Тьма Темнее Бездны
Арзамар пылал. Легионы бездны превратили его в пылающий ад. Демоны убивали всех не зная жалости. По всему городу валялись страшно изуродованные трупы. И их становилось всё больше и больше.
Склеп Гаральда Неваррского
Пурпурные глаза Мирелии были полны ужаса и безысходности. Морвейн рассказал ей всё что происходит. Этот рассказ и происшествие с сукубом погрузили Мирелию в отчаяние. Морвейн же подождав пока королева впитает в себя информацию, сказал.
- Ваше Высочество, нам нельзя медлить. Мы должны немедленно покинуть Неварру.
Мирелия с гневом посмотрела на него и проговорила.
- И оставить мой народ? Этого ты хочешь? Я никогда не опущусь до такой трусости.
- Это не трусость. Ваше присутствие никак не поможет народу. Вы лишь бессмысленно умрёте. И ваша смерть наоборот повредит королевству. Пока вы и Леди Элиза живы, мы можем восстановить Неварру из руин, но если вы обе умрёте, то всё... конец.
Мирелия вновь сильно задумалась. Но на у них не было времени на раздумья. Поэтому Морвейн продолжил.
- Ваше Высочество, прошу вас, подумайте о Леди Элизе. Она не видела своего отца. Неужто вы хотите чтобы и матери она тоже лишилась? Неужто вы хотите чтобы дворяне сделали её политической марионеткой и Леди Элиза до конца своей жизни страдала?
Эти слова наконец вразумили Мирелию. И она скрепя зубами наконец кивнула.
Замок Валенсия.
Рыцари во главе с Чарльзом Ренгдоном пробивались через толпу культистов. Культисты были одеты в алые жреческие одеяния с покрытыми капюшоном лицами.
Срубив голову последнему культисту, Чарльз, выдохнув, посмотрел на объект защиты рыцарей. Это была маленькая Элиза что со страхом отвращение смотрела на ошмётки рыцарей и культистов, что полегли в этой битве. Чарльзу было очень больно видеть её такой. Она слишком мала для подобной жестокости, но что было делать?
- Леди Элиза, не бойтесь. Пока мы живы с вас и волосок не спадёт. Вот увидите, вы и не успеете осознать как мы встретимся с вашей мамой - Чарльз с оптимистичной улыбкой попытался хоть как то успокоить Элизу.
- Угу - Элиза со слезливыми глазами посмотрела на Чарльза.
Чарльз ещё раз улыбнулся, а потом они продолжили путь.
По пути они порубили ещё несколько отрядов культистов и наконец в темнице они встретили Мирелию и Морвейна.
- Мамочка!
- Элиза!
Мирелия очень крепко обняла Элизу и поцеловала её в лоб. Морвейн же проговорил.
- Ваше Высочество, мы должны торопиться. Скоро культисты будут здесь. Мы должны немедленно пройти в тайный выход из замка.
Мирелия вновь собралась и молчаливо дала согласие. Морвейн же продолжил.
Один из рыцарей прошёл в одну из камер и дёрнул за факел. И тогда в стене отворился проход. Мирелия и другие немедленно поспешили к этому проходу.
Тайный выход из замка представлял собой подземный лабиринт. Без карты в нём довольно легко можно было заблудиться. Доступ к этой карте и знание об этом лабиринте имели лишь взрослые члены королевской семьи и их приближённые.
Королева, Элиза и их защитники проходили через узкие тунели лабиринта. Карта была в руках Морвейна. То и дело он сверялся с ней в моменте когда они подходили к какой либо развилке. Вроде враги не прознали об этом проходе и потому рыцари немного расслабились. Сверху то и дело можно было услышать демонический рёв и душераздирающие крики горожан. Элиза не могла выдержать это и поэтому по дороге упала на коленки, зажмурила глаза, заткнула уши и начала со страхом читать молитву Ардану. Мирелия увидев это немедленно ринулась к ней и прижала её к своей груди.
- Не бойся малышка. Всё это очень скоро кончиться. Вот увидишь.
- Ты обещаешь, мамочка?
- Обещаю, солнышко.
Элиза немного пришла в себя. Мирелия же не отпускала её руки и это давало дополнительную уверенность Элизе.
