1 страница19 декабря 2024, 23:01

танец на грани

                              Глава 1:
                 

Городская танцевальная студия всегда была для Минхо вторым домом. Скрип пола, приглушённые звуки музыки из соседних залов, запах мела и пота — всё это делало его счастливым. Он был лучшим среди танцоров, это знали все. Его движения были безупречны, а харизма заставляла людей замирать. Но для него это никогда не было достаточно.
Когда в студии появился новый парень, Минхо даже не обратил на него внимания. Джисон выглядел слишком хрупким и тихим, чтобы вписаться в их суровый ритм. Его бледное лицо, беспокойные движения и то, как он опускал глаза, раздражали Минхо.
• "Ты тут новенький?" — резко бросил Минхо, остановившись перед ним в зале.
• "Да," — ответил Джисон, не поднимая взгляда. Его голос был мягким, почти робким.
• "Хорошо. Надеюсь, ты не собираешься мешать нам своей неуклюжестью."
Джисон ничего не сказал в ответ, только сжал лямку своего рюкзака и прошёл мимо Минхо к зеркалу.

В первый же день Джисон удивил всех. Едва заиграла музыка, как он начал двигаться с такой плавностью и чувственностью, что даже Минхо невольно замер. Это было нечто другое — не стандартная техника, не чистая мощь, но какая-то необъяснимая магия, которая привлекала к нему взгляды.
• "Он хорош," — шепнул кто-то из танцоров рядом с Минхо.
• "Не так уж и хорош," — с раздражением бросил Минхо, чувствуя, как его гордость даёт трещину.
После репетиции он остановил Джисона у выхода.
• "Откуда ты научился так двигаться?"
• "Это просто... помогает мне чувствовать себя живым," — тихо ответил Джисон, избегая встречи глазами.
Минхо фыркнул. Такой ответ только ещё больше его задел.

                           Глава 2:

Несмотря на первоначальное напряжение, между ними постепенно начала формироваться странная связь. Минхо, привыкший к одиночеству и скрытой борьбе за лидерство, не мог понять, почему Джисон так равнодушен к похвалам.
Однажды вечером, после поздней репетиции, Минхо решил разговорить его:
• "Почему ты вообще танцуешь? Ты явно не ради соревнований."
• "Потому что это единственное, что я могу контролировать," — ответил Джисон, впервые посмотрев на Минхо прямо в глаза. В его взгляде читалась глубокая боль.
Этот момент заставил Минхо задуматься. Что скрывает этот тихий парень?

Эти слова застряли в голове Минхо. Он не мог понять, что это значит, но чувствовал, что за ними скрывается нечто большее.

///////

Однажды тренер объявил, что их ждёт групповая постановка, и Минхо с Джисоном оказались в одной паре. Для Минхо это было вызовом: он привык танцевать в одиночку, где всё зависело только от него. А теперь ему пришлось приспосабливаться к мягкому, почти эфемерному стилю Джисона.
• "Ты слишком жёстко двигаешься," — заметил Джисон, когда они отрабатывали комбинацию.
• "А ты слишком расслаблен," — парировал Минхо, скрещивая руки на груди.
• "Может, попробуем найти баланс?" — Джисон улыбнулся впервые за всё время.
Минхо почувствовал, как его собственное раздражение начинает спадать. Этот парень не пытался соревноваться с ним — он просто был самим собой. И это вызывало у Минхо странное чувство уважения и... чего-то ещё, чего он не мог объяснить.

///////

После репетиции они задержались в зале, чтобы доработать несколько сложных элементов. Оба были измотаны, но ни один из них не хотел уходить.
• "Знаешь," — начал Джисон, опускаясь на пол, — "я всегда думал, что ты слишком высокомерный."
Минхо приподнял бровь:
• "И?"
• "И я ошибался," — Джисон усмехнулся. — "Ты просто слишком увлечён танцами, чтобы заметить что-то ещё."
• "Это не так," — возразил Минхо, садясь рядом. — "Я просто знаю, что нужно быть лучшим, если хочешь чего-то добиться. В мире танцев нет места для слабых."
Джисон посмотрел на него, и в его взгляде была смесь понимания и грусти.
• "Ты прав. Но иногда важно просто танцевать для себя, а не для других."
Эти слова задели Минхо. Он вдруг вспомнил, как когда-то сам танцевал только для удовольствия, пока амбиции не взяли верх.

