4 страница29 октября 2024, 09:27

Глава 4. В огне

Надменное выражение лица дяди заставило кровь Мобэя забурлить от злости. Он наблюдал за тем, как его копия лежит в круге, впитывая силы предков. Опять в одиночестве. Ирония в том, что они с этим Мобэй-цзюнем, несмотря на временные различия, всё же имеют нечто общее. Как бы там ни было, к этому моменту он должен был избавиться от заклинателя.

Дядя неспешно ходил кругами, словно белый волк, показательно обнажая зубы. Бессильная злость в крови Мобэя мгновенно преобразовалась в неукротимую ярость, разносящуюся по венам с неистовой скоростью.

— Зачем ты пришёл? — с трудом сдерживая гнев, спросил Мобэй-цзюнь.

— Мой племянник занимает престол, — ответил насмешливый голос, — и я хочу испить в его честь чашу церемониального вина — что в этом странного?

— Убирайся!

— Разве так полагается племяннику встречать своего любимого дядю?

— Так что же, ты никого не позвал в столь важный день? — вновь подал голос Линьгуан-цзюнь.

— ...нет, — помедлив, бесстрастно ответил Мобэй-цзюнь.

— Так уж и совсем никого? То-то оно и видно, — рассмеялся Линьгуан-цзюнь. — Даже твой человечишка бросил тебя. Видимо, быть отвергнутым написано у тебя по судьбе.

После этого довольно долгое время они оба молчали.

— Твой младший дядя лишь спросил, — вновь усмехнулся Линьгуан-цзюнь. — Отчего же ты смотришь на меня столь недружелюбно?

В конце концов Мобэй-цзюнь испустил холодный смешок.

Мобэй смотрел на себя и думал, когда же придёт Ло Бинхэ. Ведь именно он спас его тогда.

Но он вновь ошибся.

Когда Линьгуан-цзюнь почти нанёс удар, вспыхнула яркая искра, и на его голову кто-то обрушился.

— Я думал, твоя преданная крыса покинула тебя семь дней назад, — холодно заметил демон. — Решил стать защитником своего господина? Не ожидал, что ты окажешься таким верным.

Шан Цинхуа мельком посмотрел на своего Короля и вернулся к Линьгуан-цзюню с привычной мерзкой улыбкой:

— Кто сказал, что я пришёл его спасать?

Сердце Мобэя сжалось. Он оказался прав, предатель всегда предатель. Он приготовился к очередному удары судьбы, вырезая тем самым ростки веры в этого человека в своей душе. Шан Цинхуа предал его даже в этом мире.

Линьгуан-цзюнь застыл, прищурившись от злорадного удовольствия, когда узнал знакомую фигуру.

— Значит, собираешься свести старые счёты?

— Взгляните, во что он меня превратил, — указал заклинатель на огромный синяк на своём лице. — Этот ваш племянник обладает жутким характером! Знаете, сколько рёбер он мне переломал за эти годы? — пожаловался Шан Цинхуа. — Из них можно было бы сделать новый хребет Майгу! Я столько крови выплюнул, что мог бы в ней утонуть! Верность? Такому человеку... этому демону — к чёрту такую верность!

— Мобэй, ты слышал это? — разразился смехом Линьгуан-цзюнь. — Твоя крыса наконец-то показала зубы, — обратился он к стоящему рядом человеку и усмехнулся. — Итак, как насчёт бросить камни в колодец?

Шан Цинхуа злорадно захихикал, извлёк огненный шар и бросил его за спину.

Линьгуан-цзюнь мгновенно ощутил удушающий жар, ударивший в лицо, а в глазах у него замелькали красные вспышки.

— Ах ты мерзавец! — проревел он, поднимая руку, чтобы направить свою бушующую ярость в следующий удар. Но прежде чем он успел сделать шаг, Шан Цинхуа, выхватив алый огненный клинок, метнул его, практически не замахнувшись. Лезвие рассекло воздух, и Линьгуан-цзюнь едва успел увернуться, чувствуя, как пламя облизывает его лицо.

Мобэй-цзюнь, вместо того, чтобы сгореть, оказался окружённым языками огня: Шан Цинхуа мгновенно заключил его и себя в круг из зёрен «чёрного солнца».

— Всё-таки я ошибся, — усмехнулся демон. — Ты не просто верен ему — ты идёшь до конца, жертвуя собой ради него! Невероятно, ты пришёл сюда, чтобы умереть вместе с моим неудачливым племянником!

— Если кто и погибнет здесь сегодня, то это будешь ты, старый ублюдок, — прошипел Шан Цинхуа, подкрепляя слова длинным взмахом своей огненной руки. Пылающий круг замкнулся, создавая огненную завесу, через которую невозможно было прорваться.

И пока второй демон пытался не умереть от огня, заклинатель пика Аньдин упал на колени перед Мобэй-цзюнем, пытаясь привести того в чувства.

— Мамочки, Ваше Величество, вы слышите меня? Он собирается меня убить — ваш дядя убьёт меня! Вы должны быстро поглотить эту энергию, я не знаю, сколько ещё выдержит этот круг...

Внезапно над его головой раздался зловещий треск камня, и ему на макушку посыпался заиндевевший пепел.

