5 страница6 ноября 2021, 18:19

Глава 5

Гермиона торопливо шла в сторону учительской. Звуки её шагов глухо звучали в пустых коридорах школы. На улице по-прежнему стояла жара, и она наслаждалась прохладой каменного замка, пытаясь унять нарастающее волнение. Дыхание постоянно сбивалось, руки потели.

      Она переживала, как её примут преподаватели и сможет ли она занять место среди них. Страх, что к ней будут относиться исключительно как к студентке, подавлял её. Все преподаватели знали её ещё ребёнком, а ей хотелось, чтобы они увидели перед собой взрослую серьёзную женщину, мысли которой сосредоточены на академических достижениях.

      Бессменные горгульи рядом с входом в учительскую переговаривались между собой. Заметив Гермиону, они оживленно загалдели, и дверь открылась. В помещении уже собрались все учителя. Гермиона удивлённо уставилась на волшебников и волшебниц — те были одеты в обычную летнюю одежду. На женщинах были платья или юбки с блузками, мужчины же были в лёгких брюках и рубашках. Никаких привычных мантий и тёмных форменных одежд. Гермиона отметила для себя женщину, не встречавшуюся ей прежде. Она была яркой брюнеткой и выглядела чуть старше Грейнджер. Со спокойной улыбкой на лице она оглядывала присутствующих.

      Профессор Макгонагалл восседала во главе длинного стола, по правую руку сидел Филиус Флитвик. Они тихо беседовали, склонившись над бумагами. Септима Вектор, любимый учитель Гермионы, листала журнал. Мадам Трюк, как и многие другие преподаватели, вальяжно раскинулась на диване. Запустив руку в седые волосы, она задумчиво глядела на собравшихся жёлтыми глазами. У книжного шкафа с профессором Стебель щебетала мадам Помфри. Они обе выглядели взволнованно, то и дело поглядывали в сторону окна. Там, отрешённо глядя перед собой, тёмным силуэтом стоял Северус Снейп.

      Все преподаватели бросали на него хмурые взгляды, явно не получая удовольствия от нахождения с ним в одной комнате. Если бы не тихие разговоры, которые велись в учительской несколькими волшебниками, то в помещении стояла бы зловещая напряженная тишина. Гермиона прокашлялась.

      — Добрый день, профессора, — приветливо улыбнулась она и подошла к столу, кладя руки на спинку стула.

      Некоторые учителя испустили тихий вздох облегчения. Гермиона догадалась, что все чувствовали себя крайне неловко в угнетающем присутствии зельевара и были рады отвлечься, начав собрание. Минерва поприветствовала её и тепло улыбнулась. Вокруг глаз собрались морщинки, сделав лицо строгой волшебницы более дружелюбным.

      — Присаживайтесь, — она взмахнула руками, приглашая всех занять места. — Не будем растягивать собрание. Я уверена, что каждый из нас найдёт более интересное занятие, чем проводить время в школе в летнее время.

      Стулья задвигались, учителя, галдя, усаживались за стол. Профессор Снейп занял место в конце стола, ближе к одному из выходов, и уставился в лист пергамента перед собой. Гермионе, пропустившей всех профессоров вперёд, пришлось сесть рядом с ним. Она отчетливо чувствовала его неловкость в присутствии всех этих людей. Их она тоже понимала — он целый год изводил их вместе со студентами, поэтому вряд ли заслуживал тёплого приёма, несмотря на все заслуги.

      Однако, видеть язвительного, саркастичного и абсолютно невозмутимого профессора в состоянии нерешительности было для неё своего рода откровением. Гермиона даже не могла представить как ему стыдно перед коллегами. Если, конечно, его одолевало именно это чувство.

      Наконец, наступила тишина. Макгонагалл оглядела всех поверх квадратных очков и перевела взгляд на стопку бумаг перед собой.

      — Что ж, начнём с кадровых вопросов, — спокойно произнесла дама и бросила взгляд на Снейпа.

      Гермиона поняла, что директор решила начать с самой неоднозначной новости.

