Рецензия 7. Помни о смерти
Рецензент Lesvul
🗡
Писатель AileenLitman
Здравствуйте, дорогие друзья. На повестку этого дня мы вместе с вами рассмотрим новую книгу "Помни о смерти" от автора Айлин Литман.
Критика средней жёсткости.
Я думаю, никто уже не удивится, если я скажу, что начнём мы с обложки книги.
Я думаю, что автору стоит поставить возрастной ценз на свою книгу, т.к там присутствуют сцены насилия, сексуальные сцены, убийства, наркотики. Ценз 18+
Обложка выполнена в серых тонах, на ней мы видим мужчину, читающего газету, и женщину. По обложке сложно догадаться, о чем пойдет речь в книге.
Имя автора хорошо видны, название книги тоже.
Во всем этом мне не нравится то, что книга русскоязычная, название должно быть на русском. Например, я даже не знаю, как переводится название книги на обложке. Так быть не должно.
Цитата также пропала где-то внизу, ее уже сложно прочитать, в отличие от названия книги. И читатели, скорее всего, читать ее даже не станут. Прошу откорректировать это.
"Я люблю тебя, моя душа. Но убью каждого, кто тронет тебя."
Но, если не учитывать все эти факторы, обложка мне понравилась.
Далее мы перейдём к аннотации книги.
Дорогая Эйлин, я очень прошу тебя полностью поменять аннотацию книги. По данной аннотации я совсем не поняла, о чем будет идти речь, и о чем в принципе книга.
"Но смотря на неё, можно с уверенностью сказать, что ее душа мертва" на кого смотря?
Чья душа мертва?
Вот с этого момента и начинается рой вопросов. И нет, это не интригует. Ты просто думаешь: о чем автор вообще говорит?
Какое качество для главы мафии существенно? Качество смерти? Если это так, то лучше эту строку вообще переписать.
Если ты имела ввиду, что ему существенно убивать.
Следующая строка про возвращение в гущу событий воспринимается так, словно это вторая часть книги, а не первая. Ее тоже полностью убрать. То есть, есть ощущение, словно ты говоришь уже о продолжении серии книг. И герой уже куда-то возвращается. Хотя мы с ним только знакомимся.
Следующая строка тоже не лучше.
Один Нью Йорк и два дьявола это единственное, что становится понятно из всей аннотации. Это мы можем оставить. И конец: "только всегда помни о смерти" тоже немного не в тему. Почему я должна помнить о ней? Аннотация мне не дала ответ на этот вопрос.
Аннотация книги требует сильной доработки, или полного изменения.
Отвечая на вопрос: какой лучше объём для глав, могу сказать, что у тебя хороший объём. Лучше глава будет большая, чем совсем маленькая и нераскрытая.
Мой объём обычно 1600-2000.
Далее пройдёмся по сюжету.
История начинается с нашего знакомства с главным героем. И уже в самом прологе я захотела откорректировать текст.
Помимо того, что в книге присутствуют ошибки/опечатки (но не в большом количестве) здесь ещё неправильно построен сам текст, или требует корректировки.
Даю пример.
Как это должно выглядеть:
Я курил возле дерева, прокручивая в голове всё, что произошло со мной за последнее время. Пока мое внимание не привлекла девушка. Она шла очень быстро, а волосы ее непокорно развивались на ветру, от чего незнакомка напоминала скорее бешеную фурию. На девушке были чёрные армейские сапоги, простые джинсы, а на голове был одет капюшон, мешавший рассмотреть ее лицо. Неожиданно, девушка остановилась возле могилы, скинув с себя капюшон. Из-за чего на ее плечи посыпались длинные каштановые волосы. Люди, стоявшие неподалёку от неё, испуганно оглянулись.
Уже тогда ее боялись.
Как думаешь, так написано лучше?
Честно говоря, я очень прошу Айлин отредактировать весь текст, потому что читать книгу попросту тяжело.
(Были главы, где абзацы были хорошо отделены, и читать становилось легче)
Опять пример:
После того, как все люди покинули кладбище, я продолжил стоять на том же месте. Я окончательно понял, кто эта девушка, когда посмотрел на могилу. Дочь Марио. (Хотя почему именно дочь? Вдруг жена, сестра и т.п)
А вот дальше вообще не поняла.. в смысле гадали.. выдумка ли она? Вот она, живая. Стоит даже.
Или о ней ходило множество слухов, но никто ее не видел? Тогда автору нужно именно так и написать. А то совсем не понятно.
На похороны к Марио пришло не очень много родственников. Да и я слышал, что человеком он был откровенно говоря, не очень.
Но эта девушка красивая. Интересно, сколько ей лет?
Дальше в тексте тоже присутствуют ошибки.
Такие диалоги, а, скорее, сплошной текст читать очень сложно. Нужно их отделять.
**
-Я слышал, Стив сегодня был не в духе. -грустно улыбнулся я.
-Да? А мне казалось, как раз наоборот. -пожал плечами Фред.
**
Тебе ведь тоже будет тяжело читать, если я начну писать тебе весь текст, не отделяя его никак. Ни абзацами, ни пробелами.
Отвечая на вопрос: теряется ли мысль во время повествования? Нет, не теряется.
Но из-за вышеперечисленных ошибок текст читать правда тяжело.
Книги подобного плана я видела, и не раз. Я советую автору добавить в книгу какой-нибудь неожиданный поворот, а лучше свою изюминку. Вопрос, на который мы захотим узнать ответ, и который будет на протяжении всего повествования, или секрет.
Дорогая Айлин, я знаю, что ты хотела узнать мое мнение на счёт нити повествования, и подачи сюжета, а я тебе раскритиковала стиль написания книги, но я сделала это для того, чтобы ты смогла учесть все свои ошибки, и сделать нам из книги конфетку.
Не расстраивайся, если будешь следовать советам, то все у тебя получится. Но главный мой совет - внеси в книгу изюминку. Ее не хватает.
Надеюсь, что я смогла тебе помочь. Удачи тебе, и главное это не то, как получилась у тебя книга, а желание творить. Именно благодаря нему ты все сможешь.
