30 Миссис Блэк и мадам Блэк
Выглянув из двери исчезательного шкафа я осмотрелся. Получилось, чёрт возьми! До конца не верил и сомневался. Никакого "Гармония Нектере Пасус", как Малфою, для активации вызова с той стороны не потребовалось. Вокруг был мой кабинет на втором этаже моего дома, из окна которого сейчас, по вечернему времени открывался отличный вид на Запретный лес и озеро с Хогвартсом на берегу, освещённым закатным солнцем. Перемещение прошло штатно, если можно так выразиться, и не в пример с каминами или порталами не вызывало каких-то неприятных или неудобных ощущений, вообще никаких ощущений не вызывало, как будто через малюсенький "предбанник" из комнаты в комнату прошёл. Я вышел и только хотел сесть за стол кабинета, чтобы немного перевести дух от нервного напряжения, как раздался хлопок. — С возвращением, хозяин, сэр Гарри, ужин будет готов через пять минут, — чопорно и с достоинством пропищал Бэрри. Чуть не подпрыгнул от неожиданности, Бэрримор бдит. Оставляя на него дом, я очень подробно и многословно его проинструктировал и оставил обширнейшие полномочия, вплоть до защиты от незванных гостей с неограниченными для таких гостей последствиями, и был железно уверен, что никто посторонний в моё "Логово" не вломится. А если и вломится, то Бэрримор, максимально запитанный от центрального накопителя жилища, может поспорить по магической мощи с любым магом и, наверное, даже с Дамблдором. Больше семисот тысяч за гранитную каменюку отдал, если в фунтах брать, которая, как уверяли меня гномы, по маноёмкости подходит иному замку, не то что маленькому домику. — Здравствуй, Бэрри, ничего не нужно, я поужинал в замке, только приготовь чай и принеси в гостиную. Первое подозрение, на которое я почему-то не сильно обратил внимание, это роскошный букет красных роз, стоящий в вазе на столе гостиной, и только разглядев компанию, в которой стоял этот букет, задумчиво стал тереть подбородок. Рядом с вазой соседствовали недопитая бутылка вина с двумя хрустальными бокалами, на ободке одного из которых отпечаталась ярко-красная помада. На автомате присев в кресло около камина и подхватив с подкаченного Бэрри столика чашку чая я неверяще гипнотизировал этот натюрморт. Тишина и моя задумчивость была прервана шлепками босых ног по винтовой лестнице, которая вела на половину, где жил Сириус. — Кха! Кхе! Кхм! — закашлялся я, забрызгав брюки школьной формы чаем и чуть не откусив край чашки от открывшегося зрелища. Посмотреть было на что, и нереальная картина во мне вызвала недетский восторг и зависть к одному блохастому беглому уголовнику. Одетая лишь в прозрачное коротенькое нечто, которое не скрывало потрясающую фигуру и все полагающиеся этой фигуре прелести, на нижней ступеньке лестницы стояла растрёпанная и сонная не кто иная, как Каролина Аделита Гарсиа Милана-и-Вальдес, стажер аврората и подруга Тонкс. Как там Нимфадора говорила? "Очень серьёзная девушка и никаких фривольных отношений". Ну-ну, так я и поверил... Я с трудом повернул голову от великолепного зрелища и недоумённо уставился на невозмутимого Бэрримора, стоящего рядом с сервированным для чая столиком, ждущий моих дальнейших распоряжений с непроницаемой мордой Будды. — Ты кто, и что делаешь у нас дома? — возмутилась красотка и стала по привычке нашаривать отсутствующую палочку в несуществующей кобуре на запястье. — Вот именно... Бэрримор... дружище... Что это делает в моём доме? — указывая рукой, ледяным голосом поинтересовался я у... своего?... домовика. — Жена гостя не подпадает под запрет, хозяин, сэр Гарри, — с достоинством ответил мне домовик. Ну, в принципе верно, подобный запрет я не давал, мне даже в голову подобное не пришло, а в магическом мире пословица, муж и жена — одна сатана, как нельзя близка к сути. Например, супруги довольно сильно друг от друга зависят в энергетическом плане и могут уравновешивать или стабилизировать взаимные недостатки и улучшать сильные стороны. Не до абсурда конечно, что умрут в один день, но потеря супружеского партнёра нанесёт сильный удар по психике и маносети оставшегося, и чем дольше были вместе, тем сильнее это проявится в виде горя и отрешённости. Потому, кстати, так и редки повторные браки, это скорее исключение, чем правило. Я ещё давно заметил, как много здесь всяких одиноких миссис, а в брачных, да и вообще половых