Глава 10. На этом турнире и вправду можно умереть?
Уже на следующее утро всё было готово к отъезду. Старик Лю тщательно отобрал и упаковал в дорогу все вещи, которые могли понадобиться Ли Синю. Он был безмерно рад тому, что его племянник будет учиться заклинательству в самой известной школе духовных практик среди горных пиков Кунь Лунь.
Пусть он и находился в весьма неподходящем для обучения возрасте, всё же был шанс, что он там чему-нибудь да научиться. Его племянник в конце концов не из робкого десятка и насмешки окружающих по поводу того, что двадцатилетний мужчина обучается вместе с десятилетними детьми, никак его не заденут.
Вместе с радостью, мысль о расставании на целый год наводила печаль на сердце старика, хоть он и не говорил этого вслух, но они оба чувствовали глубокую привязанность к друг другу. Лю оставалось лишь гадать, нуждается ли племянник в его любви и заботе, в любом случае сам он не мог представить свою жизнь без Ли Синя, который был самой яркой и надоедливой её частью.
Когда он зашёл в комнату юноши чтобы попрощаться, она оказалась пуста. Ни простыней на кровати, ни занавесок на настежь распахнутом окне. Должно быть, Ли Синь использовал их чтобы соорудить канат для побега, но что-то пошло не так, и импровизированная веревка не выдержала его веса, оборвавшись ровно по середине. Часть её по-прежнему торчала из окна, а другая валялась рядом с зарослями колючего кустарника.
Старик выглянул в окно и принялся во весь голос звать племянника, так и не дозвавшись никого, он побежал сообщить о случившемся господину Сяо Нан Мину. Последнего эта новость совершенно не удивила, более того, на его лицо отобразилось некоторое облегчение. Этот безумный мальчишка пробыл в поместье меньше недели, а уже доставил им столько неприятностей. Его исчезновение было Сяо Мину только в радость, хорошо если он ёще долго не будет его видеть, желательно всю оставшуюся жизнь.
Лю столько лет знал его, что уже мог читать по лицу мысли своего господина. Последней надеждой оставался Цзы Ю Нин. Чутье не подвело старика, узнав о произошедшем, господин Цзы велел всем разделиться и отправиться на поиски парня.
Сам он принялся обыскивать окрестности поместья, кленовую рощу, где Ли Синь в прошлый раз охотился на кролика. Сяо Мин с неохотой отправился в Чаньшу, ему пришлось обыскивать все самые грязные закоулки города, где бродяжничали разного рода попрошайки и беспризорники. Старому слуге поручили наведаться к своей сестре и проверить не вернулся ли Ли Синь домой, к матери. Они условились встретиться в поместье в обед, вне зависимости от результатов поисков.
И вот спустя шесть часов изнурительных поисков выяснилось, что парень словно испарился в воздухе, не оставив за собой никаких следов.
Пока трое человек гадали, где им искать молодого парня, о котором они практически ничего толком не знали, входная дверь с неприятным скрипом отворилась. Кто бы мог подумать, что тот, кого все так усердно исками, сам явится к ним.
Выглядел Ли Синь не самым лучшим образом: его верхнее одеяние было грязным и потрепанным, словно парень всю ночь провалялся на земле. Лицо и руки испещряли маленькие царапины, видимо столкновение с кустами во дворе всё же имело место быть. Завершала это безобразие потрепанная прическа, напоминавшая орлиное гнездо, из которого подобно сухой соломе и веткам во все стороны торчали непослушные пряди.
«Где тебя ,черт возьми, носило?»- именно это читалось лицах присутствующих.
Непросто было на это ответить, гле только Ли Синь не побывал со вчерашнего дня. Перспектива отправиться в какой-то горный храм не казалось ему заманчивой. Он не знал для чего Сяо Мину нужно было представлять его своим племянником, а затем отсылать так далеко. Наверняка дядюшка Лю в курсе его планов, но ждать от него помощи, зная как он предан Сяо Мина – гиблая затея. Поэтому Ли Синь решил взять всё в свои руки.
План был до смешного прост: сбежать, затаиться на время и шантажом заставить стариков отказаться от идеи сослать его в горы. Но на этапе реализации возникли некоторые заминки.
