16 страница26 июня 2022, 00:05

Тлеющая искра

Наверное, это первый раз, когда в поезде "Хогвартс-Экспресс" Гермиона не сидит с Роном и Гарри в одном купе. Она бы многое отдала за нормально работающий маховик времени. Затем она бы  раскрутила все это болото. Вонючее, липкое и полное жуков-ошибок. Иногда ей кажется, что она ведет себя взрослее, чем некоторые серьезные взрослые, которые, однако, ничего не делают, чтобы помочь ее лучшему другу — совершенно ничего.

Гермиона взяла свои обязанности новоизбранного префекта — проверяя отдельные отсеки с преувеличенной точностью, идя медленно и спокойно, часто останавливаясь, чтобы поговорить со старостами других факультетов, обсуждая свои функции и предстоящий в этом году СОВ.  Все ловко избегали темы Гарри.

И хорошо, подумала Гермиона, потому что если кто-нибудь попытается оскорбить Гарри, я нашлю на него Живоглота.

Поезд останавливается на станции с громким свистом, и черная масса студентов, болтающих о ерунде с давно невидимыми друзьями, выливается наружу, как волна цунами. Среди них идет Гермиона, прижимая к груди книгу, которую она боялась оставить в сундуке. Кто знает, в чьи руки она могла попасть? Она слишком ценна для девушки, чтобы Гермиона могла потерять ее.

Она выбирает свободную карету, кладет книгу себе на колени и смотрит на звездное небо, повторяя в уме созвездия, которые пригодятся для СОВ по астрономии.

Когда карета слегка наклоняется, Гермиона смотрит на свою новоприбывшую попутчицу, качая головой, чтобы избавиться от боли в шее, вызванной слишком долгим взглядом на небо.

— На тебя напала крупная стая мозгошмыгов, как я вижу, — сонным голосом говорит попутчица. Она говорит мягко, едва открыв бледный рот.

— Что? - Гермиона копается в своей голове, пытаясь найти определение этому странному слову. — В прочем, не важно. - Она наконец сдается и вздыхает, подперев подбородок рукой, отказываясь от разговора и глядя на линию деревьев.

Тем временем карета медленно движется, колеса вдавливают камни в мокрую от дождя землю, издавая характерный звук для увязающих в грязи колес.

Девушка, сидящая напротив, пожимает плечами и достает из кожаной сумки кричаще-яркий журнал, который через некоторое время начинает читать.

Гермиона с вселенской скуки (она бы перечитала книгу, которая сейчас лежит у нее на коленях, но боялась, что случайно обнаружится, что она сменила обложку, чтобы скрыть истинное название книги) пялится в сторону этой своеобразной блондинки, лицо которой покрыто мерцающее фото Гарри с суда, напечатанное на обложке журнала.

- Можно одолжить? — спрашивает она заинтригованно, указывая на газету.

— Конечно, - сонным голосом отвечает девушка и складывает журнал, чтобы немедленно передать Гермионе.

- Спасибо — быстро отвечает Гермиона, больше не обращая внимания на странную девушку, слишком занята чтением статьи. С каждой последующей фразой её сердце бьется всё быстрее и быстрее, моргает глазами, не в силах поверить, что автор текста защищает Гарри и крепкими словами разоблачает невежество Министерства магии.

Пока она торопливо следит за текстом глазами, в ее голове начинает формироваться план.

- Тебе нравится? - Сонный голос вырвал Гермиону из задумчивости. Она нахмурился, пытаясь сосредоточиться на вопросе.

- Прости, - говорит она, быстро оглядываясь. - Я просто удивлена, что кто-то, не говоря уже о любом журнале, верит в Гарри и знает, что Министерство Магии нарушило этим абсурдным приговором не менее десяти законов, не говоря уже о правах человека…

- Мы с папой всегда знали, что Фадж и Министерство коррумпированы. Ты знала, что у министра Фаджа к услугам целая армия огненных...

— Подожди минутку. Ты...?

- Луна Лавгуд — отвечает она с нежной улыбкой.