Они прошли в просторное помещение с очередной развилкой. Там было два прохода. Морвейн как обычно начал сверяться с картой. Все остальные ждали пока он покажет правильный путь. Рыцари же стояли вокруг королеву и принцессы, но они были расслаблены. Только Чарльз постоянно был в тонусе. Весь путь он не отпускал рукояти меча.
И тут вдруг позади одного из зевающих рыцарей, словно из воздуха появился культист. Точным ударом меча, он срубил ему голову. Увидев это, Элиза в ужасе закрачала. Пока рыцари обнажали свои клинки, культист побежал на Элизу, готовясь вонзить в неё меч. Мирелия в этот момент попыталась заслонить её собой. Но в эту секунду, когда меч культиста почти достиг спины королевы, Чарльз с разбегу, вонзил свой клинок в ребро культиста. Последний харкнул кровью и попытался через доделать задуманное, но Чарльз, вытащив свой клинок из его ребра, горизонтальным ударом срубил его голову.
- Девятое пекло! Как они прознали про этот лабиринт! - Чарльз был вне себя.
Элиза в страхе прижалась к Мирелии и не хотела её отпускать. Морвейн тоже был вне себя, но по другой причине.
- И вы называете себя рыцарями. Все вы проклятые выродки. Как вы могли потерять бдительность в такой момент. Благодарите Сэра Ренгдона ибо если бы на Её Высочестве была бы хоть царапина, я бы сам бы вас всех здесь похоронил.
Рыцари стыдливо отпустили свои головы. Чарльз тоже посмотрел на них со злобой, но тут послышался звук шагов. Из прохода через который они пришли и из двух других, примчались дюжина культистов.
Чарльз, Морвейн и рыцари начали сражение с ними. Морвейн орудуя двумя короткими мечами, с невероятной грацией рубил культистов один за одним. Один из вражеских магов начал готовить огненный шар, но Морвейн перерезав горло очередному культисту, в прыжке швырнул кинжал в его сторону. Кинжал пронзил насквозь голову мага и манна что он собрал взорвалась огнём, попутно сжигая культистов рядом.
Чарльз вступил в спаринг с одним из культистов. Они оба мастерски орудовали мечом. От столкновения их мечей появлялись искры. Но тут Чарльз почувствовал острую боль в ребре. Он не заметил одного из культистов, который вонзил ему нож в ребро. Из под капюшона этого культиста можно было разглядеть злорадную улыбку, а другой культист с мечом побежал в сторону Чарльза, дабы добить его. Но не тут то было. Чарльз не растерялся и не смотря на боль, срубил хихикающему культисту голову. Потом не переставая вращаться, горизонтальным ударом, перерерубил голову бегущему к нему культисту. Его голова откинулась назад, свисая на шее.
Бой продолжился ещё некоторое время. Большинство рыцарей полегло. Мирелия и Элиза метелись между оставшимися рыцарями, стараясь не попасть под горячую руку. В конце концов неваррийцы победили. Морвейн всадил один из своих мечей в живот последнего культиста и вспорол ему брюхо. Его кишки повалило на землю. После чего Морвейн встряхнул кровь со своих мечей и повернулся к остальным.
Оставшиеся в живых рыцари начали оправляться после боя. У Элизы больше не было сил на крики и слёзы, поэтому она просто дрожала в объятиях матери. Увидев эту картину, Морвейн сказал Чарльзу.
- Вместе идти более не безопасно. Мы должны разделиться. Судя по карте оба этих прохода ведут к выходу. Я пойду с Королевой, а вы, Сэр Регдон берите карту и идите с Леди Элизой.
Чарльз посмотрел на него и ответил.
- Советник, вы уверены? Я ни в коем случае не сомневаюсь в ваших боевых навыках, но вы уверены что сможете в одиночку защитить Её Высочество? Кроме того, как вы обойдётесь без карты?
- Уверен. Ценой своей жизни, но я выведу Её Высочество отсюда. А насчёт карты не беспокойтесь. Я заучил её наизусть.
Элиза услышав их разговор, прокричала.
- Нет, я не хочу расставаться с мамочкой!
Однако Мирелия понимающая логичность этого плана, сказала.
- Не бойся, солнышко. Тебя будут сопровождать Сэр Регдон и другие отважные рыцари Неварры. С ними тебе ничего не будет грозить.
- А как же ты, мамочка?
- А со мной будет Морвейн. Тебе ли не знать какой он у нас виртуоз. С ним я буду в безопасности и когда мы выберимся, я не отойду от тебя не на шаг. Мы всегда будем вместе.
