Сектумсемпра
В Хогсмиде рано темнело, а снег уже неделями лежал рыхлым белым покрывалом, хрустя под ногами. Ветер швырял снежную пыль в лица, заставляя кутающихся студентов пригибаться и упрямо проталкиваться вперёд — к ближайшему теплу и свету. Деревья стояли чёрными, голыми силуэтами на фоне серого неба, а фонари на улицах горели тускло, будто промёрзли до нитки вместе со всеми
Именно поэтому «Три метлы» были набиты под завязку. Дым от камина лениво вился под потолком, пахло карамельным элем, яблочными пирогами и шерстью мокрых шарфов. У длинного деревянного стола у окна сидели Гарри, Рон и Гермиона, кутаясь в свои мантии, грея ладони о кружки с горячим сливочным элем и стараясь не думать о Тёмном Лорде, новостях с материка и том, что в последнее время каждый день приносил что-то неприятное.
— Полагаю, это было его предупреждение, — тихо сказала Гермиона, разламывая печенье. — Те взрывы в Бельгии. Похоже, он показывает, что его рука дотянется и до континента.
— Как будто мы и так этого не знали, — буркнул Рон, хлебая из кружки. — А Макгонагалл всё равно продолжает задавать эссе, будто у нас просто учебный год, как в старые добрые времена.
— Это называется «держать дисциплину», — заметила Гермиона. — Если всё рухнет в хаос, мы проиграем. Обычное расписание помогает держать себя в руках.
Гарри слушал их рассеянно. Он сидел, глядя на крошечные пузырьки на поверхности своего сливочного эля и украдкой бросал взгляды на остальную часть зала. В «Трёх метлах» было шумно: слизеринцы у стены, смеющиеся хаффлпаффцы, стол со старшекурсниками из Рейвенкло...
Новенькие удобно устроились у стены. Настрой у всех был позитивный. Гарри все чаще стал замечать что Орион и Джин, кого-то ему смутно напоминают. Даже Гвардия в полном составе были здесь, говоря о часто и громко смеясь. Видимо очередную пакость.
Но что-то всё равно было не так. Гарри чувствовал это — то ли в напряжённых движениях мадам Розмерты, которая словно избегала определённых взглядов, то ли в том, как холод медленно заползал под одежду, будто вечер знал, что случится.
Он снова посмотрел на Гермиону.
— Ты уверена, что всё под контролем? — спросил он негромко. — Я имею в виду... мы ведь даже не знаем, кто теперь на чьей стороне.
— Именно поэтому мы держим уши открытыми, — сухо ответила она. — Я каждый день слышу, как слизеринцы шепчутся у камина. Вчера кто-то говорил про «семейную гордость» и «скоро всё изменится».
Рон усмехнулся.
— Это они так обсуждают новую коллекцию мантии от Малфоев?
— Рон, это не смешно, — нахмурилась Гермиона. — Я серьёзно. Нужно быть внимательными. А ситуация с Кариной это только доказывает. И в том числе... с тем, что мы получаем. Что берём от других.
Гарри прищурился.
— Почему ты это сказала?
— Потому что... — она замялась. — Я слышала от Парвати, что у Кэти Белл был какой-то спор с Лианной. Про подарок. Очень странный подарок. Якобы его нужно передать...
Она не успела договорить — Гарри уже поднялся. Он чувствовал, как внутри него всё сжимается. И даже если он сам ещё не осознавал почему — предчувствие уже било тревогу. Но снаружи было тихо, и ничего, казалось, не предвещало беды.
— Гарри, подожди, — Гермиона тронула его за рукав. — Я просто сказала, что...
— Где Кэти? — перебил он. — Ты её видела?
— Они с Лианной были у дальнего столика. Сейчас вроде вышли. Я видела их в окне — шли в сторону аллеи.
Рон тоже поднялся.
— Пошли. Я тоже не хочу сидеть и ждать, пока очередной «подарочек» взорвётся.
Гермиона пожала плечами, оставив полкружки на столе. Они вышли в вечер.
Снег мягко ложился на плечи, хрустел под ногами. Ночь была белой и безмолвной, как будто сама природа затаила дыхание. Гарри, Рон и Гермиона ускоряли шаг — впереди, уже у дорожки, ведущей к тропинке в сторону Хогвартса, они увидели знакомые силуэты.
