Глава 6.Разочарование
Девочки сидели, удивлённо хлопая глазами.
- И что, получается я дочь королевы? И соответственно принцесса? - тихо спросила Софи, и без того зная ответ.
- Да, все так, - ответил фавн.
- И Колдунья всё-таки убила моих родителей? - маленькая Кеттерли была готова расплакаться.
- Мне очень жаль, что так вышло...
Вдруг все трое услышали вой волков.
- Вам нужно бежать! Это тайная полиция Колдуньи! Бегите, пока она вас не унюхала!
Девчонки бежали со всех ног. Когда вой был не так отчётливо слышен, Софи, у которой "возобновились симптомы", тихо сказала Люси:
- Лу, давай то, что сказал мистер Тумнус, оставим в секрете..?
- Но нужно сказать об этом хотя бы твоему дяде! Тем более, он брат твоего папы! И наверняка должен об этом знать!
- Люси, мне нужно немного времени, чтобы обдумать всё это...
- Ладно.
Ещё немного пройдя, они вышли к фонарю, где их ждал Эдмунд.
- Эдмунд? Эдмунд! - теперь вместо унылой и погрустневшей девочки, стояла и обнимала брата веселая и беззаботная Люси.
Эд несколько опешил, но быстро и немного грубо оттолкнул сестру.
- Где вы были? Я обыскался уже.
- Мы были у мистера Тумнуса, с ним всё хорошо.
- Софи, что с тобой? Ты такая бледная, - подходя к подруге, спросил Певенси.
- Всё нормально.
- Лаадно... - с недоверием произнес Эд.
Но вдруг мальчик заметил, как его сестра взглянула на Софи с некой грустью в глазах. Но быстро отвернувшись, она вприпрыжку побежала к Фонарному столбу с криками:
- Ну же, пойдёмте!
- Питер! Питер, вставай! Я снова была в Нарнии! Это правда, Питер! - кричала только забежавшая в спальню Люси.
- Люси, тебе приснилось... - промямлила сонная Сьюзен.
- Сьюзен права. Иди спи, Люси, - подтвердил старший.
- Но я правда там была! И на этот раз со мной были Софи и Эдмунд! - не унималась девчушка.
Старшие Певенси приняли положение сидя и уже окончательно проснувшись, Питер спросил:
- Софи, ты видела фавна?
- Да. И он вполне себе реальный.
- Эдмунд, ты тоже видел его? - спросила Сью.
- Нет, его с нами не было, он... - ответила за брата Люси и, сделав небольшую паузу, развернулась к нему лицом, - а что ты делал, Эдмунд?
- Прости, Питер, мне пришлось им подыграть. Ты же знаешь, какие нынче малыши – заиграются и не могут вовремя остановиться... А Софи... Она просто с ума сходит от потери родителей.
Теперь вместо двух взглядов, полных надежды и ещё двух вопросительных, на младшего Певенси смотрели две пары глаз, в которых отчётливо читалось разочарование, грусть и боль. Питер и Сьюзен смотрели же удивлённо, на их лицах можно было прочитать фразу "Эдмунд, ты серьезно?!".
Первой из комнаты выбежала плачущая малышка Лу. Прошла буквально секунда, и уже выходила Софи. Как только она дошла до выхода в коридор, обернувшись, Кеттерли посмотрела на Эда.
Pov Edmund.
Лишь произнеся фразу о Софи, я понял, какую совершил глупость. Дурак. Я же обещал ей... Из спальни первой выбежала Люси. Софи, секунду подождав, пошла за ней. Но остановившись возле двери, она посмотрела мне прямо в глаза.
В её глазах читалась обида, злость и боль. Потом она резко развернулась и побежала к Люси с криками:
- Люси, постой!
The end pov Edmund.
Питер, резко вставая с кровати, побежал к дверному проёму, немного грубо оттолкнув своего брата на кровать, стоявшую возле входа в спальню. Те самые действия повторила Сьюзен, но никак не задевая Эдмунда.
Люси бежала никуда не глядя, но вдруг она в кого-то врезалась. Подняв голову, малышка увидела старого седовласого мужчину, который удивлённо смотрел на нее.