      — Как всем нам известно, Гораций решил покинуть пост профессора зельеварения и декана Слизерина в силу возраста и личных обстоятельств, — она немного помедлила, явно желая облечь мысли в более приемлемую для собравшихся форму. — Поэтому, вне зависимости от сложившейся ситуации, все согласятся, что лучшей кандидатуры, чем Северус, на эту должность не найти. Также хочу сразу призвать всех сохранять благоразумие и перешагнуть личные предубеждения. Никаких распрей между преподавателями Хогвартса быть не должно, — директриса строго оглядела присутствующих. — Надеюсь, что в дальнейшем мы не вернёмся к данному вопросу.

      Преподаватели не издали ни звука, но по выражению их лиц Гермиона могла догадаться, что именно они думают на этот счёт. Она бросила быстрый взгляд в сторону Снейпа. Тот с равнодушным видом медленно крутил в руках перо, будто речь шла не о нём, а коллеги не на него смотрели с ненавистью.

      Поразительная выдержка.

      — Далее, — Минерва взяла в руки следующий лист. — Преподавать Защиту от Тёмных Искусств любезно согласился Джон Долиш. Он по-прежнему занимает должность мракоборца в министерстве, поэтому иногда придётся менять предметы в расписании, если его вызовут по срочным делам.

      Профессора на сей раз возмущённо запричитали, явно не желая подстраиваться под основную работу министерского работника. Макгонагалл постучала пальцами по столу, призывая всех к спокойствию.

      — Тишина, пожалуйста, — она подождала, когда все голоса стихнут, и продолжила: — Лучше кандидата, чем мистер Долиш, и быть не может. Во-первых, его работа уже подразумевает профессионализм в данной области, а во-вторых, более ответственного и исполнительно человека не найти. А я не горю желанием каждый год открывать эту вакансию, поэтому вопрос можно считать закрытым.

      — Студентам стоит аккуратнее отрабатывать на его занятиях Оглушающие заклинания, — подал голос Снейп. — Мистер Долиш имеет явную неустойчивость к подобного рода чарам.

      К удивлению Гермионы, профессор Флитвик издал тихий смешок, а уголки губ Минервы дрогнули.

      Из рассказов Невилла она знала: пытаясь арестовать Августу Долгопупс, Джон Долиш был оглушён, а бабушка гриффиндорца благополучно сбежала. Дамблдор проделал с ним то же самое, пытаясь ускользнуть от преследований приставленного сотрудника министерства. Грейнджер знала ещё несколько случаев применения Конфундуса к Долишу.

      — А что насчёт вас, Северус? — дерзко спросила профессор Синистра. — Вашей слабостью является Убивающее заклятие?

      Все замерли в напряжении. Гермиона чувствовала себя не в своей тарелке, склонив голову и глядя на свои руки. Аврора Синистра на протяжении всего её обучения отличалась строгим характером и острым языком. Но сейчас эта попытка задеть профессора Снейпа выглядела неуместной и жестокой.

      — При необходимости, если вам угодно, — ледяным тоном ответил Снейп.

      — Довольно! — резко прервала Минерва. — Я не позволю превращать собрание в склоки между преподавателями.

      Профессор Синистра недовольно нахмурилась, но не смела вступать в конфронтации с директором. Зельевар невозмутимо сложил руки в замок перед собой. Остальные молча уставились на Макгонагалл, которая вздохнула и продолжила:

      — Хочу вам представить мисс Грейс Оверли, — директриса указала рукой на брюнетку. Та улыбнулась и склонила голову в приветственном жесте. — Мисс Оверли займёт должность преподавателя Магловедения. Надеюсь, с вашим появлением студенты проявят больше интереса к данной дисциплине, нежели раньше, — Минерва тепло улыбнулась женщине.

      Остальные профессора пожелали удачи мисс Оверли и просили обращаться к ним за любой помощью, если возникнет надобность. После всех реверансов и добрых слов, Макгонагалл снова взяла слово:

      — Остался лишь один предмет, который лично я мало кому доверила бы. Но факт неоспорим: на должности директора школы и декана Гриффиндора мне катастрофически не хватает времени продолжать преподавать Трансфигурацию. В связи с этим заявляю, что с данного момента снимаю с себя эти полномочия, — она обвела взглядом присутствующих и остановилась на Гермионе. — Мисс Грейнджер, знаю, мы обсуждали вашу деятельность в Хогвартсе в рамках ассистента. Но никого, кроме вас, дорогая, я не могу представить на должности преподавателя данной дисциплины. Каждому присутствующему известны ваши феноменальные успехи в учёбе и, конечно же, успехи за пределами школы. Поэтому хочу спросить, готовы ли вы начать преподавательскую деятельность в Хогвартсе?