— Это все объясняет — бормочет Гермиона себе под нос. - Твой отец действительно верит Гарри? - добавил она громче.

— На самом деле?

- На самом деле. - Гермиона закатила глаза, слегка раздраженная ребячеством своей собеседницы.

— Тогда да. Мы оба верим в него, а Министерство Магии продолжает скрывать тот факт, что Сама-Знаешь-Кто вернулся.

- Откуда такая убежденность? - спрашивает Гермиона, не веря, что кто-то со стороны, не относящийся к Ордену Феникса, сумел увидеть действия министерства.

- Вокруг него полно мозгошмыгов, но злых, извращенных, которые гнусавят, грызут самые важные эмоции. И они очень ядовиты — добавляет она серьезным тоном и с опасным блеском в глазах.

- Я-а-асно.

- Папа даже хотел одолжить ему ожерелье, которое действует как защитный талисман — Луна приподняла верёвку с нанизанными на неё разноцветными колпачками, — но над ним посмеялись.

- Это печально, - говорит Гермиона с чистой симпатией, потому что вся эта история изображает мистера Лавгуда сумасшедшим, который слишком много времени провел на солнце.

- Но не беспокойся! Ожерелье не пропало даром, потому что папа подарил его одной бедной ведьме...

- Да, да, прости, что прерываю тебя, но не могла бы ты уделить мне время на этой неделе? - Очертания плана Гермионы наконец-то стали ясными в ее голове. Она сжимает пальцы на книге, ее ключе к освобождению Гарри. С помощью Луны она должна получить еще лучший эффект. Если все получится, конечно. С этой мыслью ее снова преследуют сомнения, но Гермиона игнорирует негативные мысли, зная, что ей нужно сосредоточиться на своей цели.

- Я с радостью помогу тебе! - Луна тепло улыбнулась.

— Но... я ничего не говорила о помощи.

- Нарглы все время сплетничают об этом. - Она машет рукой, как будто это не важно.

В этот момент карета останавливается, и из нее выскакивает миниатюрная блондинка, пачкая грязью свои туфли и низ мантии. Она оборачивается и энергично машет Гермионе.

- Я рада, что мы подружились, - говорит она и оставляет Гермиону ошеломленной, глядя на удаляющуюся в прыжках Луну. Однако через некоторое время удивление сменяется нежной улыбкой, и Гермиона тоже направляется к освещенному замку.

Приветственный пир, как обычно, наполнено громкими разговорами и удивительными ароматами. Гермиона молча клюет жаркое со сладкой картошкой, слушая, как гриффиндорцы взволнованно рассказывают о каникулах.

— Все в порядке? - спрашивает ее Невилл. Гермиона поднимает глаза от тарелки и всматривается в искреннее и обеспокоенное лицо парня. Она сглатывает сухую слюну.

— Всё нормально. - Она слабо улыбается и делает глоток тыквенного сока. Её взгляд невольно падает на Рона, который поглощает тонны еды и внимательно слушает Дина. В голове крутится мысль, что ей нужно с ним поговорить.

— ...так что не стесняйся.

- Хм? - спрашивает Гермиона, которая на мгновение забылась. - Я не внимательно слушала, не мог бы ты повторить?

- Я сказал, что ты всегда можешь поговорить со мной.

Гермиона тепло улыбнулась.

— Спасибо.

— Поэтому... это, ну... ты можешь мне обо всём рассказать.

Девушка оглядывается вокруг, проверяя, не обращают ли на низ внимание гриффиндорцы, которые слишком заняты собой, и шепчет Невиллу:

— Ты хочешь мне помочь?

— Речь идет о Гарри? - отвечает он заговорщицким шепотом.

- Так очевидно? - Она слегка кривится.

— Да, очень. Ведь он твой лучший друг.

Гермиона непроизвольно смотрит в сторону Рона, который смеется над шутками Симуса, и через некоторое время Дину приходится похлопать по его спине, потому что Рон начинает давиться едой.

- Мой, впрочем, тоже — добавляет парень с застенчивой улыбкой и румянцем на пухлых щеках.