И тогда Мобэй понял, что собрался сделать его дядя. Он решил раздавить их как каких-то насекомых, обрушив на парочку дворец. Не находя себе места, демон ходил из стороны в сторону, не отрывая взгляда от светящегося квадрата. Следующее действие предателя заставило его усомниться во всём, во что он верил.

Слабый человек вышел из круга и был схвачен. Он боялся, но всё равно вышел на верную смерть.

— Потуши огонь сейчас же! — орал дядя, вбивая человека в землю со всей силы. Кровь лилась с приоткрытых губ Цинхуа, но он отчаянно закачал головой.

— Только через мой труп!

— Это можно устроить, — холодная ладонь, наполненная ледяной ци, коснулась груди заклинателя. — Я заморожу твоё сердце. Может быть, подававшись порыву, мой тупой племянник выйдет и спасёт тебя.

— Если Цзюнь-шан такой умный, то я бы предложил ему самому, под воздействием «порыва», попробовать пройти через огонь...

Больше он ничего сказать не успел.

Линьгуан-цзюнь шёпотом промурлыкал ледяное заклятие и, продолжая радостно напевать, обратился к племяннику:

— Мобэй, Мобэй! Твой младший дядя признал свою ошибку — вопреки его ожиданиям, у тебя действительно есть верный пёс, готовый следовать за тобой до конца. Было бы печально, если бы он исчез, не так ли?

Треск костей заклинателя был столь громким, что сомнений не осталось — Мобэй-цзюнь мог его услышать.

И чем дольше Шан Цинхуа терпел, тем больше злился Линьгуан-цзюнь, пока не дошёл до неистовой ярости — наступив ногой на спину мужчины, он дёрнул его за руку, злобно ухмыляясь:

— Разве ты не обещал кричать что есть сил? Отчего же твои уста сомкнуты? Почему ты до сих пор не издал ни звука?

Но сколько бы его дядя ни истязал его, ни стон, ни звук не сорвался с его губ. Слёзы блестели в широко распахнутых глазах.

Мобэй наблюдал, как дядя с безумной улыбкой заносит руку для последнего удара. Сделав рывок вперёд, он ударил Линьгуан-цзюня прямо в грудь, и тот отлетел. Потрясённый своей способностью менять ход событий, он посмотрел на едва дышащего заклинателя. Но тут мелькнула тёмно-синяя тень, пронеслось его отражение с яростью во взгляде.

Значит, его копия смогла выбраться из круга, впитав силу своих предков? И проломила грудную клетку их дяде?

Стоило Линьгуан-цзюню бежать, как законный король Северных Пустошей упал лицом в пол, как будто так и должно было быть.

— Ваше Величество, не смотрите на меня так холодно! — заклинатель изо последних сил подполз к своему королю. — Почему вы не предупредили меня о том, что грядёт столь важное событие?

Мобэй-цзюнь вновь ответил ему выразительным взглядом, в котором Шан Цинхуа прочёл: «Встань на колени и моли о прощении, тогда я помилую тебя».

— По правде говоря, вам не следовало брать меня с собой. Я не мастер владеть мечом, как вы. Могу только тянуть время, чтобы вы овладели мощью своих предков. Теперь ваш дядя, которого вы тяжело ранили, едва ли посмеет вернуться, а вы, должно быть, почти завершили освоение семи ступеней мастерства — так что я могу уйти...

Выражение лица Мобэй-цзюня немного смягчилось, но при этих словах его глаза вновь засверкали холодным светом:

— Уйти?! Да как ты смеешь!

От его гневного крика Шан Цинхуа ударил по полу кулаком.

— Что значит «как смею»? — заклинатель вспыхнул, обвинительно указав на лежащего демона пальцем. Эта картина была настолько забавной, что Мобэй усмехнулся над парящим квадратом. — Честно говоря, я слишком долго терпел такого нахального и избалованного господина, как ты, злобный демон во втором поколении! Думаешь, что с таким покорным и безответным слугой, как я, можно делать всё, что угодно? Я ведь не собака! Даже собака, если её пинать каждый день, в конце концов не захочет иметь с тобой дел!

— Смерти ищешь? — пригрозил ему Мобэй-цзюнь.

В подобных обстоятельствах его слова не очень-то пугали, так что Шан Цинхуа продолжил:

— Именно потому, что не ищу, и только потому, я «посмею» не только уйти, но и кое-что ещё: этот горный лорд сейчас поквитается с тобой за каждый раз, когда ты его избивал!

— Ты!!!.. — в гневе выпалил Мобэй-цзюнь.

— И что — ты? — повторил за ним Шан Цинхуа. — Опять твоё «как ты смеешь»? Вот увидишь, ещё как посмею — и прямо сейчас! Давай!

Выпалив всё это, он закатал рукава и замахнулся кулаком, целяся в смертельно бледное лицо Мобэй-цзюня. Тот снова пронзил его ледяным взглядом, но Шан Цинхуа уже не боялся — собравшись с духом, он вновь замахнулся.

Но вместо удара, заклинатель схватил его за щёки и поцеловал.

— Ты думал, что сможешь уйти просто так? — прошипел Мобэй-цзюнь, отрываясь от его губ, но не выпуская из захвата. — Тебя никто не отпускал.

Светящийся квадрат погас.

4 страница29 октября 2024, 09:27

Комментарии