отношениях волшебников очень много тонкостей. — Хозяин, Гарри?... Гостя?... Жена?... — непонимающе бормотала, судя по всему, похмельная красавица. — Вас можно поздравить, миссис Блэк? — с любопытством спросил я и вновь вернулся к увлекательному зрелищу. — Блэк? Что ты несёшь и кто ты такой? — ничего не понимая, как впрочем и я, начала заводиться она и даже пока не сознавая, в каком виде она стоит передо мной. Мне начал надоедать этот идиотский разговор, состоящий из одних вопросов, и я попытался подвести под него логическую базу, рассуждая вслух: — Меня зовут Гарри Джеймс Поттер и я хозяин и владелец этого дома, как и вот этого домового эльфа по имени Бэрри. У меня дома гостит мой крёстный, Сириус Орион Блэк Третий. Ну, знаете? Тот-Которого-Все-Ищут. Другого гостя в моём доме не должно быть. И что же я вижу, когда прихожу к себе домой? Голая стажер аврората, которая, по уверениям моего домовика, не ошибающегося в таких вещах априори, является женой моего гостя и накидывается с обвинениями в незаконном занятии жилища! Моего жилища, заметьте! И вот теперь я хочу задать свои вопросы. Что здесь вообще происходит? Пока я любовался или, по другому, откровенно и с удовольствием пялился на фигурку моей новой родственницы, параллельно размышлял о различных вариантах развития ситуации. Ведь теперь можно Блэка сплавить к чёртовой бабушке в свадебное путешествие, и переложить всю ответственность на его новоиспечённую супругу. Домовик не стал бы называть женой особу, не прошедшую полного обряда с взаимными клятвами. Так что тут кобелине крылышки подрезали капитально и как так вообще получилось нужно спрашивать у него. Ведь не под "Империусом" он к алтарю шёл? Или его так припёрло, что он решил расквитаться с вольной жизнью и жениться по-настоящему? Тем временем Гарсиа... вернее уже Блэк, то краснела, то бледнела, то порывалась прикрыться ладошками, то плотнее запахнуться в куцый, прозрачнейший халатик, что никак ей не удавалось. — Кора, малышка! — раздался сверху весёлый голос Сириуса. — Ты где там потерялась? — Зиги, пупсик! Спустись, пожалуйста, — прокричала она в ответ очень сердитым голосом. Не повезло... пупсику, такая его в ежовых рукавицах держать будет. Первое, что увидел Сириус, облачённый, в отличии от своей жены, в роскошный турецкий халат, когда спустился, это мою ухмыляющуюся во все шестьдесят четыре зуба мордочку. И, несмотря на цветущий вид крёстного, он моментально спал с лица и побледнел. Даже обидно стало. Он что, не ожидал здесь меня увидеть? Договаривались ведь на этот день. Видимо, мои инструкции как всегда прошли мимо его ушей. — Здравствуй, Гарри, — только и нашёлся что сказать он. — Здравствуй, Сириус, — в тон ему ответил я и обиженно добавил: — Мог бы и пригласить крестника на свадьбу, вроде не чужие люди. — Чью свадьбу? — не понял он. Я прикрыл глаза и стал раздражённо потирать виски. — На свадьбу Дамблдора и Волдеморта, блин! На твою свадьбу, Сириус! С этой прелестной леди, — указал я на присевшую в соседнее кресло авроршу. — У нас была свадьба, Кора? — повернулся к ней Блэк. — Не помню, — расстроенно сказала она. — Ты мне вчера после ресторана показывал какой-то старый мрачный дом и говорил, что там жили твои предки на протяжении нескольких веков. Там еще портрет какой-то вредной старухи был, а потом мы спустились в подвал, где было много бочек с вином. Дальше мы с тобой... — начала было она и покраснела. — Кха-хм... Хрых-ха-ха-ах-ха!!! — не выдержал я и расхохотался, глядя на эти похмельные, удручённые лица. — Зиги! Твой брат говорит, что он Гарри Поттер, а ты Сириус Блэк. Это ведь твой брат? Тогда, у Фортескью, он говорил, что это так, — наконец опознав меня визуально, обиженно-непонимающе начала спрашивать она Сириуса. — Апарециум! Я наколдовал проявляющее заклинание на руку миссис Блэк, на пальчике которой блеснуло золотом ажурное колечко с чёрным камешком. Повторное заклинание выявило массивный перстень на руке Сириуса, выполненный в таком же стиле. Какие-то свадебные родовые артефакты, видимо. Как так можно нарезаться, что жениться по пьяни, у нас тут не Лас-Вегас же? Тут всё гораздо серьёзней. — Ладно. Вы тут разбирайтесь, — всё ещё с трудом давя смех, вставая, сказал я этим двум новобрачным. — Сириус, жду тебя у себя в кабинете, по нашему делу. Бэрри, принеси им что-нибудь от похмелья... Дурдом!