— Кэти! — крикнула Гермиона.
Та даже не обернулась. Она шла быстро, словно не слышала. Лианна догоняла её, судорожно хватая за локоть.
— Прекрати, — донеслось до них. — Я серьёзно! Это опасно!
— У меня приказ, — голос Кэти звучал отрешённо, глухо, как будто она разговаривала во сне. — Я должна отдать это профессору Дамблдору.
— Кто тебе приказал?! — отчаянно выкрикнула Лианна. — Ты не можешь даже вспомнить, кто дал тебе этот свёрток!
— Я... — Кэти споткнулась, шагнула в сторону, резко остановилась.
Порыв ветра сорвал с неё капюшон. Длинные тёмные волосы разметались по плечам. В руках у неё был узкий чёрный свёрток, перевязанный нитью.
— Ты не знаешь, что это! Оно тёмное, я чувствую! — Лианна снова попыталась вырвать его из рук подруги.
Хлопок. Свёрток ударился об землю. Что-то внутри — словно ожило.
— НЕТ! — воскликнула Гермиона.
— Не трогайте! — закричал Гарри. — Отойдите все назад!
Но было поздно.
Кэти подняла свёрток. Тонкая бумага треснула по шву, и сквозь едва заметную прореху выскользнула золотая цепочка. Она зацепилась за край перчатки Кэти — и коснулась кожи.
То, что произошло в следующую секунду, невозможно было ни описать, ни забыть.
Кэти взвыла.
Крик был нечеловеческим, пронзительным, полный такой боли, что мороз пробежал у всех по коже. Девушка взметнулась в воздух — не подпрыгнула, не упала — её точно подбросила невидимая сила. Шесть футов — и выше. Волосы расплеснулись, тело выгнулось дугой.
Она извивалась в воздухе, будто её раздирали на части. Крик не утихал.
Лианна бросилась к ней, схватила за ногу, пытаясь удержать. Гарри, Рон и Гермиона подбежали — слишком поздно, чтобы остановить касание, но достаточно рано, чтобы помочь.
Кэти обрушилась на землю — тяжело, неестественно. Её тело корчилось в судорогах, лицо было искажено болью, глаза закатились.
— Она тронула его! — в панике закричала Гермиона. — Это было проклятие!
— Держите её! — Рон бросился к Кэти, пытаясь схватить за плечи. Та дёрнулась, ударила его ботинком — не нарочно, в агонии.
— Надо звать Хагрида! — скомандовал Гарри и побежал назад по тропинке.
Он нёсся, как ветер, спотыкаясь в сугробах, скользя по льду. «Хагрид... Хагрид...»
Свет от хижины был слабым. Гарри влетел в дверь, почти снес её с петель.
— ХАГРИД! ПОМОГИ! СРОЧНО!
Великан поднялся мгновенно. Лицо побледнело.
— Кто? Где?!
— Кэти Белл. На дороге. Что-то... проклятое. Она умирает!
Хагрид, не надевая ничего сверх плаща, выскочил наружу. Гарри снова мчался следом.
Кэти уже не кричала — она хрипела. Лианна держала её за руку, плакала, Гермиона колдовала диагнозирующее заклинание, руки дрожали.
— Уйдите! — проревел Хагрид, подхватывая Кэти, словно тряпичную куклу. — В больничное крыло! Живо!
Он исчез в темноте, в сторону замка, с глухим топотом.
Гарри, всё ещё запыхавшийся, повернулся к остальным.
— Где оно?
Гермиона показала на обрывок ткани у самой кромки дороги. Свёрток валялся в снегу.
Гарри подошёл ближе. От украшения тянуло холодом. Воздух рядом с ней стал другим: плотным, вязким. Пахло металлом и гарью.
Золотая цепочка лежала наполовину открытая — вырвалась из свёртка, когда бумагу разорвали. Чёрная магия чувствовалась кожей.
— Оно до сих пор активно. — прошептала Гермиона.
— Значит, она его коснулась, — тихо сказал Гарри. — Даже сквозь перчатки.
Он на секунду закрыл глаза. Кэти. Крик. Выгнутая в воздухе, как марионетка.
— Мы должны отнести это Макгонагалл, — сказал он.