Трюк самодельным канатом, который Ли Синь сотню раз исполнял в доме удовольствий Ханьгуй впервые дал осечку: перестиранная сотню раз простыня не выдержала веса юноши и оборвалась. Ли Синь рухнул на спину, угодив в заросли тонких колючих веток, чудом не задевших его глаз. Самым болезненным оказалось столкновение с каменной обсыпкой внутреннего двора, мелкие камешки разодрали ему кожу в местах, где её не покрывала одежда.
Парень так и остался бы лежать под окном, если бы к нему не подоспели двое молодых заклинателей. Они помогли ему встать и любезно согласились вывести его за пределы поместья. Разговорившись с ними, Ли Синь узнал, что увидев как он падает из окна, заклинатели приняли его за очередную жертву разъяренного духа поместья.
Ли Синь и понятия не имел, о чем шла речь, внимательно выслушав их нудную историю о том, как некий злобный дух в женском обличии напал на них ночью. Парень с деланным интересом принялся кивать им и походу дела плести свою небылицу:
- Я знаю о ком вы говорите. Такое чудовище трудно забыть, нам с учителем пришлось не мало повозиться, чтобы упокоить этот дерзкий дух.
Поначалу целью его слов было лишь пустое бахвальство, кто же знал чем всё это обернется в итоге? Пораженные его рассказами о совместных подвигах с учителем, восхищенные заклинатели предложили ему присоединиться к ним и принять участие в завтрашнем турнире «Мечей».
Один из заклинателей с мягкими и приятными чертами напоследок оставил ему бумажный лист с правилами участия в турнире. Сначала он не вызвал особого интереса у Ли Синя, но когда он немого вчитался, в его голове зародилась потрясающая идея как разом решить все свои проблемы.
Ли Синь уверенно прошествовал к столу, к тому месту, где сидел Цзы Ю Нин. Выложив на стол смятый лист бумаги, он с громким хлопком накрыл его ладонью. Цзы Ю Нин и бровью не повел. Сяо Мин спросил вместо него:
-Что это?
- Моя заявка на участие в завтрашнем турнире "Мечей". Согласно условиям турнира я не имею права покидать Чаньшу до его окончания и учитель тоже – его голос звучал твердо и уверенно. На словах «и учитель тоже» он взглянул в сторону Цзы Ю Нина. Мужчина больше не мог оставаться в стороне и терпеть невежество этого мальчишки:
- Ученик не может принимать участие в турнире без письменного согласия наставника, и с чего ты взял что я стану твоим учителем?
Уверенность Ли Синя нисколько не померкла, он повернул лист, лицевой стороной обратив его к господину Цзы и упрямо возразил:
- Вы ошибаетесь, учитель- эти слова были даже по отдельности слишком не привычны слуху Цзы Ю Нина. Забавно услышать их в одном предложении.
- Для участия действительно требуется подпись учителя, когда дело касается простого ученика, но в любом правиле имеются исключения. К примеру, если ты глава известного клана, то твой статус намного выше статуса любого учителя, поэтому я имею право принимать такие решения в одностороннем порядке. Учитель разве не вы назвали меня своим учеником перед всеми на пиру?- его глаза ярко блеснули.
Стряхнув невидимую пыль с колен, Цзы Ю Нин подошел к Ли Синю.
- Что ж, в таком случае ты можешь также в одностороннем порядке нести ответственность за принятые тобою решения. Скоро ты поймешь, что турнир не шутка и если тебе повезёт завтра вернуться оттуда живым, я так уж и быть, признаю тебя своим учеником-с этими словами он покинул гостинную.
Запаниковав, старик Лю вцепился в рукав Сяо Мина, умаляя его сделать что угодно, лишь бы Ли Синь не участвовал в завтрашнем состязании. На что Сяо Мин лишь развёл руками, мол ничего не попишешь, раз согласился придется участвовать.
Как и гласил лист заявки на участие, турнир начался ровно в восемь часов утра. Ли Синь не знал, что им придется выезжать далеко за город, на дорогу ушло не меньше двух часов. Сяо Мин всё время жаловался и переспрашивал у извозчика долго ли им ещё ехать. Учитель Цзы не упустил возможности упрекнуть его в том, что если бы «некоторые в повозке усерднее практиковали совершенствование, то им бы не пришлось тратить два часа на дорогу». Наверное они будут единственным кланом, кто прилетит не на мечах, а на старой повозке.
