two
Если Найл дает обещания, то он действительно их сдерживает. Слово ирландца равняется слову скаута, не иначе. На следующий день после громкой речи о должности учителя музыки и публичных выступлениях в переходе, которые последуют за отказом Гарри, он договорился о собеседовании на завтрашнее утро.
Сегодня Хоран пришел домой позже обычного. Его руки были заняты двумя громадными пакетами из магазинов одежды. С трудом преодолев входную дверь, он на пятках повернулся на 360 градусов, мотая головой по сторонам. Убедившись, что Гарри не лежит со страдальческим лицом на диване перед телевизором, он направился прямиком в комнату своего кудрявого соседа.
- Эйч, - звонко протянул ирландец, приоткрывая дверь ногой, - что делаешь?
Перед глазами Найла появился высокий мужской силуэт, стоящий перед зеркалом в помятом костюме. Нелепый пиджак свисал с его плеч, а брюки явно были не по размеру. Гарри развернулся к двери и, сделав максимально печальное лицо, произнес:
- Никогда не любил костюмы.
- А они явно не любят тебя, - бросил ирландец, критически оценивая внешний вид своего друга. Он покачал головой и бросил на кровать два пакета, которые успел возненавидеть в дверном проеме минутой ранее.
- Что это? – в недоумении спросил Стайлс. Он подскочил к Найлу, пытаясь разглядеть содержимое пакетов.
- Открывай.
Гарри нахмурил брови, но послушался блондина. Он запустил руку в шуршащий бумажный пакет и, нащупав приятную ткань внутри, осторожно вытащил ее наружу.
- Милый костюмчик, Найлер. Не думал, что учителю физкультуры нужно что-то кроме сексуальных красных шортиков и растянутой майки, - бросил кудрявый, крутя в руках классический темно-синий пиджак.
- Мне-то такой формы хватает с лихвой, а вот тебя в таком виде даже из дома выпускать - преступление, - Хоран снова недовольно окинул взглядом наряд Гарри и продолжил: - Примерь его.
Стайлс не сразу понял, что пакеты с вещами были предназначены для него. Найл снова проявил себя самым заботливым человеком на свете, не только договорившись с директором о собеседовании, но и позаботившись о внешнем виде Эйча.
- Ты не обязан... – начал тараторить высокий парень, мотая головой, но Найл быстро его перебил.
- Не обязан, но это не меняет того факта, что из-за твоих старых непонятных костюмов тебя даже на порог школы не пустят, так что примеряй. Во втором пакете есть несколько классических рубашек, так что выбери, то, что понравится и забудь про это! – звонко выкрикнул ирландец уже на выходе из комнаты, пальцем указывая на стул, полностью заваленный цветными рубашками с непонятными принтами.
Гарри не успел ничего ответить, как дверь комнаты со скрипом закрылась, и он остался наедине с бардаком, кучей вещей и пакетами с новой одеждой, которая завтра должна будет спасти положение.
***
Вечером после дефиле, устроенного Гарри специально для Найла, мальчики решили не заказывать еду с доставкой, а прогуляться до ближайшего тайского ресторанчика. Выходя из подъезда, они сразу отметили, что на улице ощутимо похолодало. Холодный осенний ветер пробирал до самых костей, но это не портило атмосферу вечера. Неспешно шагая по нешироким улочкам Донкастера, мальчики останавливались возле витрин маленьких магазинов со всякими безделушками для дома и громко смеялись из-за перекошенных глаз плюшевого медведя за стеклом одного из магазинов подарков.
В самом ресторанчике было довольно людно и шумно, несмотря на то, что была середина недели. Выпрямившись, Гарри начал оглядывать помещение в поисках свободного столика, но проходившая рядом официантка облегчила задачу, указав в сторону свободного места в дальнем углу зала. Ресторан был весьма скромным, но очень уютным. Над каждым столиком висели маленькие фонарики, освещавшие все помещение теплым светом. Комната было окутана разговорами, смехом и запахом невероятно вкусной еды, что подогревало аппетит и усиливало бурчание в их животах. Удобно расположившись на стульях, Найл жестом подозвал к их столику официанта, и они заказали свои излюбленные блюда.
Стайлс заметно нервничал весь вечер, мысленно прокручивая в голове возможные варианты развития завтрашнего собеседования. Он совершенно не представлял, что ему говорить и как себя вести. Найл изо всех сил пытался его успокоить и настроить на позитивный лад, рассказывая нелепые истории про учеников, учителей и всю школу в целом.
- Черт, ты обязан завтра же зайти в нашу столовую! Богом клянусь, там действительно очень вкусная выпечка. Я не представляю, где Луи находит таких сотрудников, но персонал в школе действительно замечательный.
Луи Томлинсон, Луи Томлинсон, Луи Томлинсон.