Гермиона только кивнула. Взмахнула палочкой. Над свёртком возникла почти невидимая защита — лёгкое искажение воздуха, не больше. Барьер держал вещь внутри, как клетка для яда.
Гарри осторожно взял его в руки.
Рон шагнул рядом.
Они пошли к замку.
Профессор Макгонагалл открыла дверь, едва Гарри постучал. На её лице не было ни тени удивления — только напряжение и тревога.
— Проходите, — сказала она. — Что случилось?
Гарри первым переступил порог и осторожно поставил свёрток на стол. За ним вошли Гермиона и Рон. Гермиона всё ещё сжимала палочку, удерживая магический барьер вокруг проклятого ожерелья.
— Это было у Кэти Белл, — выдохнул Гарри, поглядывая на Макгонагалл. — Кто-то дал ей его... велел передать Дамблдору.
— Из-за этого они поссорились с подругой, — быстро добавила Гермиона, и голос у неё дрогнул. — Лианна пыталась её вразумить, но всё перешло в ссору. Когда та попыталась выхватить свёрток... бумага порвалась.
— И она его коснулась, — перебил Рон. —
— Её подбросило. И она так закричала... Я такого никогда не слышал.
Он сглотнул, словно пытаясь проглотить ком в горле.
— Мы сразу кинулись к ней, — сказала Гермиона, глядя в пол. — Она уже висела в воздухе, потом упала и продолжала биться в судорогах. Мы пытались... мы не знали, что делать.
— Гарри побежал за Хагридом, — сказал Рон. — Он унёс её в больничное крыло.
— А мы подумали, — продолжил Гарри, — что это... это лучше сразу вам отдать.
Он кивнул на свёрток.
— От него тянет, — добавила Гермиона. — Очень сильная чёрная магия.
Макгонагалл сжала губы. Ни одного лишнего движения. Только её пальцы — тонкие, с аккуратным кольцом — осторожно коснулись свёртка, словно чувствовали: он опасен даже на расстоянии.
— Мистер Филч! — отрывисто позвала она.
Из-за угла, точно подслушивал всё это время, вынырнул Филч. Лицо, как всегда, кислое, глаза прищурены, в руке — пыльное ведро и невообразимо грязная тряпка.
— Что, опять?.. — начал он ворчливо, но, заметив выражение лица Макгонагалл, осёкся. — Да, профессор?
— Немедленно отнесите это профессору Снейпу, — отчеканила она. — Только осторожно. Не прикасайтесь голыми руками.
Филч склонился к свёртку, недоверчиво принюхался, словно ожидал, что тот начнёт шипеть или взорвётся.
— Пахнет мерзко, — пробурчал он. — Проклятое барахло... Я уж говорил, что надо всё это тёмное старьё—
— Мистер Филч. — Голос Макгонагалл обострился, как лезвие. — Не сейчас.
Филч ворчливо фыркнул, подцепил свёрток щипцами — откуда-то из складок плаща он достал их, будто носил на случай чего похуже слизняков — и, бурча себе под нос, зашаркал прочь.
— Профессору Снейпу, — напомнила ему Макгонагалл в спину. — И — осторожно.
Филч что-то ответил, но разобрать было невозможно — то ли бормотание, то ли проклятия на смеси английского с личным диалектом злобы.
Макгонагалл обернулась к ним. Секунда — и строгий, профессорский взгляд снова был направлен на троицу.
— Вы поступили правильно, — тихо сказала она. — Очень правильно. Хоть я и предпочла бы, чтобы вам не пришлось...
Она не договорила. Просто устало вздохнула и чуть опустила плечи.
— Не нравится мне всё это, — произнесла Карина, отпив из кружки и глядя в сторону окна, за которым уже во всю мела снежная крупа.
— Что? — непонимающе переспросил Кристиан, оторвавшись от пирога.
Блэк только хотела ответить, как к их столику подошли Сириус, Джеймс, Джейн и Лили.
— Можно? — Сириус указал на свободное место у стола.
Карина коротко кивнула, не меняясь в лице. За стол на шесть мест придвинули ещё два стула, позаимствованных у соседей.
— Да Поттер опять куда-то ввязался, — ответила Карина наконец, и голос её звучал безразлично.
