Смертельная ловушка
Дэвид сидел в кафе, нервно потряхивая чашку с кофе. Он был раздражён и злой. Люси только что ушла, и хотя он сам виноват в их разрыве, его это не успокаивало. Он был в бешенстве от того, как всё получилось. Ссора, её уход — всё это кипело внутри. Он не знал, как поступить дальше. На душе было тяжело, и единственное, что помогало хоть немного отвлечься от боли, это спиртное.
Он не заметил, как в кафе зашли двое мужчин в чёрных костюмах. Дэвид, поглощённый мыслями, не обратил на них внимания, пока один из них не подошёл к его столу.
— Ты Дэвид? — спросил один из мужчин, слегка наклоняя голову.
Парень поднял глаза и посмотрел на них. Он всё ещё был в состоянии злости и разочарования. Эти двое не интересовали его, и он не хотел ничего с ними обсуждать.
— И что вам нужно? — буркнул он.
Мужчины обменялись взглядами, потом один из них продолжил:
— Мы от Феликса. У нас есть предложение для тебя.
Дэвид фыркнул, откладывая чашку в сторону. Он не собирался тратить своё время на эти разговоры.
— Мне плевать на Феликса и на то, что у него за предложение. Я не заинтересован, — ответил он с явно выраженным раздражением.
Однако мужчины не уходили. Они продолжали стоять, не спешили уйти.
— Ты можешь заработать много денег, если поедешь с нами. Это шанс изменить свою жизнь, — сказал второй мужчина.
Дэвид вздохнул, явно не желая ни слушать их, ни общаться. Он не был готов принимать чьи-либо предложения, тем более от таких незнакомцев.
— Я не хочу никуда ехать, — буркнул Дэвид, пытаясь встать. Но, почувствовав их настойчивость, всё же решил выслушать их. — Окей, уговорили, но если вы такие подозрительные, то мне с вами не по пути.
Мужчины лишь кивнули и повели его в ближайший бар. Всё происходило быстро, но Дэвид ещё не осознавал, что это было частью их плана. Он с трудом уселся за столик, чувствуя, как злость, которая была его двигателем, начала стихать. Но как только они предложили ему выпить, он почувствовал, что это его отвлечёт от неприятных мыслей.
Как только он отпил из стакана, атмосфера в баре изменилась. Дэвид не сразу понял, что произошло, но через несколько минут его глаза начали тяжело смыкаться. Ему было тяжело думать. Он не мог осознать, что происходит.
Он потерял сознание.
Когда Дэвид очнулся, всё вокруг казалось странным и чуждым. Он попытался встать, но ноги не слушались. Голова болела, а вокруг стояла странная тишина. Он был в каком-то кабинете, не зная, как сюда попал.
В это время дверь кабинета открылась, и вошёл Феликс, высокий мужчина с шикарной улыбкой, который излучал уверенность. Он смотрел на Дэвида, как будто тот был важным гостем, а не человеком, только что усыпленным снотворным.
— Как ты себя чувствуешь? — с лёгкой улыбкой спросил Феликс.
Дэвид почувствовал, как его раздражение растёт. Он сел на стул, пытаясь разобраться в ситуации.
— Где я? — спросил он, пытаясь отогнать странное ощущение дезориентации.
— Ты в безопасности, — продолжил Феликс, глядя на него с лёгким изумлением. — Рад, что ты согласился. Мы давно следим за тобой. Ты удивил нас, Дэвид.
Дэвид пытался осознать его слова, но всё, что он ощущал, это боль в голове и злость. Он был слишком уставшим, чтобы разбираться, но всё-таки решил задавать вопросы.
Феликс продолжал свою речь. — Я давно заметил твою харизму, твою энергию. Ты точно не останешься незамеченным. И мой лейбл, он сможет дать тебе всё, что ты хочешь.
Дэвид поднял голову, его взгляд был холодным. Он был слишком пьян, чтобы бояться, но всё ещё чувствовал растерянность. Он не знал, что за предложение ему делается, но явно что-то не так.
— А что ты хочешь от меня? — спросил он с явным недоверием.
— Мне нужно, чтобы ты работал для меня, — с улыбкой сказал Феликс. — Мы сделаем тебя знаменитым, ты станешь успешным. Всё, о чём ты мечтал, ты получишь. Зен, кстати, не возьмёт тебя. Он взял её, девушку, которая никогда не пела. Знаешь, кто она? Эта Люси.
Феликс показал фотографии с встречи Дэвида и Люси в кафе.
Дэвид оторопел. У него внутри что-то ёкнуло. Он не верил своим ушам. Этот человек… следил за ним и даже узнал о Люси?
— Ты следил за мной и ещё фотографировал нас? — спросил он, не в силах сдержать эмоции. — Зачем ты вообще лезешь в мою жизнь?
— Ах, да, фотографии, — сказал Феликс, как бы невзначай. — Но я не боюсь ничего. Я контролирую всё. А ты хочешь мне угрожать? Знаешь, кто я такой? Я — Феликс, и я стою на вершине.
Дэвид почувствовал, как его злость перерастает в отчаяние. Он не знал, что делать, но хотел вырваться из этого круга.
— Ты же не понимаешь, — продолжил Феликс, — я хочу, чтобы ты был частью этого. Ты станешь частью того, что я строю. Ты забудешь про всё, что было. Ты будешь петь, и мир будет в твоих руках.
Дэвид почувствовал, как всё в его голове переворачивается. Он думал о Люси, о том, как она ушла. Он подумал о Зене и о том, как ему нужно было идти по пути, который он сам для себя выбрал.
Но Феликс не остановился.
— Ты ничего не понимаешь, — продолжал он. — Ты можешь быть на сцене, ты будешь великим, всё, о чём ты мечтал. А Зен… он тебя не возьмёт. Люси — это лишь начало, и ты будешь со мной. Ты сможешь стать тем, кто у неё забрал всё.
Дэвид молчал. Он не мог сказать ни слова. Он не знал, что думать, что делать. Но в его глазах была тоска. Он почувствовал, как Мира наблюдает за ними через небольшую щель в двери. Её взгляд был холодным и равнодушным, она стояла и смотрела, как всё это происходит. На её лице не было ни жалости, ни сочувствия. Она улыбнулась, как будто она уже знала, чем всё закончится.
Дэвид чувствовал, что его путь заходит в тупик. Он не мог поверить, что ему предлагают выбрать этот путь. Но он знал, что выбора у него нет.
— Хорошо, — сказал он, всё-таки соглашаясь. — Будет так, как ты сказал.
Феликс радостно улыбнулся и протянул ему руку.
— Добро пожаловать, Дэвид, — сказал он, сжимая его ладонь. — Ты сделал правильный выбор. Всё теперь будет по-другому.
И вот, когда Дэвид подписал контракт, всё в его жизни изменилось. Но в его душе оставалась пустота, пустота, которую он не мог заполнить.
Феликс, с видом победителя, повернулся к своим помощникам. Они отправили парня в его новые апартаменты, а сам Феликс, с улыбкой на лице, произнёс:
— Через этого идиота я заполучу её. Я знаю, что она была его любовью, но мне не составит труда перевести её на свою сторону. И я добьюсь этого.