***
За окном вдали был виден Хогвартс, с горящими огоньками галерей и комнат, отражающимися от поверхности озера, по которому пробежала дорожка от ущербного месяца. Люпину ещё дней двадцать до обращения, некстати подумал я и повернулся на вошедшего Блэка. Он потеряно вращал на пальце свою золотую гайку и выглядел совсем невменяемым и расстроенным.— Что ж ты не весел, крёстный? — ядовито поинтересовался я. — Кто мне всё уши прожужжал про свою единственную любовь, а теперь ещё и жену. Ты наоборот, радоваться должен и прыгать от восторга, заполучить в супруги такое сокровище! Где она, кстати?— Там, — отсутствующе махнул он рукой себе за спину. — Спит, я её успокоительным зельем напоил. Как же так, Гарри? — спросил он у меня с надеждой. На что я поперхнулся заготовленной фразой и закашлялся. Потом так красноречиво на него посмотрел, что он отвёл глаза и стал очень сильно напоминать собаку, которая навалила кучу на любимый хозяйский ковёр и ни в какую не хочет этого признавать.— Вернёмся к делам, Сириус, — сказал я. Вытащил из сумки, лежащей на столе, ставшую уже традиционной для меня открытку с движущимся изображением жирной и облезлой испуганной крысы и толкнул щелчком в сторону крёстного.— Как и обещал, расколдовать от "Папирофорс" можно обычной "Фините Инкантатем", потом ты можешь его пристукнуть в виде крысы или можешь колдануть "Репарифарго" и перерезать глотку в первозданной ипостаси, ну тут не мне тебя учить. И прошу, Сириус, только не у меня дома, мне не нужны тут лишние привидения или некрофон, а ещё лучше сгоняй к себе на Гриммо и там замучай ублюдка на алтаре рода. Твоему дому это на пользу пойдёт и, глядишь, подпитка накопителя подрастёт. Твоё семейство так с недругами разбиралось, вроде, чего ты кочевряжишься?— А ты? Ты сможешь это сделать? — понурившись спросил он.— Урода, который предал и продал моих родителей вместе со мной психованному маньяку-убийце? Шутишь? Конечно смогу, но скорее прирежу просто и без затей, зачем лишнюю возню разводить? — равнодушно ответил я.— Как тебе удалось его поймать? Хвост всегда был осторожен и чувствовал чары и магические ловушки в образе крысы, — задумчиво вертя открытку спросил Блэк.— На самом деле не сложно. Есть такая штука у русских магов, которые охотятся на лунного соболя в Сибири — специальные чары на мелких хищников, не чувствуются волшебными существами, там специальный зацикленный контур в первой последовательности применяется, и поэтому, когда пересекается сигнальная нить, сраба...— Всё, всё! Я понял, что ты нашёл нужные чары, когда будем... ну ты понял, — взволнованно спросил он.— Сейчас!