— А наш нет? - спрашивают близнецы, усаживаясь рядом с Гермионой так, чтобы каждый из Уизли оказался по одной из сторон.

- Не могли бы вы хотя бы намекнуть на тень культуры и не подслушивать чужие личные разговоры?!

- Тогда почему бы тебе не вести эти разговоры в общественных местах?

- Тьфу! Знаете ли вы, как сильно раздражаете?

- Иначе бы нас так не любили. - Фред подмигивает ей.

— Но тебе не о чём беспокоиться, мы придём на твою встречу под названием "Спасем Гарри", - добавил Джордж.

Ответ Гермионы вертится на кончике языка, но Дамблдор прерывает её, чтобы заговорить о начале учебного года.

- Здравствуйте, дорогие ученики!

- Бла-бла-бла, - невозмутимо бормочет ей на ухо Фред, а когда девушка смерила его взглядом, тот лишь невинно улыбнулся.

— Я не могу сосредоточиться из-за тебя, - раздраженно шипит она.

- Ничего интересного ты все равно не узнаешь. 

- А как же новый учитель по ЗОТИ? Ведь это важно!

- Ты говоришь о той розовой жабе? - Фред указал на невысокую женщину, одетую в самые отвратительные оттенки розового в этом мире. Гермиона невольно морщится и пытается стереть этот оброз из памяти раз и навсегда.

— Ну, что я тебе говорил? - Веснушчатое лицо Фреда украшает лукавая ухмылка, и Гермионе не терпится её стереть, поэтому она бьёт его по плечу.

— Ой! За что?

- За беспокойство, — отвечает она, немного поддразнивая, и поворачивает голову, чтобы скрыть улыбку, сосредоточившись на скучном выступлении новой учительницы по Защите от тёмных искусств

— И мне... 

Дальнейшая часть пира проходит спокойно, если не считать подшучивания близнецов. Измученная Гермиона выходит из Большого залаи направляется в гостиную Гриффиндора. Луна прощается с ней, взмахивая рукой, пытаясь подражать крыльям бабочки. Гермиона фыркнула от смеха и покачала головой. С тяжестью на сердце она поворачивается к пирующим ученикам, потому что прекрасно знает, что ее сейчас ждет. Разговор с Роном.

Гермиона была бы лгуньей, если бы сказала, что не боится этого разговора — большой и мерзкий лгуньей. Ей очень хочется убедить Рона, и от того, что он так ей дорог, сердце колотится, как колокол, а руки потеют холодным потом. 

Она сглатывает и кричит звонким голосом:

- Первокурсники Гриффиндора! 

Стайка невысоких ребятишек собирается у ее ног, и Гермиона ведет их к портрету Полной Дамы, объясняя важнейшие правила Хогвартса как можно точнее и со всеми подробностями, которые она помнит. Она даже почти прямо-таки читает им «Историю Хогвартса», которая заканчивается скучающими лицами 11-летних.

Изложив правила дома и обсудив систему очков, она падает на мягкое кресло, поставленное прямо перед камином, и запрокидывает голову назад, впитывая нежное тепло. Такое ощущение, что она пробежала марафон. Как минимум.

- Дети такие утомительные — стонет она про себя. Однако ее расслабление не длится вечно, потому что через дыру от картины проходит Рон. На мгновение их взгляды встречаются, но мальчик быстро отводит взгляд и ускоряет шаг, направляясь к лестнице в общежитие мальчиков.

— Подожди! - Девушка вскакивает с кресла, желая остановить друга.

Рон останавливается, и Гермиона неуверенно останавливается.

- Я хотела поговорить — говорит она, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. Она должна это сделать. Сейчас или никогда.

- У нас есть о чем поговорить?

Гермиона не показывает, насколько ее раздражает отношение Рона, поэтому она просто вздыхает, пытаясь подавить бушующие эмоции.

- Да — говорит она коротко, после чего добавляет мягким тоном: - присядем?

Рон кажется разбитым, но в конце концов сдается, и они оба садятся на диван. На мгновение воцарилась неловкая тишина, пока ее не прервал Рон:

- Так о чем ты хотела поговорить?

