18.Взгляды, которые всё меняют
После напряжённого дня вся группа возвращалась в отель. В автобусе Сара случайно оказалась рядом с Минхо. Она хотела пройти мимо, но он встал и мягко подвёл её к месту рядом с собой.
— Можно только поговорить?
Она кивнула. Снаружи за окнами мелькал вечерний город, внутри царила лёгкая усталость.
— Я... хотел поблагодарить тебя, — начал он. — За то, что не отвернулась. Даже после всего.
Сара посмотрела на него. Его взгляд был другим. Не дерзким, не вызывающим. Просто — честным.
— Это не значит, что я всё простила, Минхо, — прошептала она. — Но я не умею ненавидеть.
Он улыбнулся и медленно положил руку на своё сердце.
— Тогда я буду зарабатывать твоё доверие. С каждым днём.
Позади сидел Чан. Он видел, как Сара и Минхо переговариваются, как она слегка улыбается. Что-то в нём сжалось. Он откинулся на спинку и закрыл глаза.
---
Позже, уже в лобби, Минхо вдруг предложил:
— А давай покажу тебе что-то.
— Что?
— Котёнка, которого я подобрал возле отеля.
Они прошли в боковой коридор, и правда — в коробке, аккуратно застеленной полотенцем, лежал пушистый бело-серый комочек.
— Он дрожал, когда я его нашёл, — сказал Минхо, осторожно гладя котёнка. — Я подумал, тебе он понравится.
Сара присела рядом.
— Конечно, понравится... — в её голосе прозвучала мягкость и она погладила котенка.-он похож на тебя.
— Я знаю, — он кивнул. — Хотел, чтобы ты увидела его. И знала: я слушаю. Я учусь.
Она посмотрела на него — и что-то внутри опять ёкнуло.
---
Тем же вечером, в холле, Чан подошёл к ней.
— Сара, всё в порядке? — голос был ровным, но в глазах — напряжение.
— Всё нормально, — она улыбнулась. — Спасибо, что волнуешься.
Он кивнул, глядя поверх её плеча — туда, где стоял Минхо, снова смотрящий только на неё.
Любовный треугольник сдвинулся. И напряжение чувствовалось в каждом взгляде, в каждом движении.
--
На следующее утро Сара вышла пораньше. После лёгкого завтрака она спустилась вниз с блокнотом в руке — хотела немного написать, пока все спят. Но в лобби уже сидел он.
Чан.
Он был в чёрной худи, с чуть растрёпанными волосами и усталым взглядом. Он сразу заметил её и встал.
— Ты тоже не спишь?
— Много мыслей, — ответила она мягко, садясь рядом.
Он не смотрел ей в глаза. Только сжал кулаки, потом выдохнул.
— Сара...
— Да?
Он всё-таки повернулся к ней. Его голос дрожал:
— Я боюсь тебя потерять.
Сердце Сары застучало громче. Она не была готова к этим словам. Не от него.
— Чан...
— Прости. Я не должен был. Просто... — он провёл рукой по лицу, — я вижу, как ты смотришь на него. Как он смотрит на тебя. Я вижу, как вы приближаетесь. И я счастлив за тебя, правда. Но... мне больно.
Сара замерла.
— Чан, ты — один из самых дорогих людей в моей жизни. Ты был рядом, когда всё рушилось и я очень благодарна тебе за это. Когда я не знала, кому верить. Ты меня спасал.
Он кивнул, слабо улыбаясь.
— Но ты любишь его?
Она опустила глаза.
— Я не знаю. Всё путается внутри.
Они сидели в тишине. Рядом проходил Минхо, увидел их — и на секунду остановился. Их взгляды пересеклись. В них было что-то тревожное. Минхо чувствовал, как земля под ногами дрожит.
А чуть позже, когда Сара возвращалась к себе, она получила сообщение от Минхо:
"Можно я сегодня украду у тебя час? Я покажу тебе место, которое тебе точно понравится."