Мирелия невероятно тепло улыбнулась ей. От этой улыбки в мокрые глаза Элизы наполнились надеждой. Но на всякий случай она спросила.
- Ты обещаешь?
И тогда Мирелия серьёзно посмотрев на неё, сняла с себя ожерелье с пурпурным камнем. Затем она одела её на шею Элизы.
- Это ожерелье подарил мне твой папа. Она невероятно ценно для меня. И потому я бы хотела чтобы ты вернула мне его, когда мы выберемся.
Элиза поняв её слова, вытерла слёзы и кивнула.
Мирелия улыбнулась ей и растрепала ей волосы. После чего она повернулась к Чарльзу и сказала.
- Сэр Регдон, я доверяю вам жизнь моей дочери. Вы понимаете что это значит?
- Понимаю, Ваше Высочество. Клянусь вам и Ардану, что даже ценой наших жизней, Леди Элиза выберется отсюда живой и невридимой.
Королева грозно посмотоела на него и кивнула.
Они разделились. Мирелия и Элиза в последний раз посмотрели друг на друга и наконец прошли в свои проходы...
Морвейн и Мирелия долго шли по тонелю в полном молчании. Они оба напрягли каждый нерв, каждую клеточку своего тела. Морвейн был уверен что даже муравью не пройти через него незамеченным. В гробовой тишине подземелья были слышны лишь их шаги да шорох крыс. Но вмиг Морвейн грациозно обнажил свои мечи и встал в боевую стойку. Мирелия же встала за его спиной, достав нож, что дал ей Морвейн.
Наконец даже Мирелия услышала звуки шагов. Однако хвала Ардану звуки были только с передней стороны тонеля. У них был проход для отступления.
Шаги были слышны всё отчётливее. И наконец они увидели огромное число культистов во главе которых стоял...
- Премьер-Министр?
- Ваше Высочество.
Баристант саркастично поклонился ей, после чего с ухмылкой посмотрел на неё. Мирелия с отвращением посмотрела на него и сказала.
- Теперь понятно откуда демоны узнали про этот лабиринт. Нуу... и что демоны пообещали вам?
- Нуу... корону Неварры, деньги иии... вас.
Мирелия с ещё большим отвращением посмотрела на него. А Баристант ответил ей похотливым взглядом.
- Я давно желаю вас, моя королева. С самого момента вашего приезда в Арзамар. И вот, наконец то я получу то что принадлежит мне. Если вы не будите сопротивляться то я сделаю вас своей женой и вы сохраните статус королевы, а если Леди Элиза не будет сопротивляться, то она станет женой Джоффри и тоже останется принцессой. В противном случае я буду вынужден сделать вас своей шлюхой, а Леди Элиза станет шлюхой Джоффри.
В этот момент один из культистов отбил летящий в Баристанта кинжал. Баристант аж завизжал от страха. Кинувшим кинжал был Морвейн, он был разгневан больше Мирелии. Его кровожадный взгляд напугал Баристанта и даже Мирелия поразилась его злобе. Потом она улыбнулась и в очередной раз убедилась в надёжности Морвейна.
Баристант злобно оскалился и прокричал.
- Ну же, убейте этого безродного выродка. И выпотрошите его перед убийством.
И тут же культисты набежали на Морвейна. Морвейн же не отходя оо королевы начал рубить их с поразительной ловкостью. Он обладал не человеческой скоростью. Его мечи двигались с такой скоростью, что окружающие видели лишь их остаточные образы.
Однако Морвейн начал выдыхаться. Он столкнулся с демонами до встречи с королевой в склепе. И в этом столкновении он был серьёзно ранен. И сейчас эти раны вновь дали о себе знать. И за боли он начал пропускать удары. Один из культистов оставил ему вертикальный разрез на груди, второй пронзил его плечо, третий колено, но Морвейн с рёвом, словно ураган, разрубил их всех. Баристант начал злобиться ещё сильнее.
- ТУПЫЕ УБЛЮДКИ, ДА УБЕЙТЕ ВЫ ЕГО НАКОНЕЦ!
Мирелия видела что Морвейн потихоньку сдаёт позиции и увидев как он был ранен ещё несколько раз, не выдержала и прокричала.
- МОРВЕЙН! ОСТАВЬ МЕНЯ И БЕГИ.