////////

На следующей репетиции тренер похвалил их пару. Их движения начали гармонировать, а химия между ними становилась всё более заметной. Остальные танцоры шептались, глядя на них, но ни Минхо, ни Джисон не обращали на это внимания.
Когда музыка затихла, Джисон внезапно подошёл ближе и прошептал:
• "Спасибо, что не оставляешь меня в стороне."
Минхо ничего не ответил, но его сердце забилось чуть быстрее.

В тот вечер Минхо долго смотрел на своё отражение в зеркале. Он вдруг понял, что Джисон стал для него не просто партнёром по танцам. Это пугало, но в то же время манило его, словно новый вызов, который он не мог игнорировать.

                           Глава 3:

С каждым днём Минхо замечал всё больше странностей. Джисон часто приходил на репетиции с синяками, но отмалчивался, когда его спрашивали о причинах. Однажды Минхо не выдержал.
• "Джисон, что происходит? Ты можешь мне доверять."

Минхо смотрел на Джисона, ожидая ответа. Весь зал, казалось, замер в ожидании вместе с ним, хотя вокруг не было ни души. Лишь тихий скрип пола и приглушённое дыхание Джисона нарушали тишину.
• "Это... не важно," — наконец сказал Джисон, отворачиваясь.
• "Важно, Джисон," — голос Минхо прозвучал твёрдо, даже грубовато. — "Если ты продолжаешь появляться здесь с синяками и делаешь вид, что ничего не происходит, это значит, что ты не только себе вредишь, но и... мне."
Джисон резко обернулся, его глаза расширились. Он явно не ожидал, что Минхо скажет что-то подобное.
• "Тебе-то что? Ты ведь никогда раньше не задавался вопросом, как живут другие."
Минхо замер. Он хотел что-то возразить, но не мог — Джисон был прав. Минхо привык жить в своём собственном мире, где только танцы имели значение. Остальное было просто декорациями.
• "Но сейчас мне не всё равно," — сказал Минхо тише. — "Не заставляй меня чувствовать, что я ошибся."
Джисон опустил голову, крепко сжав кулаки. Ему было тяжело говорить, но он знал, что больше не может скрывать правду.
• "Моя семья ненавидит то, кем я являюсь," — сказал он после долгой паузы. — "Для них я — ошибка, позор. Они считают, что мои танцы — это просто способ привлечь внимание. Я пытался объяснить... пытался доказать, что это важно для меня, но..."
Он осёкся, его голос дрогнул. Минхо подошёл ближе, осторожно коснувшись его плеча.
• "Но что?"
• "Но им всё равно. Они хотят, чтобы я бросил это, чтобы я стал кем-то, кем я не могу быть."
Слова резали воздух, словно ножи. Минхо чувствовал, как внутри него всё переворачивается. Он видел, как много боли Джисон скрывает за своей хрупкой внешностью.
• "Ты не обязан быть тем, кем они хотят тебя видеть," — сказал Минхо, его голос был твёрдым и уверенным. — "Ты уже тот, кем должен быть. И, знаешь, ты... ты слишком хорош, чтобы позволить кому-то уничтожить это."
Джисон поднял на него глаза. В них всё ещё читался страх, но теперь там появилось что-то ещё — слабая, но теплящаяся надежда.
• "Почему ты так говоришь?"
Минхо отвёл взгляд, будто сам не знал ответа. Он вздохнул и, собравшись с мыслями, ответил:
• "Потому что я знаю, каково это — терять себя ради чужих ожиданий."
Джисон внимательно смотрел на него, пытаясь понять, что стоит за этими словами.
• "И что ты сделал?"
• "Я выбрал танцы," — сказал Минхо, его голос стал почти шёпотом. — "И я выбираю их каждый день. Но теперь... я выбираю не только их."
Эти слова повисли в воздухе, заставляя Джисона задуматься.
• "Минхо..." — начал он, но не закончил.
• "Не нужно ничего говорить," — прервал его Минхо. — "Просто помни: ты не один. Если тебе нужно место, где ты можешь быть собой, оно здесь. Со мной."
Джисон не ответил, но его взгляд говорил больше, чем слова. Впервые за долгое время он почувствовал, что его понимают.