      Глаза всех присутствующих обратились к девушке. Гермиона так разволновалась, что её ладони вспотели, а сердце быстро забилось в груди. Она и подумать не могла, что профессор Макгонагалл пригласит её преподавать. Наверняка у неё были более подходящие по возрасту и опыту кандидаты. Гермиона чувствовала одновременно и радость, и сомнение.

      — Это большая честь, — неуверенно начала Гермиона, — но я сомневаюсь, что ученики смогут меня воспринимать как преподавателя. Четыре курса застали меня ещё студенткой.

      — Не беспокойтесь об этом, мисс Грейнджер, — поспешил поддержать её профессор Флитвик. — Многие из нас начинали преподавать в вашем возрасте.

      — К тому же, — вступила в беседу мадам Трюк, — маленькие негодяи не захотят терять очки факультета, вступая в баталии с учителем. За это им быстро влетит от деканов!

      Гермиона улыбнулась и обратилась к Минерве:

      — Если всё так, то я с радостью приму ваше предложение.

      — Замечательно! — директриса бодро хлопнула в ладоши. — Тогда с кадровыми перестановками мы разобрались. Перейдём к нагрузкам на первый семестр.

      Гермиона была так рада, что успевала слушать только краем уха, надеясь, что необходимые документы и учебный план она получит позже. Пока она про себя возбужденно смаковала новость, профессор Снейп чуть склонился к ней.

      — Примите поздравления, мисс Грейнджер, — тихо проговорил он. — Искренне хочу верить, что Поттер и Уизли не последуют вашему примеру, иначе мне лучше было бы почивать в Визжащей хижине.

      Гермиона не удержалась от смешка, поворачивая голову к профессору.

      — Поверьте, если бы такое произошло, то моё желание совпало бы с вашим, — прикрыв рот ладонью, прошептала она.

      Снейп лишь усмехнулся и снова обратил взор на директора. Минерва обговаривала нагрузку преподавателей и вносила правки в учебные планы нескольких профессоров. Гермиона согласилась принимать участие в сопровождении студентов в Хогсмид. Похоже, эту обязанность преподаватели спешили спихнуть на неё, но Гермиона быстро раскусила хитрость, не позволив поставить ей более трёх походов до Рождества. Также они получили графики патрулирования школы. Многие учителя были возмущены тем, что Джон Долиш не принимал в них участие, и всем пришлось поделить между собой его смены.

      Как оказалось, наедине друг с другом профессора вели себя не лучше студентов, то и дело фыркая и недовольно бурча при попытке повесить на них дополнительную работу. Открытие так развеселило Гермиону, что ближе к концу собрания она уже не могла сдержать тихих смешков, когда волшебники сокрушались жарой, а профессор Стебель возмущённо размахивала руками, рассказывая, что не успевает поливать растения в теплицах, и будь она маглом, то счета за воду разорили бы её.

      Когда собрание закончилось, все стали подниматься со своих мест. Северус долгим взглядом посмотрел на Макгонагалл. Она понимающе кивнула и постучала пальцем по столу, снова привлекая внимание.

      — Мисс Грейнджер, мисс Оверли, вы можете идти, — обратилась к ним с улыбкой Минерва. — Остальных я прошу задержаться буквально на несколько минут.

      Профессор Магловедения спешно покинула учительскую, пожелав всем хорошо провести остаток летних каникул. Подхватив рабочие бумаги, Гермиона последовала за ней. На выходе она увидела, что Снейп поднялся на ноги, явно собираясь произнести речь.

      Гермиона испытала острое желание узнать, что же собирается сказать зельевар, и даже огорчилась, что в сумочке нет Удлинителей ушей. Хотя, теперь она не стала бы прибегать к таким методам. Любопытство порой толкало Гермиону на самые безумные поступки. А оно, любопытство, как гласила пословица, сгубило кошку.

      Ей не составило труда понять, что Северус Снейп желает объясниться с коллегами, не желая портить рабочие отношения. Имея понятие о гордости и пренебрежении этого человека к чувствам других, она догадывалась, что ему тяжело дался такой шаг. Но Гермиона порадовалась его решению. Возможно, после разговора возвращение профессора пройдёт легче, чем думалось раньше.