***
Вот ведь малодушная, чистоплюйная зараза! Крепко же ему Дамблдор проехался по мозгам со своим всеобщим благом и всепрощением. Когда ко мне вломился, ни о чём таком даже не помышлял, только убийство и месть в мозгах была, а сейчас, видите ли, гуманизм в нём заговорил с законопослушностью.— Гриммо двенадцать! — я бросил жменю лётучего пороха в камин и шагнул в зелёное пламя вслед за отбывшим туда Сириусом. "Весёленькое местечко, так и брызжет позитивом и оптимистичным настроением". Как тут вообще жить можно? Неудивительно, что в книгах Сириус тут окончательно с ума съехал. Атмосфера унылости, застоя, я бы даже сказал упадка, вот во что превратилось фамильное гнездо некогда великой волшебной фамилии. Мрачность и тёмные интерьеры как нельзя соответствовали фамилии моего крёстного, и создавалось отчётливое ощущение, что мои исчезательные шкафчики откуда-то отсюда скоммуниздили. Везде властвовала подавляющая и величественная готика. Вот где всяким неформалам, готам-ортодоксам — рай и естественная среда обитания. Пока я оглядывался по сторонам и восхищался стариной и антиквариатом, Блэк лаялся с говорящим портретом своей матушки, рядом с которым стоял древний, как ископаемое дерьмо мамонта, домовик с безумными черными глазами, как у натурального психа. Кричер, видимо, насколько я помню книги, та ещё задница и головная боль.— Мало того, что притащился вчера в дом благороднейшего и чистокровного семейства с какой-то пьяной шлюхой, так и сейчас привёл сюда поганого полукровку, — верещала нарисованная на портрете сушёная грымза.— Не смей оскорблять мою жену, Вальбурга! — с неменьшей экспрессией орал Блэк.— Сириус, а кто эта невежественная хабалка? — спокойно и отрешённо лениво рассматривая окружающую обстановку, как бы между прочим поинтересовался я, показательно не обращая внимания на шипящую и брызгающую пеной, как огнетушитель, нарисованную старуху.— Да как ты смеешь! — начала она с коронной фразы всех таких вот аристократов.— Хабалка не в курсе, на ком ты женился, Сириус? — игнорируя бешеный взгляд портрета, спросил я. — Твоя Кора, Сириус, из мадридских Вальдесов, и те, вроде как, на триста лет древнее Блэков, и уж не в обиду вашему роду, намного темнее. Они в родстве с Кортесами, по-моему, а те из Мексики вместе с ними вывезли столько тёмномагического и кроваво-жертвенного хлама, что вы, по сравнению с ними, что дети малые, — закончил я скучающим голосом свою мини лекцию. — Так что можешь своей любимой намекнуть, как её здесь называют, или пусть сама всё вспомнит про вчерашнее. Может, призовёт душу этой старушенции и заключит в сливной бачок унитаза для магической очистки. Ты ей только намекни, Сириус. Нарисованная Вальбурга вместе с реальным Сириусом с открытыми ртами смотрели на меня, а я в это время с интересом рассматривал батарею из голов домовых эльфов, прибитых рядком на стене дальше по коридору. Концептуальненько. Это кто у них стрельбой по домовикам увлекался, что вывесил их на стену, как трофей африканского сафари?— Нам пора, где тут жертвенный зал? — поинтересовался я и немного отодвинулся от нездорово оживившегося Кричера.
***
— Фините Инкантатем! Аресто Моментум, сука! Только я успел отменить трансфигурацию, как оживший крыс молниеносно соскочил с обсидиановой низкой плиты накопителя и по совместительству жертвенного алтаря рода Блэк и метнулся к единственному выходу из подвала и "сердца" особняка. Что-то подобное я подозревал и приготовился заранее, и теперь крыса медленно перебирала короткими лапками, зависнув в воздухе и выпучив глаза.— Петрификус Тоталус! Локомотор! Шустрый ублюдок! Я переложил при помощи палочки парализованную крысу на черное блестящее стекло алтаря.— Действуй, Сириус, — поторопил я крёстного. — Это твоя месть.— Репарифарго! Очень, я вам скажу, неприятное зрелище — обратная трансформация. Небольшую алтарную комнатку наполнила вонь немытого тела, гнилых тряпок и испражнений.— Сириус! Друг мо... — заверещал толстый и бледный до серости мужичок.— Ступефай! Силенцио! Посмотри, есть ли у него метка! Блэк, с жертвенным ножом в подрагивающей руке, вспорол левый рукав гнилого сюртука Петтигрю и уставился на бледную татуировку с черепом и змеёй. Исказившееся ненавистью в миг, лицо крёстного перестало отражать неуверенность и запылало яростью и гневом. Я даже моргнуть не успел как длинный нож в руках крёстного с хрустом вошёл в грудь предателя.— Во славу Рода... — прошептал я положенную при таких моментах фразу.