Позже той ночью Минхо долго не мог уснуть. Его мысли были полны образов Джисона — его боли, его танца, его робкой улыбки. И впервые за долгое время он понял, что в его жизни появилось что-то, что значило больше, чем танцы.

                         Глава 4:

Их дружба переросла в нечто большее, хотя ни один из них не решался это признать. Минхо стал для Джисона защитником, человеком, который был готов встать за него перед всем миром. А Джисон, в свою очередь, стал для Минхо источником вдохновения и напоминанием, что танцы — это не только борьба, но и эмоции.
Но мир оказался жесток. Во время важного танцевального турнира Джисон столкнулся с членами своей семьи, которые пришли, чтобы увести его домой. Это стало для него последней каплей. Он исчез, оставив Минхо в полном смятении.

После того, как Джисон исчез с танцевального турнира, Минхо не находил себе места. Его мысли возвращались к последним минутам, когда он видел Джисона: тот выглядел сломленным, его глаза были полны боли. Минхо чувствовал, что подвёл его, хотя даже не понимал, как.
Он пытался связаться с Джисоном, но все его сообщения оставались без ответа. Минхо знал только одно место, где Джисон мог бы быть — старая танцевальная студия, куда они однажды заходили вместе после репетиции.
Когда Минхо вошёл туда, его сердце екнуло: Джисон был там. Он стоял в центре пустого зала, едва освещённого тусклым светом лампы, и танцевал. Это не был тот Джисон, которого Минхо знал. Его движения были резкими, почти агрессивными, полными боли и отчаяния.
Минхо сделал шаг вперёд:
• "Ты бежишь, но не знаешь куда, да?"
Джисон остановился, резко повернувшись к нему. Его глаза были покрасневшими, будто он плакал.
• "Зачем ты здесь, Минхо?" — его голос звучал устало.
• "Потому что ты нужен мне," — твёрдо сказал Минхо, подойдя ближе. — "И не только мне. Ты нужен танцам. Ты нужен сам себе."
Джисон горько усмехнулся:
• "Я никому не нужен. Это всё... это просто иллюзия."
Минхо схватил его за плечи, заставляя посмотреть ему в глаза:
• "Слушай меня. Я знаю, каково это чувствовать себя ненужным. Но я тоже знаю, что ты сильнее, чем ты думаешь. Ты слишком много значишь для меня, чтобы я позволил тебе сдаться."
Слова Минхо сломали последнюю стену, которую Джисон пытался удерживать. Он молча обнял Минхо, его тело дрожало от подавленных рыданий.
                          Глава 5:

Следующие дни прошли как в тумане. Джисон вернулся в студию, но всё ещё держался настороже. Минхо не давил на него, стараясь дать ему пространство, но одновременно показывал, что он рядом.
Однажды вечером они остались вдвоём после репетиции. Минхо включил музыку и протянул руку Джисону.
• "Давай. Без слов, без мыслей. Просто танцуй со мной."
Джисон колебался, но потом положил руку в ладонь Минхо. Музыка заиграла, и их тела начали двигаться в унисон. Это был не сложный технический номер, а чистое выражение эмоций — смесь боли, надежды и стремления к свободе.
Когда музыка стихла, Джисон посмотрел на Минхо:
• "Почему ты делаешь это для меня? Ты ведь мог просто оставить меня."
Минхо не сразу ответил. Он посмотрел на Джисона так, будто видел его насквозь:
• "Потому что ты для меня больше, чем просто партнёр по танцам. Ты для меня..."
Он замолчал, будто не решаясь закончить мысль.
• "Ты для меня важен," — наконец добавил он, избегая взгляда Джисона.
Джисон внимательно посмотрел на него, в его глазах читалась благодарность. Он вдруг почувствовал, что впервые в жизни он не один.

