сделал его объектом публичной критики, чтобы понаблюдать за представлением со стороны.
Как он мог так легко начать играть по его правилам и участвовать в этой дешевой пьесе?
