Глава 8. Суд ведьмы
Лия всю ночь не сомкнула глаз. Она сидела у себя в хижине, прислушиваясь к шуму деревни. Её разум метался: бежать? Остаться? Найти Райдена и предупредить его?
Но на рассвете стало ясно — выбора у неё не осталось.
Стоило солнцу взойти, как в дверь хижины постучали.
— Лия, выходи, — раздался грубый голос стражника.
Она глубоко вдохнула и открыла дверь. На пороге стояли несколько мужчин с копьями, за их спинами собрались жители деревни. В их глазах не было гнева — только страх.
— В чём дело? — спокойно спросила Лия.
— Ты колдовала на берегу, — проговорил староста, выходя вперёд. — И говорила с чудовищем.
— Он не чудовище, — твёрдо ответила Лия.
Староста сжал челюсть.
— Значит, ты признаёшься?
— Я признаю, что не боюсь его. Что он не враг.
Толпа загудела. Кто-то выкрикнул:
— Она предательница!
— Она привела сирену к нам!
— Он заманит нас в ловушку!
Лия сжала кулаки.
— Райден не угроза! Это вы ведёте себя, как трусы!
Староста поднял руку, призывая всех к тишине. Затем, глядя прямо на неё, произнёс:
— Ты ведьма. Мы терпели тебя, потому что ты помогала деревне. Но если ты встала на сторону морского проклятия…
Он сделал паузу.
— …Тебя ждёт наказание.
Лия вздрогнула.
— Какое наказание?
Староста посмотрел на неё так, будто уже вынес приговор.
— Мы используем его в бою против врагов. А если он откажется… убьём его.
Лия похолодела.
— Вы не имеете права!
— Имеем, — жёстко перебил староста. — Он сирена. Мы не позволим чудовищу жить среди нас.
Лия почувствовала, как в ней вскипает ярость.
— Вы боитесь его… и всё равно хотите использовать? Вы не только трусы, но и лицемеры!
— Схватить её! — рявкнул староста.
Стражники шагнули к ней.
Лия сделала шаг назад, а затем, не раздумывая, взмахнула рукой. В воздухе вспыхнул огонь.
— Не трогайте меня, — прошипела она.
Люди отшатнулись.
Но теперь она понимала — они никогда не примут её.
И Райдену угрожает опасность.
Развернувшись, Лия бросилась к берегу, слыша за спиной крики и топот преследователей.
Она должна предупредить его.
Любой ценой.