                           Глава 6:

Время шло, и их совместные репетиции становились всё интенсивнее. Минхо никогда не чувствовал такой гармонии с другим танцором. Каждое движение Джисона было будто продолжением его собственного, каждое прикосновение — естественным и неизбежным.
Но это начинало пугать его.
Минхо всегда считал себя человеком, который контролирует свои эмоции. Танцы были его миром, в котором не было места для лишних чувств. Однако с Джисоном всё оказалось иначе.

В тот вечер, после долгой репетиции, Минхо сидел на полу, наблюдая за Джисоном, который продолжал танцевать в одиночестве. Музыка играла тихо, но движения Джисона были настолько выразительными, что Минхо невольно задержал дыхание.
Каждое его движение было наполнено лёгкостью и страстью, и в этот момент Минхо понял, что смотрит на него не как на партнёра по танцам. Взгляд Джисона, его сосредоточенность, то, как он слегка кусал губу, пытаясь вспомнить следующий шаг, — всё это заставляло сердце Минхо биться быстрее.
• "Ты как-то странно на меня смотришь," — вдруг сказал Джисон, останавливаясь и обращая взгляд на Минхо.
Минхо вздрогнул, чувствуя, что его поймали с поличным.
• "Не придумывай," — попытался отмахнуться он, но голос прозвучал слишком резко.
Джисон нахмурился, но не стал настаивать. Вместо этого он сел рядом, всё ещё пытаясь понять, что происходит с Минхо.
• "Ты иногда такой загадочный," — заметил Джисон.
Минхо только усмехнулся, отворачиваясь. Но внутри него бушевала буря.

Позже той ночью Минхо долго ворочался в кровати, пытаясь разобраться в себе. Ему было некомфортно признаваться даже самому себе, что он начинает видеть в Джисоне нечто большее, чем друга или партнёра.
• "Это просто временно," — убеждал он себя. — "Просто потому, что мы много времени проводим вместе."
Но каждое воспоминание о том, как Джисон смотрел на него или как его пальцы легко касались его во время репетиций, заставляло эти мысли казаться ложью.

///////

На следующей репетиции они отрабатывали сложный элемент — поддержка, которая требовала полного доверия. Минхо знал, что должен сосредоточиться, но когда он поймал Джисона за талию и почувствовал, как близко их тела, его дыхание сбилось.
• "Минхо, ты в порядке?" — спросил Джисон, глядя на него с лёгким беспокойством.
• "Да," — ответил Минхо, отступая на шаг. — "Просто устал."
Но это была ложь. Минхо чувствовал, что с ним происходит что-то совершенно новое и необъяснимое.

В конце репетиции, когда все разошлись, Минхо остался в зале. Он сел на пол, пытаясь собраться с мыслями. Джисон подошёл к нему, опустился рядом и положил руку ему на плечо.
• "Ты чего-то избегаешь," — сказал Джисон.
• "Что?"
• "Ты избегаешь меня."
Минхо замер. Он не ожидал, что Джисон скажет это так прямо.
• "Я не избегаю тебя," — сказал он, избегая его взгляда.
• "Тогда почему ты каждый раз замыкаешься, когда мы остаёмся вдвоём?"
Минхо хотел что-то сказать, но не смог. Слова застряли в горле. Тогда Джисон чуть наклонился вперёд, пытаясь заглянуть ему в глаза.
• "Минхо, ты можешь сказать мне всё. Я не собираюсь уходить, если тебя это беспокоит."
И в этот момент Минхо понял, что его чувства невозможно игнорировать.

Минхо посмотрел на Джисона, его взгляд был полон противоречий. Он хотел всё рассказать, но страх перед тем, что Джисон может не ответить взаимностью, был слишком сильным.
• "Я просто... ещё не готов," — наконец сказал он, встав и направившись к выходу.
Джисон смотрел ему вслед, ощущая, что между ними происходит что-то важное, но пока не понимая, что именно.

