14🔹Трёхстишия (сиджо)🔹(Хван Чжин И)
Хван Чжин И (1506 - 1544 гг.) - корейская поэтесса, кисэн (гетера), ученица философа Со Гёндока. Автор стихов на классическом китайском и корейском языках. Писала под псевдонимом Мёнволь (Светлая Луна). До нас дошло шесть стихотворений в жанре "сиджо" (трёхстиший) кисти Хван Чжин И. Одной из первых начала разрабатывать тему любви в корейской поэзии.
🔹🔹🔹
Скажи, тебя хоть раз я обманула?
Как холодна подушка в третью стражу!
Лишь ветер шелестит листвой опавшей.
🔹🔹🔹
Из зимней ночи вырежу лоскут,
Впрок спрячу до весны под одеялом,
Чтобы длиннее сделать ночь с любимым.
🔹🔹🔹
Вода меняется, лишь горы неизменны.
И днём и ночью вдаль текут потоки.
Так человек: ушёл и не вернётся .
🔹🔹🔹
Не будь же горд, ручей, с холмов текущий.
Достигнув моря, нелегко вернуться.
Так отдохни, пока луна на небе.
🔹🔹🔹
Я - словно горы, ты - ручью подобен.
Течёт поток, а горы неизменны.
Ручей вдали от гор, тоскуя, плачет.
🔹🔹🔹
Ведь знала - завтра буду тосковать.
Так почему остаться не просила?
Ушёл любимый - и в душе печаль.
© Максим Леонов, перевод, 2007-2018.
🔹🔹🔹
Милый, я разве обманывала тебя хоть раз?
А ты мне мерещишься в каждую ночь,
хоть это всего лишь осенние листья...
* * *
Самый тёмный и звёздный кусок отрежу я
у январской ночи и спрячу под тёплым одеялом.
Вернётся милый весною -- на рассвете разверну...
