Неожиданная, но приятная встреча
Глава 6
О
т таких мыслей Мэригон становилось все тяжелее и тоскливее на душе, но времени было не так много. Она собралась с силами, небрежно поправила часть плаща и решительно направилась к дому. С момента ее последнего приезда дом вовсе не изменился ( не считая посаженных яблонь и построенного не так давно небольшого и декоративного фонтана возле «обшарпанного» забора). Вид конечно у этого коттеджа явно оставлял желать лучшего. Сломанный замок, нескошенный газон, нерабочий фонарь и это еще далеко не все, что на первый только взгляд нуждалось в починке. А все потому, что давно не видал этот дом настоящей мужской руки. Хоть Джонс что то и старалась «обихаживать», но будем честны, это всего лишь малая часть, т.к возвраст старушки говорил сам за себя. Она больше любила проводить время в огороде, сажать яблоки с вишней и по вечерам разгадывать кроссворды, а в замках, молотках и прочих тонкостях мужской работы, она увы ничего не понимала.
Мэригон осторожно поднялась по лестнице и зашла в дом. В доме царила мертвая и совершенно непривычная тишина. Дарри и Джонс она заметила не сразу, они молча сидели на диване и рассматривали фотоальбом с детскими фотографиями. При долгожданной встрече все трое были не многословны. Спустя пару часов, все они задремали с тяжкой и «разъедающей» болью, которая разъедала не только душу, но и их бессильное и «истерзанное» тело.
Дождь понемногу стихал и Париж вновь озарился ярким и колоритным солнцестоянием. Но это никого не утешало, поскольку многие парижане не выходили из своих домов уже треть недели, ведь все они знали, страшный и неведомый вирус не щадит никого.Все старались ходить в одноразовых перчатках, а некоторые в специальных защитных костюмов. Горожане пребывали в предельном напряжении, указаний от администраций никаких не было, все как один разводили руками и грубо заявляли «Никто ничего не знает, сидите дома, запасайтесь едой и ждите следующий указаний». Сколько ждать и на что надеяться тоже никто не знал. Заразиться мог каждый, но вопрос, как и через что он передается тоже остается «на повестке дня» у каждого.
Ученые трудились день и ночь, некоторые даже трое суток без перерыва. Всего было задействовано 10 лабораторий и 11 министерств особого назначения. В течении недели был введен режим «красной зоны» в трех кварталах, а позже уже в пяти. Доставки еды и волонтеры работали круглосуточно. Во многих кварталах установили очистители воздуха, дабы хотя бы на дневное время убрать запах сладкой начинки и «сгнивших трупов». Тела людей наблюдались через каждый квартал, родственников старались находить в течение дня, дабы как можно скорее сообщить о столь трагичной утрате.
*****
Мэригон с Джонс наконец проснулись после долгого и неспокойного сна. На улице было по прежнему душно, лишь вдали, в районе следующего квартала показался маленький ветерок, который слегка теребил пышные и кудрявые ветви деревьев.
Мэригон вышла на террасу в надежде вдохнуть тот самый свежий и позабытый парижскую прохладу, которая как ни странно напоминала ей детство. Но к сожалению той прохладой и ветром «беззаботного и счастливого детства», она уже никогда не сможет глотнуть. Медленно усевшись на кушетку, она неожиданно увидела в дали до жути знакомый силуэт. Тут ее чуйка не подвела, мимо коттеджа немного заспанный и в привычку неуклюжий проходил мистер Николас ( с ним Мэригон была знакома чуть ли не с детства). Он заменил ей отца, когда тот траично умер от инсульта. Николас тогда работал на заводе и очень хорошо знал Джонс, они любезно дружили и после смерти Кристиана, он по старой дружбе помогал ей с детьми и приносил продукты. Сейчас этому «старичку» уже седьмой десяток, но ни Мэригон, ни Николас не забыли те времена, когда они беззаботно проводили в горах целые сутки, катались на велосипедах и воровали мандарины у миссис Уизли.
Непритворно улыбнувшись, Мэригон встала с кушетки и оживленно пыталась позвать Николаса. С начала он вовсе не услышал голос девушки, а потом не признал в ней «малышку» Мэри ( именно так он называл ее в далеком, светлом прошлом)… уж больно она изменилась за эти года.
- Мистер Николас, добрый вечер! Это я Мэригон. Очень рада вас видеть – уже не так громко изрекала она, пытаясь привлечь его внимание. Старик «спросонья» наконец опомнился и неуклюже повернув голову, пытаясь сказать что то внятное.
- Ой, «малышка Мэри», тут на его лице тоже стала появляться оживленная и искренняя улыбка. Очень, очень рад тебя видеть. Джонс не говорила, что ты вернешься так скоро. Он подошел поближе к калитке и по жестам Мэригон понял, что можно зайти внутрь. Можем как нибудь встретить за чашкой чая и непринужденно поговорить о жизни, о тебе. Заходи когда сможешь. Буду рад тебя видеть.
На глазах Мэригон неожиданно для нее самой выступили слезы, столь холодные и наполненные болью и сожалением. Они медленно стекали по ее нежной, но в то же время бледной коже. Мэригон не могла промолвить не слова,она будто бы задыхалась в своих слезах, словно совсем одна где то там тонула в океане, совсем не ожидая фееричного и отважного спасения . Николас стоял несуразно в с стороне, слегка «перескакивая» с одной ноги на другую и в тоже время стараясь не мешать Мэригон и дать ей время побыть наедине сл своими чувствами. Хоть он и не видел этих «смятенных» слез, по причинам своего возраста, но тем не менее все понял. Он обладал на редкость большим опытом в вопросе постижения и осмысления человеческих чувств. Многие философы и психологи нашего времени могли бы ему только позавидовать. И как ни странно такое умение люди приобретают не с чтением каких либо «замудренных» и философских книжонок, а с жизненным опытом, а если быть точнее, то с пережившим «веретеном» тех злободневных и жгучих проблем, ситуаций, которые именно помогают стать человеку более стойким и «заколенным» ко всем непривычным «казусам» нашей повседневной жизни». Наша жизнь подобна запутанному и неизведанному клубку, где клубок это наша жизнь в ее едином и неделимом многообразии, а нитки , это те жизненные ситуации, которые так или иначе неукоснительно преследуют нас. Именно поэтому наша жизнь это то, что мы проживаем, а то , что мы проживаем наполняет ее чем то новым и безумно неповторимым.
Николас все так же тихо и не подвижно стоять, боясь потревожить Мэригон. Но на удивление она сама прервала эту затянувшуюся тишину, набравшись смелости, но одновременно с дикой тоской и боязнью она наконец продолжила разговор, в надежде выговорить хоть что то внятное.
- Мистер Николас, прошу простить меня за…
Тут выдалась внезапная пауза и воспользовавшись ситуацией Николас решил не мучить бедную Мэри и взял на себя участь продолжать разговор самостоятельно
- Не нужно лишних слов Мэри, я рядом. Мне не успели поведать о твоем горе, но я готов тебя поддержать. Предлагаю зайти к вам на импровизированное чаепитие, где ты мне обо всем расскажешь. Николас осторожно вытер упавшую слезу с щеки Мэригон и они осторожно и не вольно стали подниматься по входной лестнице, где уже на пороге их ждала старушка Джонс