Минхо вышел из зала, чувствуя, как сердце колотится в груди. Ему казалось, что стены студии сдавливали его, заставляя принять то, чего он ещё не был готов принять. Он не мог быть с Джисоном, не мог позволить этим чувствам выйти наружу. Всё это слишком сильно выбивало его из привычного ритма.
Но Джисон не собирался отпускать всё просто так. Спустя несколько минут он догнал Минхо у выхода.
• "Стой," — голос Джисона прозвучал твёрдо, хотя в его глазах читалась неуверенность.
Минхо остановился, но не обернулся.
• "Минхо, я не понимаю, что с тобой происходит. Но если это из-за меня, то скажи. Я... я просто хочу понять."
Слова Джисона разрывали тишину. Минхо медленно повернулся, его взгляд был полон эмоций, которые он так старательно пытался скрыть.
• "Джисон..." — начал он, но замолчал.
Джисон шагнул ближе, его взгляд был искренним и немного уязвимым.
• "Пожалуйста, не уходи в себя. Ты же знаешь, что можешь доверять мне."
Эти слова сломали последнюю преграду. Минхо глубоко вдохнул и, наконец, заговорил:
• "Я не знаю, как это объяснить. Всё изменилось, когда ты появился. Ты заставил меня видеть не только танцы. Ты заставил меня чувствовать. И это... это пугает меня."
Джисон замер, его глаза расширились от неожиданности.
• "Чувствовать?" — повторил он, будто боялся поверить.
Минхо отвёл взгляд, затем снова посмотрел на него:
• "Да. Я чувствую что-то к тебе. И это сильнее меня."
Реакция Джисона
Джисон долго молчал. Минхо готовился к худшему — он уже был уверен, что сделал ошибку, открыв свои чувства. Но вдруг Джисон мягко улыбнулся.
• "Почему ты думал, что это испугает меня?" — его голос был тихим, почти шёпотом.
Минхо посмотрел на него, не веря своим ушам.
• "Ты... ты не против?"
• "Минхо," — Джисон сделал шаг ближе, — "я не знал, как сказать это первым. Я тоже что-то чувствую к тебе. Уже давно."
Минхо ощутил, как напряжение, которое копилось в нём столько времени, начало спадать. Его взгляд встретился с глазами Джисона, и он увидел в них то, что так боялся потерять — взаимность.

Вдохновлённый откровением, Джисон включил музыку, которая всегда помогала ему выразить то, что он не мог сказать словами.
• "Давай," — сказал он, протянув руку Минхо.
Минхо взял его руку, и они начали танцевать. Это был не просто танец, это был разговор двух душ, которые наконец нашли друг друга. Их движения были синхронными, но в то же время свободными. Каждый шаг, каждый взгляд, каждое прикосновение передавало их чувства.
Когда музыка затихла, они остановились, тяжело дыша. Джисон улыбнулся, а затем, неожиданно для самого себя, аккуратно положил руку на щёку Минхо.
• "Я рад, что ты сказал мне правду," — прошептал он.
Минхо не ответил. Вместо этого он склонился ближе, их лица оказались всего в нескольких сантиметрах друг от друга.
• "Я больше не хочу скрывать это," — сказал он, прежде чем их губы встретились.
Это был мягкий, неуверенный поцелуй, но в нём была вся глубина их чувств.

Когда они отстранились, Джисон тихо рассмеялся:
• "Это было неожиданно."
Минхо усмехнулся:
• "Но ты же не против?"
• "Ни капли," — ответил Джисон, глядя на него с теплом.
В тот момент они оба знали, что этот вечер изменил их навсегда.

                       Глава 7:
Прошло несколько месяцев. Репетиции, совместные выступления, тихие вечера в студии — всё это стало для Минхо и Джисона частью их общей жизни. Их чувства больше не прятались за маской дружбы или профессионального партнёрства. Всё было открыто, но они осторожно защищали своё счастье, разделяя его только друг с другом.
Наконец настал день большого финального конкурса. Это было то самое событие, ради которого они работали последние недели. Их дуэт стал чем-то большим, чем просто танец — это был их способ рассказать свою историю.

