Глава 1.
К: Тигнари! Тигнари!
Кричала Коллеи вдалеке, пока старалась догнать лесного стража. Тот обернулся и, устало взглянув на помощницу, спросил:
Т: я слушаю тебя, Коллеги.
Когда наконец девушка добежала до Тигнари, то согнулась, держась за колени руками и тяжело дыша. Лесной страж помог ей подняться и посадил на кровать в домике.
Т: почему ты так взволнованна? Нашла новую зону увядания?
Она быстро замотала головой.
К: я проходила вместе с остальными, искала зоны увядания, но ничего не нашла.
Т: так, а что произошло?
К: я... Я нашла Генерала махаматра...
Та со страхом взглянула в глаза Тигнари. В груди Лесного стража будто что-то загорелось ярким пламенем.
Т: и... И где он? Как он?
К: я нашла его в лесу. У него был продырявлен живот и он лежал без сознания...
Т: почему вы не привели его сюда?
К: после последней вашей встречи Вы сказали, что даже слышать о нём не желаете...
Т: приводи его сюда.
Коллеги кивнула и выбежала. Тигнари подошёл к окошку и уставился в него.
<center>***</center>
Послышались стоны за дверью. Тигнари подбежал к двери и открыл её. Там стоял Сайно с раной в животе.
С: привет, друг! Я.. Немножко переоценил свои силы, не думаешь??
Тот улыбнулся. Но улыбка эта таила в себе невыносимую боль. Это обыденное действие стоило ему огромных усилий.
Т: что с тобой случилось, Сайно? Как ты попал в такую передрягу?
Сайно уложили на кровать. Тигнари принялся готовить отвар для дезинфекции. Сайно начал свой рассказ:
С: я ходил по территории Сумеру, выискивал нарушителей и.. Не успел среагировать на нападение одного из фатуи. Конечно, я отразил атаку, но и без боевых ранений не остался. Как видишь, мне сильно досталось...
Он засмеялся. Затем на его рану приложили горячую ткань с отваром. Тёплые руки Тигнари прижимали тряпку к животу Сайно.
Т: молчи, пожалуйста. От твоих разговоров тебе становится хуже.
С: и сколько мне молчать?
Т: к сожалению всего день, пока рана не начнет затягиваться.
С: Тигнари...
Тот повернулся и взглянул на него.
С: я скучал по тебе.
Ладонь генерала коснулась руки Тигнари. Тот обернулся.
С: очень соскучился. Прости меня за всё.
Т: так, видимо, у тебя жар и ты бредишь из-за раны. Я сделаю тебе ещё отвар...
Тот резко поднялся и, смущенный и удивлённый жестом Сайно, подошел на кухню и стал неуклюже сыпать травы в чашку, затем заливать её кипятком...
Т: держи, Сайно. Этот отвар снимет жар.
Тот с легким румянцем протянул ему чашку, но в глаза Генерала не смотрел...
С: спасибо, друг, но я в полном порядке.
Он сделал глоток...
С: горько... Есть цветок-сахарок, чтобы заесть?
Т: не маленький, потерпишь. Пей, потом лучше станет.
Он сел рядом с Сайно, смотря на то, как бедный Генерал жмурится от обыкновенного отвара.
С: всё выпито.
Он поднял чашку, будто говорил тост и протянул Тигнари.
Т: как клоун, честное слово.
Тигнари взял чашку в руки.
С: а почему ты с такой лёгкостью меня приютил? После... Последнего нашего разговора ты меня вышвырнул как бездомного пса.
Т: не задавай глупых вопросов. Я помогаю всем и каждому, кто нуждается в помощи. А то, что в центре моего внимания и внимания Коллеи - просто глупое и случайное совпадение.
С: но ты же говорил, что совпадений не бывает?
С ехидной улыбкой спросил Сайно, чувствуя вкус своей победы в очередном споре.
Т: Сайно, с твоей раной тебе нельзя говорить.
С: ах, точно, позабыл совсем.
Сайно посмотрел в потолок.
С: и на сколько я тут у тебя?
Т: эх, на очень долго...