На её крик Морвейн окликнулся. Его взгляд потемне, а голова расскалывалась. Когда Мирелия прокричала, он просто повернул голову в её сторону. Его глаза были направлены в её. И он прошептал что то. Мирелия не услышала его голоса, но смогла прочитать по губам.
- Простите.
Один из культистов срубил ему голову прямо на глазах у королевы. Его голова рухнула и оставляя кровавый след, покатилась в сторону королевы. Увидев его безжизненные глаза, Мирелия прикрыла рот и её глаз потекли слёзы.
- МООРВЕЕЕЕЙН!
Она рухнула на колени и взяв его голову в руки, крепко обняла её. Она больше ничего не слышала. Не слышала не поступающих культистов, не хохочущего Баристанта. Её разум погрузился в воспоминания.
Она встретила Морвейна на улицах Арзамара. Он не имел не дома, не семьи, только имя. Когда она встретила его, она сразу увидела в его глазах невероятный ум. И потому она приютила его. Это было во время Войны за Кастерли. Она тогда была беременна и возможно она сделала это из за растущего материнского инстинкта. И не было не единого раза, когда бы она пожалела бы об этом. Он всегда был на её стороне, он мастерски расскрывал заговоры дворян и всегда давал дельные советы. Она начала видеть в нём сына. И сейчас она крепко держала его лицо в своих руках, не принимая его смерть.
Однако культисты не стали её жалеть. Они грубо схватили её и повели к Баристанту. Баристант же уже предвкушал предстоящее.
Он грубо порвал её платье, демонстрируя её чувственный бюст. Затем он повалил её на землю и схватил её за горло, задирая подол её платья.
- Не сопротивляйся и я буду нежен с тобой.
Мирелия и не пыталась. У неё не было больше сил на это. Элиза с Чарльзом, потому ей ничего не грозило и смерть Морвейна сильно её подкосило. Однако она не собиралась отдаваться этому ублюдку. Она спрятала ещё один кинжал в рукаве. Она собиралась ослабить бдительность Баристанта, а потом заколоть его и себя. Но когда Баристант уже готовился проникнуть в Мирелию, а та уже схватила нож и готовилась всадить его в шею этой мрази, они почувствовали невероятно ужасающую ауру. Это аура была словно холодная и непроглядная тьма. Словно эта тьма схватила их за кадык и сжала. Они не могли дышать, они не могли двигаться, они ничего не могли. И тогда из тоннеля, через который шла Мирелия и Морвейн появилась фигура.
На вид это был высокий и худой мужчина. Он полностью был одет в чёрное и потому отлично сливался с подземными тенями. Он был одет в чёрный плащ с алым поясом, на котором висела короткая сабля. Его руки были покрыты чёрными перчатками, а ноги длинными сапогами. Его голова была покрыта широким капюшоном, а лицо чёрной череполикой маской, в глазницах которой были два алых огонька.
Баристант был первым кто смог заговорить.
- Кто ты такой и как смеешь мне меш...
Лишь Мирелия смогла понять что этот человек за долю секунды смог оказаться за спиной всех культистов. И в это мгновение тела Баристанта и всех культистов были разрублены на самые мельчайшие кусочки. Их кровью и мелкими кусочками мяса были измазаны все стены тоннеля.
В горле Мирелии застрял ком. Человек просто не мог двигаться с такой скоростью. Она даже не заметила как он достал саблю и как он вернул её в ножны. Морвейн, нет, даже Лютер не был ему ровней. Этот "человек" был словно воплощением смерти.
Чу чуть подождав, это чудовища повернуло своё лицо в сторону Мирелии. Но его алые огоньки смотрели не на неё. Она бы не выдержала прямого столкновения с ними и она была очень напугана чтобы посмотреть туда, куда они направлены. Но ещё больше она испугалась когда из под его маски прозвучал невероятно низкий голос. Его голос был словно холодная вибрирующая сталь. Но она не смогла понять его слов.
- Zaman geldi. Maskeni çıkar ve Aidahar uğruna her şeyi feda etmeye hazır olduğunu göster.
И как только он сказал это, Мирелия почувствовала острую боль в своём сердце. Посмотрев на свою обнажённую грудь, она поняла что была пронзенна насквозь коротким мечом в районе сердца. И в этот момент она услышала дыхание у своего уха и столь знакомый голос.
- Простите...