Хотя те, кто знал её близко, могли бы заметить: на долю секунды что-то мелькнуло в её взгляде. Тревога, спрятанная за ледяной маской.
— С чего ты это решила? — поинтересовалась Лили, наклоняясь чуть ближе.
— У неё на такие дела чуйка, — отозвался Феликс и с усмешкой чокнулся с Кристианом.
— Но для этого ведь должны быть основания, — заметила Джейн, приподняв бровь.
— Он вылетел отсюда как ошпаренный. Это уже знак, — пожала плечами Блэк.
— Может, нужно было пойти за ним? — уточнил Джеймс.
— За ним уже побежали его верные напарники, — буркнул Кристиан, крутя в руках бокал.
Разговор прервался резко — дверь в «Три метлы» с грохотом распахнулась, и внутрь влетел третьекурсник из Пуффендуя, весь в снегу и, похоже, на бегу забывший про куртку.
— Вы слышали?! — задохнувшись, выкрикнул он. — Кэти Белл прокляли!
Гул в пабе на мгновение стих, как будто воздух сгустился. Затем, как по команде, все зашевелились — за соседними столиками зашептались, кто-то шумно отодвинулся от барной стойки, кто-то уже начал строить теории и догадки.
Карина не двигалась. Она только подняла глаза от кружки и холодно, почти с раздражением сказала:
«Ну конечно. Какое бы дерьмо ни произошло — Поттер обязательно там»
***
Всё утро после жуткой новости о проклятом ожерелье ученики в Большом зале только и делали, что шептались — взволнованно, с опаской, с интересом. Кто-то строил догадки, кто-то уже всё для себя решил.
За гриффиндорским столом, что было редкостью, оказались двое слизеринцев — удобно устроились рядом с Кариной и Майей. Вид у них был безмятежный, будто ожерелье и вовсе не касалось их факультета. Или как раз касалось?
— Я представить себе не могу, чтобы кто-то до такого додумался, — не выдержала Джинни, ковыряя еду в тарелке. Голос у неё дрожал.
— Бедная девочка, — тихо поддержала Лили.
— Да всем понятно, что это кто-то из Слизерина, — прорычал Сириус. — В Пожирательских кругах ведь крутятся.
— Тренируются, видимо, — хмыкнул Джеймс, прищурившись и глядя на слизеринцев через стол.
— Да заткнитесь вы уже! — Карина ударила ладонью по дереву так, что рядом подпрыгнули вилки.
— Ты чего? — удивилась Майя.
— Кто вообще сказал, что это слизеринцы? — резко бросила Карина. — Питер Петтигрю был гриффиндорцем. А Кевинс — вообще с Когтеврана.
— Брата защищаешь? — с ходу вмешался Гарри.
— А я уверен, это он. И ты его покрываешь.
Карина замерла. Затем резко вскочила.
— Что ты несёшь?! — взревела она. — Я никогда в жизни не предам свои принципы!
— А что тогда? — не отступал Поттер.
— Тебя это не касается!
— Значит, точно он! — подлетел Гарри, будто ждал повода.
Если бы не Феликс и Кристиан, что в тот же миг схватили Карину за локти, удерживая, — драка бы точно началась. И не факт, что без последствий.
— Успокойтесь! — в один голос крикнули сразу несколько человек.
Карина с силой села обратно, взяла стакан с водой и залпом осушила его. Поставила с грохотом, как точку.
— А ты — язык прикуси! — рявкнул Феликс, оборачиваясь к Гарри. — И не лезь, куда тебя не просят.
— А чего ты тут раскомандовался? — напрягся Джеймс.
— Джеймс, успокойся, — прошептал Сириус. — Ещё немного — и Карина сорвётся.
— Он прав, — поддержала Лили. — Мне тоже не нравится эта ситуация... но пусть они сами решают.
— Какого хрена вообще?! — не выдержал Поттер старший.
—Новостей и так хреновых хватает, а вы ещё и драку устроить хотите? — Выкрикнула Джейн.
— Так, всё. Пошли, — решительно поднялась Майя, хватая Карину за руку и кивая Кристиану. — Так будет безопасней.
Карина не сопротивлялась. Лицо у неё было мрачным и белым как мел. Гвардия быстро покинула зал.