Перед выступлением

В гримёрке Джисон нервно поправлял костюм, чувствуя, как его руки дрожат.
• "Эй, успокойся," — сказал Минхо, кладя руку ему на плечо. — "Мы уже делали это сотню раз. Просто будь собой."
Джисон посмотрел на него и кивнул, чувствуя, как его напряжение немного спадает.
• "Я просто не хочу подвести нас," — признался он.
Минхо улыбнулся, затем аккуратно взял его за руки:
• "Ты не подведёшь. Мы в этом вместе, Джисон. И независимо от того, что будет дальше, я горжусь тем, что танцую с тобой."
Эти слова были именно тем, что нужно Джисону. Он почувствовал уверенность, зная, что Минхо рядом.

Когда они вышли на сцену, свет софитов осветил их фигуры. Зал замер в ожидании. Музыка заиграла, и они начали танец, который репетировали так долго.
Каждое движение было наполнено эмоциями: от робких первых шагов к уверенной гармонии, от сомнений к свободе. Их танец рассказывал историю любви, борьбы и принятия. Когда они исполнили кульминационный момент, зал разразился аплодисментами.
В последний момент Минхо посмотрел на Джисона, их взгляды встретились. Это был не просто танец, это была их истина, их признание.

После выступления

За кулисами Джисон едва успел перевести дыхание, когда Минхо обнял его.
• "Ты был потрясающим," — сказал Минхо, улыбаясь.
• "Мы были потрясающими," — поправил Джисон.
Когда объявили результаты, их дуэт занял первое место. Но для них это было лишь приятным дополнением к главному — они наконец-то нашли своё место, своё пространство, где могли быть собой.
                           
                             Бонус:
             "Поцелуй под звёздами" 

После их победы, когда зал опустел, а шум аплодисментов утих, Джисон и Минхо решили не возвращаться сразу домой. Они вышли из здания конкурса и направились к небольшому парку неподалёку. Ночь была тёплой, а звёзды ярко сияли на небе. 

Они сели на траву, уставшие, но счастливые. Джисон посмотрел на звёзды и тихо сказал: 

- "Я никогда не думал, что могу быть настолько счастлив." 

Минхо улыбнулся, его взгляд скользнул по профилю Джисона. В мягком свете луны тот выглядел почти нереально красивым. 

- "Ты заслужил это," — сказал Минхо, опираясь на руки и глядя на небо. — "И ты сделал меня счастливым тоже." 

Джисон повернулся к нему, его глаза были полны благодарности и чего-то ещё, более глубокого. 

- "Минхо," — тихо произнёс он, — "ты вообще понимаешь, как много ты для меня значишь?" 

Минхо посмотрел на него, на долю секунды затаив дыхание. 

- "Я думаю, понимаю," — ответил он, улыбаясь. 

Джисон замолчал, его взгляд медленно опустился к губам Минхо. В этот момент в воздухе повисло напряжение — но не пугающее, а нежное, как тихое ожидание чего-то неизбежного. 

Минхо не стал ждать. Он медленно наклонился вперёд, давая Джисону время остановить его, если тот не был готов. Но Джисон не отступил. Он закрыл глаза, и через мгновение их губы встретились. 

Это был поцелуй, в котором не было ничего лишнего — только искренность и чувство, копившееся месяцами. Их руки нашли друг друга, пальцы переплелись, словно они боялись отпустить этот момент. 

Когда они отстранились, Джисон тихо рассмеялся: 

- "Кажется, это был самый лучший момент за весь вечер." 

Минхо улыбнулся и легонько толкнул его в плечо: 

- "Ну, конечно. Первое место — мелочи." 

Они оба рассмеялись, их смех разносился по пустынному парку, а звёзды, казалось, светили ярче, становясь свидетелями их счастья

1 страница19 декабря 2024, 23:01

Комментарии