Они остановились не доехав до места назначения и далее двинулись пешком. Вокруг пестрели хвойные леса, утопленные густой тенью и прохладой. Впереди послышался шум людских голосов, чем ближе они подходили, тем громче и отчетливее становились звуки.
Наконец, их взору предстала огромная арена, окруженная взволнованными зрителями. Некоторые группы наблюдателей объединяли единые цвета одежды, конечно же, здесь не было простых людей. Все они были представителями разных школ и кланов, пришедшие сюда поболеть и поддержать своих.
Вокруг арены были расставлены люди облаченные в простые красные одежды. Их лица были сокрыты от посторонних глаз темно красной вуалью, свисающей со шляп доули. Ли Синь сразу понял, кем были эти люди.
«Так вот как выглядят защитники правопорядка академии Сы Чунь. Означает ли их присутствие, что на этом турнире и в правду можно умереть?»
Всех участников созвали в центр арены, всего их оказалось около двадцати. Каждый участник выходил вперед, представлялся, после чего красивые девушки у края арены по желанию обсыпали его лепестками роз. Когда наступила очередь Ли Синя, молодые барышни зашумели и громко захихикали. Ли Синь приготовился было окунуться в море лепестков, но услышав его имя, девы застыли и потупив взоры, не осмелились кинуть и лепесточка. Уворотливый, словно уж на сковородке, Ли Синь впервые не знал что ему делать в наступившей тишине.
Внезапно с края арены к нему полетела нежная кисточка глицинии. Маленькая девочка, подкинувшая её, радостно хлопала ему в одиночку.
Ли Синь проворно схватил ветвь, втянув её легкий аромат, после чего обратившись к девочке звонко прокричал:
- Премного благодарен, прекрасная маленькая госпожа!
Зал рефлекторно подхватил её аплодисменты. Когда приветственная церемония завершилась, настало время показательных поединков. По итогу в конце первого этапа турнира должно остаться всего десять участников.
В центре арены располагался длинный столб, на котором висел подвязанный цветочный шар. Целью каждого участника является заполучить этот шар, сразив соперника.
Ли Синь с напряжением наблюдал за поединками, которые казалось длились целую вечность.
"Учитель был несомненно прав, когда сказал, что турнир-совсем не шутка"
Силы участников и их боевые способности поражали воображение. Особенно захватывающим был поединок, в котором одержала победу девушка по имени Юэ Цю. На вид хрупкая и нежная она разнесла с трёх ударов своего грозного оппонента, подняв бурю среди болельщиков. С каждым новым боем близился момент выхода на арену Ли Синя.
- Тебе страшно?-прямо над ухом Ли Синя прозвучал холодный голос учителя, юноша так обрадовался, что он впервые сам к нему обратился, что к нему тут же вернулось привычное расположение духа. Ехидно улыбаясь, он шепнул Цзы Юнину:
- Не волнуйтесь за меня, учитель. Эту победу я посвящу вам – он был настолько уверенным в своих словах, что в сердце Цзы Ю Нина закралось сомнение не дурит ли их всех Ли Синь?
«Мог ли парнишка втайне практиковать заклинательство?»
Иначе как можно было бы объяснить его уверенность в скорой победе?
Его размышления прервались, когда на арену вызвали двух заклинателей под номером тринадцать:
На арену приглашаются заклинатели из родов Сяо и Бай.
Приближаясь к сопернику, Ли Синь никак не ожидал, что им станет тот самый заклинатель, накануне уговоривший его принять участие в турнире.
Бай Дзи улыбнулся Ли Синю, не скрывая своего восторга от такого поворота судьбы:
- Чего только вы жизни не бывает, не правда ли дружище?
Ли Синь не имевший привычки придавать слишком большого значения судьбе и подобной чепухе полностью сосредоточился на конечной цели. В его тоне Бай Дзи не уловил и намека на дружелюбие, которое юноша ещё вчера выказывал с таким усердием:
- Мы с тобой больше не друзья.