В голове Гарри мгновенно проносятся все статьи, которые он читал сегодня утром, пытаясь больше узнать о своем возможном начальнике и месте работы. Он пропускает мимо ушей все, что сказал Найл после, и на мгновение отключается от всего происходящего вокруг, концентрируясь только на одном имени, звучащем в его голове.
«Луи Томлинсон стал самым молодым директором лучшей школы Донкастера...»
«Луи Томлинсон вошел в список самых успешных директоров лучших общеобразовательных школ Великобритании...»
«Мистер Луи Томлинсон стал почетным гостем на открытии исторического городского музея...»
Луи Томлинсон, Луи Томлинсон, Луи Томлинсон.
- Расскажи мне о нем, - бросил Гарри, возвращаясь в реальность и перебивая блондина прямо посреди предложения.
- О ком? – неразборчиво спросил Найл, жуя свою лапшу с курицей и вытирая грязный рот, запачканный соусом.
- О мистере Томлинсоне, - хрипло произнес он и уставился на Найла в ожидании интересной истории. Последний тяжело вздохнул, осознав, что его разглагольствования о невероятных булочках в столовой, которые он берет еще до того, как прозвенит звонок с урока, были сказаны в стенку.
- Я не знаю его слишком хорошо, но говорят, что он отличный мужик, - бросил Хоран, перед тем как сделать паузу и отвлечься на глоток воды. - Да, точно отличный. Ты же знал, что он самый молодой директор? – Гарри быстро кивнул, ожидая продолжения. - Да, он подает большие надежды. Говорят, что его поддерживают в администрации, да и вообще у него большие связи по всему городу. Черт, он еще и на самом деле очень хороший преподаватель! Как-то раз я слышал, как он ведет историю у детей. Боже, да мне в жизни история не казалась такой интересной до того, как я услышал его слова о Гераклите.
- Тебе вообще мало что было интересно из школьной программы, Найлер. Давай по-честному, в старшей школе у тебя были совершенно другие приоритеты, - они оба громко засмеялись, окунаясь в собственные воспоминания своей подростковой жизни.
- В общем, не волнуйся, Эйч. Думаю, завтра все пройдет, как по маслу, - Найл привстал со стула и похлопал друга по плечу, - он оценит твои способности и желание работать, не сомневайся.
Вечер пролетел незаметно, и Гарри, всеми силами пытался убедить себя в том, что ему не стоит волноваться. Со слов ирландца, все обязательно получится, и нет никаких поводов для преждевременных переживаний. Он внимательно слушал истории Найла о происшествиях в учительской, о том, как тот нашел общий язык со всеми учителями, включая завуча, который, со слов Хорана, поначалу кажется слишком серьезным папочкой, контролирующим всех не меньше самого Томлинсона, но на деле имеет невероятное обаяние и великолепное чувство юмора. Найл долго говорил и о самих школьниках, которые иногда вытворяли такие глупости, что становились причиной громкого смеха преподавателей в комнате отдыха. По его словам, к нему даже пытались клеиться старшеклассницы, и как бы он это не отрицал, ему действительно это льстило. Хоран даже умудрился найти для Гарри возможную девушку среди молодых учителей школы, из-за чего всю дорогу домой выслушивал его недовольные возгласы.
- Мне не нужны отношения, Найлер! Они только отвлекают меня и не приносят совершенно никакого удовольствия! – завопил кудрявый на всю улицу, когда они уже шли по своему району.
- Она так точно принесет тебе удовольствие, Стайлс! – ответил Хоран, подмигнув своему другу, драматично закатывающему глаза.
- Ой, заткнись, похотливый ты ирландец. Меня еще даже на работу не приняли, а ты уже печешься о моей личной жизни, - недовольно бросил Гарри, вытягивая ключи из кармана куртки. Найл был возмущен таким прозвищем и уже собирался ответь, но Эйч бесцеремонно его перебил: - Ни слова больше! Мне нужно собраться и морально подготовиться к завтрашнему дню, ты же знаешь как для меня это важно.
- Знаю, знаю, - протянул блондин, открывая входную дверь в их многоквартирный дом, - успокойся, Томлинсон не кусается, он слишком манерный для такого.
- Поверю только когда он согласится нанять меня.
Завалившись в квартиру, парни устало разбрелись по комнатам отдыхать и готовиться ко сну. Гарри еще раз окинул взглядом висящий на вешалке синий костюм, который для него специально подготовил Найл. В груди неприятно кольнуло от сковывающего чувства страха и тревоги перед неизвестностью. Волнение и мандраж поселились в каждой клеточке его тела и разума.
Завтра он идет устраиваться на работу.
Завтра начинается новый этап его жизни.
А еще возможно именно завтра кто-то начнет кусаться.
![Historical Harmony [L.S.]](https://wattpad.me/media/stories-1/800c/800cf9ca6ec9e8715e13b7eabc90142f.jpg)