***

      За неделю до начала учебного года Гермиона, вместе с вещами и Живоглотом, прибыла в Хогвартс. Ей предоставили просторные апартаменты, которые включали в себя гостиную, спальню и ванную комнату. За окнами чернел Запретный лес. Цвета и отделка были нейтрального песочного цвета. Исключение составляли лишь книжные шкафы и рабочий стол. Они горели благородным пламенем красного дерева. Живоглот быстро облюбовал себя мягкое кресло у камина, проводя там всё свободное время. Со школой он знаком давно, и проблема адаптации перед котом не стояла.

      В оставшиеся дни Гермиона помогала профессору Флитвику, который занял должность заместителя директора, с подготовкой ко встрече с первокурсниками. Он вручил список дел Гермионе, уже заскучавшей в пустом замке, и просил обращаться за любой помощью. В целом, весь преподавательский состав принял её дружелюбно и легко, и Гермиона ещё раз убедилась в том, какие замечательные люди преподают в Хогвартсе.

      Зная про неравнодушное отношение Гермионы к домовикам, ей поручили отвечать за праздничный пир, чему она была рада. Эльфы, которые помнили девушку ещё ребёнком, с удовольствием выполняли все рекомендации и угощали Гермиону всевозможными лакомствами. Преподаватели имели возможность вызывать эльфов прямо в личные комнаты, но Минерва сказала, что пользуется этой привилегией только в вечернее время, желая выпить чаю, сидя в кресле после длинного рабочего дня. Ещё она усвоила, что преподаватели обязательно должны были присутствовать за Главным столом во время трапез студентов.

      Однажды, за два дня до приезда учеников, Гермиона сидела в учительской и болтала с коллегами, интересующимися её жизнью вне стен школы. Оказалось, что многие волшебники не прочь посплетничать, а Гермиона была не против узнать больше о каждом из них.

      Разговор плавно перетёк к учебной деятельности, и у неё завязался разговор с Септимой Вектор.

      — Гермиона, ты теперь преподаватель, и должна научиться соблюдать непредвзятость к факультетам, — назидательно сказала женщина.

      — Верно, никаких поблажек Гриффиндору, — согласно кивнула профессор Стебель. — Это только кажется легко, но к родному факультету всё равно тянет.

      Многие преподаватели навострили уши. Даже Снейп, который наконец-то выбрался из подземелий, хоть и выглядел скучающим, но чуть опустил газету вниз. Гермиона не знала, чем закончился его разговор с коллегами, но, судя по всему, всё прошло неплохо; порой преподаватели обменивались с ним парой реплик. Этого пока было достаточно. Признаться, Гермиона и на такое отношение не рассчитывала.

      — Надеюсь, что адекватное отношение ко всем факультетам не станет для меня проблемой, — ответила Гермиона, слегка обиженная тем, что ей объясняют такие очевидные вещи.

      Снейп усмехнулся, чем привлёк к себе внимание.

      — Что? — настороженно спросила она.

      — «Ко всем факультетам» означает и «к Слизерину тоже», — лениво протянул зельевар.

      — Не вижу проблемы, — ответила Гермиона, уперев взгляд в Снейпа.

      — Да что вы? — он снова усмехнулся и отложил газету в сторону. — «Непредвзято» означает: не думать, что все учащиеся на Слизерине обязательно из семей Пожирателей смерти. Не думать, что только они замышляют каверзы и насмехаются над другими учениками. И, тем более, не говорить первокурсникам, что все плохие волшебники закончили Слизерин, тем самым заставив их пожалеть о выборе Распределяющей шляпы уже к концу первого месяца в Хогвартсе. Многие считают своим долгом ткнуть в это маленького ребёнка, заставив поверить, будто он хуже остальных лишь потому, что он слизеринец, — волшебник сделал паузу. — «Непредвзятость» означает: быть открытым одинаково для каждого студента, оценивать ум и способности без оглядки на факультет.