Не раздумывая, Лу крепко обняла его и, уткнувшись лицом в его одежду, тихо заплакала.
Вскоре прибежала Софи и, увидев эту картину, сказала:
- Дядя? Ох, прости, что разбудили, - произнесла девочка, попутно вытирая слезы.
- Все хорошо, милая. Я не спал, - произнес профессор.
Потом прибежали старшие дети Певенси, и Сьюзен, запыхавшаяся от беготни, произнесла:
- Простите нас, профессор. Такого больше не будет.
Как только девушка это сказала, все услышали недовольный голос миссис Маккриди:
- Если вы опять что-то натворили, обещаю, спать будете в конюшне! - пригрозила женщина, подходя при этом к детям и завязывая халат. - Профессор...?
- Миссис Маккриди? Что-то не так? - спросил профессор Керк.
- Ну что вы, все хорошо, - немного запинаясь, ответила экономка, - давайте я их отведу спать.
- Постойте, отведите эту маленькую леди и мою племянницу выпить немного горячего шоколада. И не забудьте о печенье.
- Конечно, профессор. Пойдёмте, милые, - произнесла Маккриди, уводя девочек на кухню.
- А вы пойдете со мной, - сказал Дигори Керк.
- Кажется, вы нарушили хрупкое душевное состояние моей экономки, - произнес мужчина, закуривая толстую сигару.
- Простите нас, больше такого не повторится, - сказал старший сын Певенси, беря за рукав халата сестру, как бы намекая, что нужно уходить. И быстрее.
- Это наша сестра, сэр, - ответила Сьюзен, забирая руку, - Люси.
- Та, что плакала, - Керк скорее утвердил, чем спросил.
- Да. Она расстроена, - продолжила свою речь девушка.
- И потому плачет.
- А..э, ничего страшного, мы сами разберемся, - поспешил заявить Питер.
- О, это я вижу. Позвольте спросить, а почему плакала Софи?
Как только прозвучал вопрос, двое старших Певенси нервно сглотнули.
- Понимаете, наш младший брат сказал глупость. Это задело Софи... - набралась смелости старшая Певенси.
- Угу. Знаете, есть только две вещи, которые заставят плакать мою племянницу. Это потеря близких друзей и смерть её родителей. Полагаю, ваш брат выбрал второй вариант.
- Все верно... Простите его, сэр... - произнес уже Пит.
- Прощение нужно просить у Софи.
- Как скажете. А сейчас нам нужно уходить. Доброй ночи, сэр, - судя по диалогу, Питер немного стеснялся.
- Постойте. Вы так и не ответили, почему плакала ваша сестра.
- Она думает, что нашла лес, - сказала Сью.
- Угу.
- В платяном шкафу, - издала смешок девушка.
Профессор, который до этого записывал что-то, резко поднял голову, и, уставившись на детей, встал из-за стола.
- Что ты сказала?
- В шкафу, с одеждой. Люси думает, что там волшебная страна, - сказал Питер.
- И она без умолку твердит о ней. Так ещё и Софи теперь говорит, что была там, - на этот раз ответила Сьюзен.
- И как она выглядит?
- Она как будто сошла с ума, - продолжила старшая дочь Певенси.
- Я не про девочку, а про страну.
- Вы что готовы им поверить? - двое были очень удивлены, услышав это.
- А вы нет?
- Ну разумеется. Ведь логически это невозможно, - произнесла голубоглазая.
- Чему только учат в нынешних школах... - вздохнул пожилой мужчина.
- Эдмунд сказал, что они просто играли, - ответил Питер.
- А он обычно правдивее сестры?
- Нет, такое с ним в первый раз, - продолжил парень.
- Значит, если она в себе и не лжет, то логически, - поставил определенное ударение мужчина и посмотрел на сидящую напротив Сьюзен, - это правда. К тому же, как вы сказали, Софи тоже говорит об этой стране. Я воспитывал эту девочку тринадцать лет и точно могу сказать, что она врать совсем не умеет.
- Вы считаете, что мы должны им поверить? - Питер как будто не услышал все то, что говорил Дигори Керк.
- Она ведь ваша сестра. А вы ее близкие. Вы должны быть с ней заодно.
