Глава 12. Кто ты, Сильвио?
— Сильвио, сколько нам идти к городу?
— Не волнуйся, к вечеру будем.
Я тихо вздохнула, глядя на извилистую тропу, теряющуюся в лесу. Я почти никогда не бывала в Этернуме. Хотя родители были торговцами, я редко ездила с ними на рынок, тем более в столицу. В нашем родном Куадрелле я всё же была чаще. Меня больше интересовали книги, растения, животные, природа и лес. Никак не люди. Как бы мама ни старалась, но друзья у меня так и не появились.
— Сильвио, а у тебя много друзей в столице? — спросила я, чтобы прервать затянувшуюся тишину.
— Эм... нет, Эда. Я не стремлюсь заводить множество друзей.
— Почему? Если бы у тебя было много друзей, ты бы ходил на охоту с ними.
— Это не так работает, милая синьорина. В городе полно жестоких людей. Многих чаще всего интересуют только монеты и титулы. Ты не была в Этернуме?
— Иногда я бывала в Куадрелле, но в Этернуме, кажется, раз и то не очень помню. В то время меня не интересовал город. Тем более, столица.
— А сейчас?
Парень повернул голову в мою сторону и внимательно посмотрел на меня, продолжая идти.
— А сейчас... сейчас мне интересно посмотреть какие люди живут там.
Мы шли медленно. Я понимала, что он мог бы идти быстрее, но подстроился под мой шаг. Это было приятно. Но ощущение... будто между нами что-то сломалось. Ни одна тема не задерживалась дольше минуты. Сильвио был где-то в своих мыслях. Я замечала, как он хмурится, сжимает мою сумку, потирает кольцо на пальце.
— Сильвио, расскажи, что тебя тревожит? Я же вижу.
Парень остановился посреди леса, немного опустил голову и посмотрел на меня, потирая кольцо на одном из пальцев.
— Эда, прости.
Я замерла. Его слова прозвучали слишком неожиданно. Час назад, стоя у бабушкиного дома, мы все смеялись, а теперь он извиняется.
— Что? Что ты такое говоришь?
— Я думал, ты останешься там с Авророй. Не думал о том, что решишь пойти в столицу. А когда сам предложил, вынуждая тебя согласиться, было поздно.
— Поздно для чего, Сильвио? Хватит загадками говорить.
Я подошла к нему ближе, взяла руку на которой красовалось кольцо, чтобы отвлечь его от всего. Он всё еще думал, поэтому отвёл взгляд.
— Эда, я не хотел тебя напугать своей серьезностью. Да и тебе нечего бояться, просто сейчас это запоздалое признание будет звучать, как вранье.
— Ты столько раз меня поддержал за эти дни, столько раз разрешил доверить тебе то, что я никому бы не доверила. Я знаю как это сложно, но обещаю, я пойму и не стану осуждать.
Сильвио поднял на меня свои глаза.
— Поговори со мной, Сильвио, — искренне попросила я.
Он встретился со мной взглядом. Я видела в его глазах борьбу.
Тишину леса разрезал звук дерева, в которое влетел нож. Сильвио моментально завёл меня к себе за спину и развернулся к тому, кто его метнул.
— Э-э-эй, голубки-и-и, не думайте, что мои ребятки промахнулись, аха-хах-аха, — раздался хриплый голос.
Из тени вышли трое разбойников: главарь, высокий и сутулый. Второй, ухмыляясь, вертел нож в руке.
— Отдавайте монеты или следующий прилетит в голову кому-то из вас.
Недалеко от нас стояли разбойники. Их было трое, но мы не знали были ли остальные. Посредине стоял по всей видимости их предводитель. Иными словами — главарь.
— Эй, Лоран, оставим девку себе? Больно красивая, жаль головы лишать.
За этой фразой послышался раскат смеха всех троих.