— С чего ты решил, что это Малфой? — тихо спросила Гермиона, когда двери закрылись за ними.
— Он — сын Пожирателя, — мрачно отозвался Гарри.
— Это не аргумент, — спокойно ответила Гермиона.
— Ещё какой! — буркнул Джеймс, сжимая кулак.
***
— Имбецил! Идиот! Придурок! — шипела Карина, быстро шагая по коридору, так что её мантия взлетала за спиной.
— Да угомонись ты, — шепнул Фил, поспешая рядом.
— Чувствую себя ребёнком, который слушает ссору родителей, — пробормотал Кристиан в сторону Майи.
— Это точно, — кивнула она с сочувствием, а потом уже громче добавила:
— Почему ты так реагируешь?
— Почему?! — Карина резко остановилась и развернулась. — Этот кретин считает, что я покрываю Пожирателя!
— Я, Карина Блэк, великий будущий мракоборец, по его версии — покрываю псов!
— Но... он же твой брат, — осторожно вмешался Кристиан.
— И что?! — вспыхнула Карина. — Если он виноват — я покрывать его не буду!
— С его отцом... его могли заставить, — тихо сказал Люпин, стараясь говорить как можно деликатнее.
— Тогда надо во всём разобраться, — отрезала Блэк. — И всё равно — я могу помочь, но не покрывать!
Они замолчали. Коридор наполнился только шагами и отголосками голосов с других этажей.
На удивление, весь оставшийся день прошёл спокойно. Ни Гарри, ни Малфой не попадались ей на глаза, и это казалось даже подозрительным. Словно затишье перед бурей.
Но чувство тревоги только усилилось, когда гвардия направилась на ужин.
«Точно во что-то вляпаются»
***
На ужин Гарри шёл один. Рону снова стало плохо, и, видимо, сегодняшний день он проведёт в обнимку с белым другом. А Гермиона пошла донимать преподавателей — нашла какую-то ошибку в своих записях. Поттер даже не слушал, к кому конкретно она направилась, ведь её умная голова вечно таскала тело по всему преподавательскому составу.
В Большом зале парню не было скучно — там были новенькие, с которыми он быстро сдружился, да и Карина с Майей сидели напротив, о чём-то разговаривая. Сестра отпускала свои ядовитые шуточки, а подруга вспоминала какие-то забавные истории.
Казалось, всё как всегда. Джинни шушукалась с девчонкой из Пуффендуя, слизеринская часть Гвардии время от времени бросала взгляды на гриффиндорок. Только вот Малфоя нигде не было.
После инцидента с Кэти Белл мысли о причастности Драко не покидали Гарри. А его отсутствие на ужине казалось ещё более подозрительным. Вернувшись в комнату, Поттер вытащил из ящика карту.
— Торжественно заявляю, что замышляю шалость... и только шалость, — пробормотал он.
Рассматривая крошечные надписи, Гарри наконец заметил маленькую точку с именем «Драко Малфой». Она двигалась где-то в туалете Плаксы Миртл.
Не теряя времени, Поттер направился туда.
Оказавшись у нужной двери, он тихо открыл её.
Спиной к входу, вцепившись в раковину и склонившись над ней, стоял Драко Малфой.
— Ну не надо, — раздался из кабинки знакомый писклявый голос Миртл. — Расскажи, что случилось. Я тебе помогу.
— Никто мне не поможет, — с надрывом ответил Малфой. — Я не смогу... У меня не получится... — Его голос надломился. — А если не сделаю — он меня убьёт...
Поттер замер. Он понял: Малфой плачет.
По щекам Драко текли слёзы, всё его тело дрожало. Он пытался их смахнуть, но пальцы дрожали ещё сильнее. Затем он взглянул в зеркало — и увидел Гарри за своей спиной.
Резко развернувшись, Малфой выхватил палочку и направил её прямо на Поттера.
— Нет, стойте! — взвизгнула Миртл. Эхо её голоса прокатилось по кафельным стенам.
Сзади, с громким хлопком, взорвалась урна — Малфоевское заклинание угодило в неё. Гарри в ответ выкрикнул обезоруживающее — но промахнулся, и заклинание разбило водяной бачок на стене.
— Прекратите! — заорала Миртл, и в тот же миг из труб и раковин хлынула вода.