- О Гарри.

- Я так и думал, - признается он, все еще чувствуя себя неловко разговаривая с Гермионой. И Гермиона в какой-то степени разделяет это чувство, потому что странно разговаривать с Роном, после столь долгого молчания.

– Просто дай мне хотя бы шанс, а? Мы должны поговорить об этом, и ты это знаешь.

- Знаю, знаю, — бормочет он, не встречаясь с ней взглядом. Гермиона вздохнула с облегчением, видя возможность того, что этот разговор может пойти в правильном направлении.

- Ты знаешь Гарри с первого курса, - мягко начинает он. - Неужели этот маленький мальчик способен хладнокровно убить кого-то? Ты его так хорошо знаешь... как никто другой. Мы были его лучшими друзьями. И я считаю, — она глотает воздух, пропитанный запахом горелого дерева, - что мы ему обязаны. Мы должны ему правду. Поэтому мы должны бороться за неё.

Рон молчит, что Гермиона принимает за хороший знак, поэтому она продолжает:

- По крайней мере, хотя бы попробуй узнать правду вместе со мной. Ты прекрасно знаешь, что Волдеморт убил Джинни. Что может сделать тщедушный двенадцатилетний мальчик против него? Это наверника, не победить — горько заканчивает она.

— Я это знаю, но... Это чертовски больно, понимаешь? Жить с осознанием того, что Джинни больше нет. А он... он единственный, у кого был шанс что-то сделать.

- Я могу догадаться, — тихо говорит она и нежно сжимает руку Рона, чтобы подбодрить его. - Как ужасно потерять сестру, но подумай, что должен чувствовать Гарри там, в Азкабане?

- Он признался — бормочет Рон со сдавленным горлом.

— Я знаю. - Гермиона вздыхает. - Все это просто ошеломило его... И именно поэтому я хочу узнать правду, потому что Гарри, определённо не хотел, чтобы его дядя и тётя умерли такой ужасной смертью. Вот почему мы должны выяснить, кто был в этом замешан... и кто на этот раз стоит за жизнью Гарри.

— То есть, как в старые времена? Библиотека и утомительные поиски? - Рон встает, и в его голубых глазах читаются облегчение и примирение с судьбой, но и также искра жажды приключений.

Гермиона широко улыбнулась, борясь со слезами.

- У меня немного другой план, возможно, в нем меньше библиотеки, чем в стандартном... Но да. Все будет как в старые добрые времена.

                                 ***

- Определённо Макгонагалл.

- Определённо не Макгонагалл.

Гарри поворачивается на бок и подпирает голову локтем, чтобы лучше рассмотреть Тома, лежащего на спине и наблюдающего за облаками. Обе его руки сцеплены за головой, и легкий ветерок ласкает темные волосы, падающие на его высокий лоб.

- Откуда ты вообще знаешь, как она выглядит?

- Мы вместе учились в Хогвартсе, все знали старосту Минни. - Волдеморт не смотрит на Гарри, когда говорит это, поэтому он не видит удивленного лица, которое появляется на лице мальчика.

- Ты шутишь! - Гарри подскочил и посмотрел на спокойное лицо Тома. - Минни?!

- Отойди, ты заслоняешь солнце.

- Но Минни?! Я не могу представить нашего дакана молодой девушкой... Она для меня всегда будет пожилой женщиной с тугим пучком.

- Скорее с двумя косичками, — отвечает Том, — мальчишки любили за них тянуть... и изобретать каждый раз всё более амбициозные очарования.

— О, чёрт! - Гарри не может усидеть на месте от волнения, поэтому он делает странные движения, ни то прыгая на коленях, ни то пытаясь встать, чтобы отступить в последний момент. - Рон будет смеяться, если я скажу ему это. И представь себе выражение ее лица... - Гарри делает паузу, весь его энтузиазм угасает. Он отстраняется от Тома, чтобы лечь на траву как можно ближе к нему. — Неважно, - говорит он, глядя на пушистые, как овцы, облака.