      Многие профессоры выглядели озадаченными такой речью. Гермиона понимала, что, будучи школьниками, они сами первым делом подозревали во всех грехах либо Малфоя, либо того же Снейпа. Однако, помимо Драко и его прихвостней, было много слизеринцев, которые ничем не отличались от других студентов. Но из-за проступков и поведения нескольких волшебников клеймо поставили на всём факультете. Даже Гарри на распределении умолял не отправлять его в Слизерин, поддавшись чужому мнению.

      Признаться, Гермиона никогда не думала об этом с такой точки зрения.

      — Я готова подписаться под каждым вашим словом, Северус, — нарушила тишину она, — но мне смешно и обидно, что эти слова говорите вы.

      — Просветите же нас, мисс Грейнджер, — ровным тоном сказал Снейп.

      — Едва ли вы в праве говорить о непредвзятости, — отчеканила Гермиона. — Все школьные годы вы нарочито не замечали моих стараний, не давали отвечать на уроках, даже если больше никто не знал ответа. Вы штрафовали и наказывали Гриффиндор за любую ерунду. И всё время третировали Гарри.

      Если преподаватели и чувствовали возникшее напряжение в комнате, то пока не спешили вмешиваться. Вместо этого они переводили взгляд с одного спорщика на другого. Снейп скрестил руки за спиной и неспешно прошёлся по комнате.

      — Удивлён, что мои занятия вы видели в таком неприглядном свете, — он бросил взгляд на Гермиону, останавливаясь. — Если бы вы использовали свой значительный мозг по назначению, то заметили бы, что мои помыслы были кристально прозрачны, и никакого тайного умысла я не преследовал. Возможно, лишь несколько раз.

      — И что это значит? — опередила Гермиону профессор Стебель.

      — Лишь то, что мисс Грейнджер была так самоуверенна, что лишала возможности студентов проявлять инициативу на занятиях. В конце концов многие попросту перестали готовиться к урокам, зная, что Грейнджер как всегда за всех ответит, — зельевар снова начал прохаживаться. — Я же хотел заставить работать головой всех студентов, а вы могли утолить своё честолюбие и на других предметах.

      — Северус, вы и правда недолюбливали гриффиндорцев, — заметила профессор Вектор.

      — Я отвечу на обвинение мисс Грейнджер, связанное с частыми наказаниями её славного факультета, — слегка прищурив глаза, ледяным тоном ответил Снейп. — Весь ваш курс на моих занятиях был ленив, не воспитан и напрочь лишён жажды знаний и открытий. Зато известное гриффиндорское бахвальство, как всегда, лилось через край. Вы считали себя лучшими. Лучший факультет школы. Какой вздор! — он скривил губы в отвращении. — Задумывались ли вы, что Зельеварение может быть опасным предметом, если к работе подойти легкомысленно? Многие ингредиенты могут вызвать аллергию и ожоги, а некоторые привести к летальному исходу. Неправильные комбинации могут запросто поднять на воздух подземелье, не говоря уже о человеческой жизни. А для ваших факультетских друзей даже повторить рецепт, написанный пошагово в учебнике, представлялось невыполнимой задачей.

      Гермиона издала тяжелый вздох. Она, конечно, могла бороться за честь и достоинство Гриффиндора, но не в данной ситуации.

      Чёртов слизеринец снова прав.

      Зельеварение никто не любил, лишь потому что его преподавал Снейп, хотя Гермиона неоднократно старалась привить интерес к предмету Гарри и Рону. Не говорить же ей, что всем студентам просто не нравился сам зельевар? Что они боялись его, как самого чёрта? Он всего лишь скажет, что их страхи — не его проблемы, и будет прав.

      — Вы правы, Северус, — устало призналась Гермиона.

      — Так просто? — он театрально развёл руками. — А я ждал от вас пламенной речи. С присущей Гриффиндору бравадой, разумеется.

      Мадам Трюк хрипло рассмеялась, разрядив обстановку в учительской. Многие преподаватели улыбнулись.

      — Право, Северус, вовсе не обязательно так пугать бедную девочку, — продолжала посмеиваться мадам Трюк. — Ещё даже учебный год не начался. Приберегите силы для студентов.

      — Так что, Гермиона? — не обращая внимания на коллег, спросил Снейп.

      — Я поняла.

Не в силах выносить своё поражение, Грейнджер поспешила покинуть учительскую, пытаясь сохранить хоть капельку достоинства. Если уж не в глазах Северуса Снейпа, то хотя бы в своих собственных.