Пол начал быстро покрываться мутной лужей. Гарри поскользнулся и упал, ударившись плечом об плитку.
С лицом, искажённым до неузнаваемости, Малфой закричал:
— Круцио!
— Сектумсемпра! — Резко взмахнул палочкой Поттер.
— Нет... нет я.
***
Ещё после случая с семикурсницей Блэк поняла — Драко причастен, и нужно срочно с ним поговорить. На ужине ситуация только усугубилась: Поттер явно выискивал Малфоя, и, учитывая, что с утра они с Кариной поссорились на этой почве, добром это не кончится.
Выйдя из-за стола, девушка направилась за Гарри, но её планам помешали.
— Карина, подожди! — Фил догнал её в коридоре и схватил за руку, развернув к себе.
— Что-то серьёзное? — приподняв бровь, спросила девушка. — Если нет, то я пойду.
— У тебя что-то случилось?
— Нет, но если я сейчас не найду хотя бы одного из моих братьев — может случиться, — выпалила Карина. Увидев понимающий кивок Феликса, она сорвалась с места и побежала на поиски.
— В гостиной его не было. Вдогонку крикнул Крауч — это был максимум, чем он мог помочь, прекрасно понимая: в семейные разборки лучше не лезть, да и Карина не подпустит.
Забежав в гостиную Гриффиндора, девушка сразу поняла — разминулись.
— Твою мать! — выкрикнула она, зарываясь пальцами в волосы.
Но тут ей под руку попался всем известный хогвартский полтергейст.
— Блэк-психичка-истеричка, — радостно завопил Пивз, барахтаясь в воздухе.
— Где Малфой или Поттер? — прорычала девушка.
— Ой, как страшно! Боюсь, боюсь! — передразнил он её, явно теряя всякий страх.
Карина злобно топнула ногой.
— Ладно, ладно! — сдался Пивз. — Нарушают покой Миртл.
Она стремительно развернулась и рванула в сторону портрета.
— А спасибо? — протянул призрак вслед.
В ответ он получил неприличный жест.
Добежав до туалета, она успела вовремя: оба кричали, и звучало это одинаково жутко.
— Значит, живо! — рявкнула она, вбегая внутрь.
Никто её не заметил. И как раз когда Карина хотела их остановить — почувствовала резкую боль в грудной клетке.
По инерции она потянулась к груди, посмотрела на руку — на ладони была кровь.
Ноги подкосились, глаза начали закрываться. Тело девушки обмякло и рухнуло на залитый водой пол. Она не двигалась — лишь грудная клетка иногда подрагивала, подтверждая: она ещё дышит. Самое страшное — Карина была в сознании, но не могла подать ни единого признака.
— Что ты наделал?! — взревел Малфой, падая на колени рядом с сестрой.
— Это из книги... Я... я не знал... — лепетал Поттер, растерянно глядя на свою палочку.
С громким хлопком дверь распахнулась, и в помещение ворвался Снейп. Его лицо было ещё бледнее обычного — если это вообще возможно. Он был предельно спокоен, будто и не произошло ничего страшного. Резко оттолкнув крестника, Снейп склонился над Кариной, начал вырисовывать над её телом сложные знаки и что-то бормотать себе под нос.
— Если с ней что-то случится, я в тебя пущу Аваду, — прошептал Малфой, ткнув Гарри палочкой в грудь.
Поттер был настолько напуган и ошеломлён, что даже не услышал его слов.
Внезапно Снейп резко отпрянул от Карины, будто его ударило током. Остальные в комнате напряглись.
— Что здесь происходит?! — раздался ещё один голос.
Это был профессор Харрисон. Он шагнул вперёд, и, увидев девушку на полу, его лицо исказилось страхом.
— Что с ней?! Что случилось?! — посыпались вопросы.
— Вон! — рявкнул Снейп на обоих парней.
— Но мы...
— ВОН! — прорычал он, и Малфой послушно вытащил Поттера за собой.
— Её задело проклятием, — начал объяснять зельевар, когда остался с Харрисоном. — Я остановил кровь, но раны не затягиваются. И, похоже, она в сознании.
— Как это возможно? — недоумевал Чарльз.
— Её нужно срочно в Больничное крыло.