Было странным видеть, как разбойники никуда не спешили, не нападали, стояли да смеялись. Видимо они настолько не видели в нас угрозы, что знали, мы для них — легкая добыча. Количеством и силой они превосходили, а если бы мы начали бежать, их ножи догнали бы нас. Меня охватил холодный ужас.
— Сильвио, что нам делать? — тяжело вдыхая, спросила я.
Он молчал, сжав кулаки. Я чувствовала, как его плечи напряглись.
Мне было страшно, ведь даже Сильвио не справился бы с ними. Их больше, а некоторые могут сидеть в засаде.
— Ну хватит, хватит. Мы дали возможность этим двум подумать. Цените нашу доброту. В любой, другой день, вы бы уже лежали в земле, так что благодарите Бога, что проживёте на пару минут дольше.
И снова раскат смеха. Я видела, как Сильвио набирался решимости с каждой гнусной фразой в наш, а особенно в мой адрес.
— А девка да-а-а, хороша, будет по вечерам меня...
— А теперь слушай меня, Лоран, — обратился Сильвио к главарю.
— Что ты сказал, сопляк? У тебя яйца стальные или запасная голова в сумке? Ребят, разберитесь с ним, а девку приведите.
Одним жестом руки мужчина направил на нас двоих разбойников.
— Ладно... будь по-вашему, — прошептал Сильвио, ухмыляясь. — Эда, ещё раз прости.
— Что ты...
— Именем короля! Спешу представиться — сын Графа земель Этернум Винченцо Россини — Сильвио Россини. То есть, Ваш Граф. И если сейчас же, вы не уберётесь с моего пути и нашей земли, приспешники нашего рода прибудут для того, чтобы лишить жизни всех, кто посмел обратиться ко мне без нужного уважения и не склонил головы.
Голос Сильвио был таким же насмешливым и спокойным. Даже я засомневалась в подлинности его слов.
— "Боже, не время для шутки!" — разозлилась я.
Двое разбойников, которые подходили к нам, остановились. Слова Сильвио заставили их задуматься и обернуться к главарю.
— Ахаха-хах-ах-ха. Ой, уморил. Ты думаешь, я поверю в то, что ты сынок Винченцо?
Смех предводителя заметно подрасслабил остальных, но двигаться вперед они не решились. Тогда Сильвио достал из своего колчана для стрел фиолетовую дымовую шашку с какой-то гравировкой, а затем взял лук.
— Лоран, это же... — один из разбойников побледнел.
— Лук Россини... Как ты...?
— Значит так, Лоран. У вас троих есть два варианта. Первый. Вы исчезаете с моих глаз, а затем и с земель Этернума. Второй. Леса столицы тщательно патрулируются близь города и если в этом месте нет королевских гвардейцев значит они не так далеко отсюда. Как вы знаете, лук для Россини, как для вас руки. Не думайте, что я не попаду в шашку, а тем более кому-то из вас в самое ценное место.
Разбойники переглянулись. Те, кто наступал, начали делать маленькие неспешные шаги назад.
— Моё терпение закончится, когда я досчитаю до трёх, Лоран.
— Чего вы дурни стали, возьмите их!
После сказанной предводителем фразы, Сильвио без раздумий выстрелил из лука и попал главарю в плечо. Тот взревел от боли.
— А-А-А-А!
— ОДИН! Не заставляй меня считать дальше, Лоран.
Разбойники разбежались в рассыпную, главарь тоже не медлил.
— Кажется, нам повезло, что их здесь было не двадцать, юная синьорина.
Сильвио довольно посмеялся, убирая стрелы и дымовую шашку в колчан.
Я сделала от него пару шагов назад с шоком на лице. По телу пробежали мурашки.
— Ваша Светлость? Ты правда сын Графа?
Сильвио лишь улыбнулся, убирая лук.
— Кажется, теперь ты начинаешь понимать, почему я не люблю говорить о себе.
Мурашки пробежали по моей коже. Всё, что я знала о нём до этого момента, казалось тенью.