***

      Большой зал, украшенный по случаю начала нового учебного года, быстро наполнялся прибывшими студентами. Они возбужденно занимали столы и радостно встречали своих друзей, с которыми не виделись всё лето. Пока студенты делились впечатлениями о проведённых каникулах, преподаватели постепенно занимали места за Главным столом.

      На тёмной мантии Гермионы был вышит герб Хогвартса, отличающий её от студентов. Большая их часть уже успела заметить девушку за преподавательским столом, и теперь они обсуждали эту новость с сидящими рядом соседями. Гермиона старалась держать себя в руках и не показывать волнения, охватившего её. Мандраж был схож с тем, который случился с ней на первом курсе, когда она в ужасе ждала распределения.

      В этом году Филиус Флитвик держал в руках Распределяющую шляпу, стоя на высокой подставке из книг. Первокурсников перед ним стояло гораздо больше, чем прибыло в прошлом году. Видимо, страх покидал волшебников, и они отпускали детей в школу, надеясь, что Хогвартс снова стал одним из самых безопасных мест.

      Шляпа громогласно объявляла факультеты, и взволнованные дети присоединялись к своим старшим товарищам, горячо приветствующим их. Когда с церемонией распределения было покончено, директриса вышла вперёд, заняв место у кафедры, и произнесла длинную приветственную речь.

      Глядя на Минерву, Гермиона восхищалась старшей наставницей, которая отлично вписалась в роль главы Хогвартса. Возможно, ей не хватало эксцентричности и чувства юмора Альбуса Дамблдора, но за строгостью и принципиальностью этой ведьмы таились большая душа и доброе сердце. К тому же, оказалось, что в кругу коллег она могла быть весёлой и ничего не имела против того, чтобы послушать сплетни в учительской в нерабочее время.

      Макгонагалл плавно перешла к новым назначениям, начав с мисс Грейс Оверли. Женщина неуверенно поднялась с места и робко улыбнулась студентам. Ученики встретили её аплодисментами, рассматривая молодую волшебницу, и, наверняка, просчитывая уровень её лояльности.

      Следующим поднялся Джон Долиш, который прибыл в Хогвартс лишь на час раньше студентов. На Гермиону он произвёл впечатление вежливого, но отстранённого человека, даже холодного. В учительской новый профессор держался особняком настолько, что даже Снейп показался на его фоне более компанейским. Гермиону эта мысль так позабавила, что она поделилась ею с мадам Трюк. Та громко хохотнула и одобрительно похлопала её по плечу. Однако, спешить с выводами Гермиона не стала, решив понаблюдать и узнать Долиша получше. Студенты встретили такое назначение отлично, зная мужчину как известного мракоборца.

      Когда Минерва объявила профессора Снейпа, в зале на секунду наступила тишина, но потом раздались первые хлопки за столом Слизерина. Без особого энтузиазма к ним присоединились остальные факультеты. Сам же Северус Снейп выглядел абсолютно невозмутимым. Но Гермиона заметила напряжение, с которым зельевар держал спину прямой. В очередной раз она восхитилась выдержкой этого человека. Едва ли она смогла бы сохранить спокойный вид под презрительными взглядами нескольких сотен глаз. Но, справедливости ради, Гермиона и не была шпионом, чтобы настолько владеть собой.

      Наконец-то очередь дошла и до Гермионы, которая уже измяла в руках край юбки, переживая, по её же мнению, больше всех. Когда она поднялась с места, Гриффиндор первый разразился шквалом аплодисментов. Некоторые старшекурсники даже свистели и улюлюкали. Когтевран и Пуффендуй тоже встретили её на новой должности достаточно тепло. Слизеринцы же лишь негромко хлопали. Гермиона покраснела и поспешила сесть, переводя взгляд на пустую тарелку и скромно улыбаясь. Она чувствовала себя неловко и одновременно была довольна собой.

      Когда в Большом зале снова наступила тишина, директор в торжественном жесте подняла руки.

       — Да начнётся пир! — воскликнула она.

      Столы вмиг наполнились разнообразными угощениями, и студенты бросились утолять голод, переговариваясь друг с другом и радуясь тёплой атмосфере Хогвартса.

5 страница6 ноября 2021, 18:19

Комментарии