— Тогда нас ждут проблемы, — нахмурился Снейп.
— Вам что важнее — жизнь студентки или ваша репутация?! — Харрисон оттолкнул его, осторожно поднял Карину на руки и поспешно направился к выходу.
Мужчина с раненой девушкой на руках поднял на уши всё Больничное крыло.. Мадам Помфри уже спешила навстречу.
***
Сегодня дежурили Сириус и Джеймс, и, проходя час по школе, им стало скучно.
— Чё ты такой молчаливый? — спросил Джеймс, устало вздохнув.
— Здесь всё настолько ужасно... У меня постоянное ощущение, что что-то вот-вот случится, — поделился Сириус. — Ещё и эта девчонка... Кто её проклял?
— Не знаю, но точно кто-то из слизеринцев,
задумчиво добавил Джеймс.— И кто это у нас тут режим нарушает? — тихо произнёс Джеймс в темноту.
Внезапно в коридоре мелькнула фигура — Гарри, в полном отчаянии и страхе. На его лице застыла гримаса, словно он только что пережил что-то ужасное.
— С тобой всё в порядке? — насторожился Джеймс.
— Я не хотел, я не знал... Карина... она... — заикаясь, проговорил Гарри.
— Что с Кариной? — волнение сразу вспыхнуло на лице Сириуса.
— Она... Она ранена, — с трудом выговорил Гарри.
— Иди, я прикрою, — сказал Джеймс, похлопав друга по плечу.
Сириус оставил Поттера одних, а сам направился во владения мадам Памфри. Ведь логично, если Карина ранена, то она будет там. С такой скоростью Блэк последний раз убегал от Филча во времена отбоя. До больничного крыла он добрался за считанные минуты.
Вбежав внутрь, он застыл. Парень увидел профессора, Карину, лежащую на больничной койке, и сонную мадам Памфри, что колдовала над ней. В Сириусе загорелся огонь, но профессор его остановил, ухватив за плечи.
— Что с ней произошло? — истерично произнёс Сириус.
— Мистер Грей, успокойтесь, я не в курсе о произошедшем. Как только мисс Блэк придёт в себя, она нам всё расскажет, — заверил того мужчина.
— А сейчас направляйтесь к себе в комнату,
— Яникуда не уйду, — запротестовал парень.
— Что значит...
— Вы не сможете меня запретить — перебил Харрисона Блэку.
— Оставьте его, девушке правда опасно оставаться одной. И если мистер Грей может остаться с ней, то мне не придётся будить мистера Крауча, — вымолвила уставшим голосом целительница.
— Спасибо, мадам, — кивнул парень.
Он занял место у кровати Карины и взял девушку за руку.
Женщина отвела Чарльза ближе к двери:
— Ей нанесли страшные ранения. Человеческое тело не способно выносить такую боль, поэтому мозг погружается в сон, — начала свой рассказ женщина, шепча так, чтобы не услышал юноша. — И самое страшное,
— Она в сознании и чувствует всю эту боль. — Осознал мужчина, на что получил одобрительный кивок от целительницы.
Когда в палате окончательно потемнело, что означало, что мадам Памфри ушла в свои покои, Сириус заговорил:
— Моя маленькая, как тебе помочь?
Луна бросила свои лучи на лицо Карины, и Блэк увидел слёзы на её щеках. Он потянулся, чтобы их вытереть, как почувствовал чьё-то присутствие.
— Не оборачивайся и не задавай вопросов, — послышался до боли знакомый голос. — Я наложил на нас заглушающее, чтобы Карина ничего не услышала.
— Идиот! Ей плохо, она и так ничего не услышит! — Сириус начал догадываться, с кем он говорит.
— Она в сознании, всё чувствует и слышит.
Так что не ляпни ничего лишнего, Сириус! — последнее слово неизвестный нарочно выделил.
— Откуда ты? — парень вскочил со стула и обернулся, но никого уже не было.
За всю ночь Сириус ни разу не сомкнул глаз, ведь Карина очень беспокойно спала. Её то била дрожь от холода, то мучила жар. Иногда девушка пыталась что-то сказать, но из горла не выходил ни звук. Иногда по её щекам лились слёзы. В общем-то уснуть он смог только с первыми лучами солнца.