— Если ты скажешь, что видишь стадо овец, я оскорблю твой интеллект, — говорит Том, читая мысли мальчика.

Гарри смеется мягким, невыразительным смехом, испытывая странное ощущение, что Том пытается его утешить. Конечно, тот не комментирует его мысли, делает вид, что занят облаками в небе, но Гарри просто знает. И это знание где-то внутри зажигает приятное, хотя и слегка подавляющее чувство.

- Нет, я все еще вижу пучок Макгонагалл, — отвечает Гарри. - Да и вообще, этот профиль лица... эта оправа очков! Кто еще, кроме нее?

- Дамблдор с завязанными волосами.

— Ты переборщил.

— Почему? - Голос Тома стал тихим шёпотом среди мертвой тишины искусственного мира.

- Я никогда не выкину эту картину из головы.

— Ты мог и не представлять это, — говорит Том с легкой ноткой веселья в голосе, - тогда у тебя не было бы этой проблемы.

— Ты думаешь, что я хотел? Это произошло без моей воли, — говорит он, а потом добавляет: - как и все в моей жизни. Все решают, но только не я.

- Ведь... это ты сознался перед Визенгамотом, что убил эту грязь.

— Это было, - Гарри подыскивает нужные слова, - опрометчивое решение под действием адреналина и... хотел бы я вернуть свои слова обратно. Я бы сделал все, чтобы не попасть в Азкабан.

И Гарри действительно так думает. Он предпочел бы ходить в Хогвартс с клеймом сумасшедшего, гнить в скучном Нурменгарде, или на площади Гриммо, в какой-нибудь другой камере... Лишь бы где-нибудь, где не было бы дементоров и запаха тлеющего страха.

— Всё?

— Всё.

- Абсолютно всё? - допытывается Волдеморт.

- К чему ты клонишь, Том? - Гарри приподнимает бровь, задаваясь вопросом о мотивах этого странного психопата.

- Ничего, ничего — говорит он, но нежная улыбка, вернее, лукавая ухмылка человека, чей план тщательно выстраивался годами, и наконец-то приобретает цвет в реальности.

- Ммм, конечно.

— Ну, что? - весело спрашивает Том. - Теперь ты обижаешься?

— Нет, вовсе нет, я не обижаюсь. Серьезно! - добавляет он, заметив сомневающийся взгляд Волдеморта. - Сегодня ты какой-то странный.

- В каком смысле? - спрашивает Том. - О, смотри, дементор. - Он указывает длинным костлявым пальцем на облако, совсем не похожее на дементора.

- Даже не смей так шутить — рычит Гарри. Он встает и пинает носком ботинка по щиколотке Тома.

— Я могу все, - отвечает он, поднимаясь с травы, - это мой мир. - И, выбрав самое детское решение всех времен, изо всех сил пинает Гарри в ногу.

— Ай! - кричит Гарри. - Чёртов психопат... — бормочет он. Том приподнимает одну бровь, и Гарри закатывает глаза, сдаваясь. - Ты странный в том смысле, что ты добрый... Как будто что-то хорошее произошло там, в реальном мире, - говорит он, ссылаясь на предыдущий разговор.

- Пока нет, но очень скоро.

- Как-то стало холодно, тебе не кажется? - Гарри делает вид, что замерзает, и потирает руки и плечи, стуча зубами, потому что хорошее для Волдеморта не может быть хорошо для остального мира, и Гарри слишком хорошо это знает.

- Дементор, я же говорил.

- Ты, должно быть,так надо мной издеваешься, да?

- Ты можешь вернуться в реальность, я не против. По крайней мере, у меня будет время наконец-то поработать.

- Очень мило с твоей стороны.

- К вашим услугам, — отвечает Том и некоторое время они просто смотрят друг на друга, после чего Гарри отводит взгляд. Он садится на траву и снова ложится.

- Это слон. - Он указал на круглое облако.

- Точно не слон, — отвечает Том, ложась рядом с ним.

16 страница26 июня 2022, 00:05

Комментарии