Глава 2
На пешеходе сигнал светофора загорелся зелёным. Ребро зонта проходящей мимо девушки задело спину мужчины. Лянь Цзюэ протянул руку, чтобы подвести человека под свой зонт. В нос ему ударил сильный пьянящий запах. Он незаметно поджал нижнюю губу и, нахмурившись, посмотрел на неприглядного мужчину перед собой.
– Неудобно?
Мужчина слегка кивнул, затем быстро покачал головой.
Манжеты пальто Лянь Цзюэ были чужой рукой. Он пытался оттолкнуть его, но собеседник не ослабил хватку.
– Вам нужно в больницу?
Мужчина всё ещё качал головой. Он поднял глаза и посмотрел на него. Его рот немного приоткрылся. Голос был тонким и слабым:
– ...Вы можете отвезти меня домой?
Из-за большого потока машин на дороге было очень шумно, и свист автомобилей заглушил слабый голос незнакомца. Лянь Цзюэ лишь смутно расслышал, как он сказал «Идити... домой».
Внезапно он спросил:
– Где Ваш дом?
Мужчина снова покачал головой. По выражению его лица было видно, что он немного смутился:
– Нет, не ко мне домой.
Незнакомец сдвинул брови и нахмурился. Мужчина выглядел очень смущенным. Он закрыл глаза и медленно поджав губы, с трудом произнёс:
– В отель... Вы сможете воспользоваться своим удостоверением личности?
Похоже, что с моим какие-то проблемы. Они отказались дать мне номер...
Лянь Цзюэ поднял глаза и взглянул на вывеску отеля «Экспресс» через дорогу.
Он кивнул и сказал низким голосом:
– Тебе правда не нужно в больницу?
– Не… в больницу.
Мужчина, казалось бы, пытался доказать, что всё в порядке. Он отпустил руку Лянь Цзюэ и слегка встряхнулся. Незнакомец выпрямил спину и твёрдо повторил:
– Мне не нужно ехать в больницу.
С опущенной головой он едва доставал Лянь Цзюэ до подбородка. Краем глаза Лянь Цзюэ мог видеть только его горячую, красную сзади шею и худые плечи. Белая рубашка на мужчине промокла от дождя и стала тонкой и прозрачной. Были отчетливо видны его слегка вздрагивающие ключицы. Его трясло.
– У меня просто немного кружится голова...
Мужчина опустил глаза и слегка потер лоб. Его хриплый голос немного раздражал.
– Кажется, я пьян.
Лянь Цзюэ хотел отправить этого человека в близлежащий отель «Экспресс», но поскольку регистрационные данные не соответствовали будущему жильцу, на стойке регистрации ему вежливо отказали.
Мужчина свернулся калачиком в углу дивана у окна в вестибюле отеля. Он дремал, прислонившись лбом к холодному стеклу. Лянь Цзюэ подошёл и позвал его.
Лицо сонного мужчины было красным от пота, глаза покраснели. А затем последовало тихое «гмм». Это было последние слова перед тем, как он потерял сознание.
————————
Снаружи шел сильный дождь, и дождевая вода с глухим звуком билась о стекла. Капли дождя, стекающая по окнам, собирались в струящийся шифон*. Неоновые огни снаружи отеля отражали теплый желтый свет, а тень перед окном мягко освещала сонное лицо мужчины.
Лянь Цзюэ поднял глаза и посмотрел на настенные часы. Было половина десятого.
Он перевёл взгляд на спящего человека на диване, только для того, чтобы понять, сколько неприятностей он только что навлек на себя.
(Прим. Шифон - лёгкая, тонкая и прозрачная хлопчатобумажная или шёлковая ткань.)
————————
Водитель прибыл спустя полчаса. Лянь Цзюэ стоял на обочине дороги со своим зонтиком. Мужчина рядом с ним наполовину опирался на его руки. Должно быть, холодная и липкая одежда неприятно липнет к телу. Ночью стоит холодная погода, и человек неосознанно прижимается к груди человека, находящегося рядом с ним, измеряя его температуру тела.
Водитель толкнул дверь и вышел из машины с зонтом. Он заметил, что Лянь Цзюэ держит на руках человека. На мгновение он опешил. Он быстро, уважительно кивнул Лянь Цзюэ:
– Мистер Лянь.
Лянь Цзюэ нахмурился и оттолкнул пьяного человека, который бился в его объятиях, и бросил мужчину водителю:
– Отправьте его в отель.
Водитель рефлекторно поймал человека и был ошеломлен, когда осознал услышанное:
– В какой отель?
Лянь Цзюэ расстегнул рукава и взглянул на часы:
– Просто найди пятизвездочный отель и предоставь ему номер на мое имя. Мне нужно еще кое с чем разобраться.
Как только он закончил говорить, кто-то схватил его за запястье.
Мужчина, который только что был пьян и находился в бреду, пытался вырваться из рук водителя. Его глаза слегка сузились и затуманились. Он уже собирался закричать:
– Не уходите. Помогите. Я...
Водитель смущенно отошел в сторону и прошептал:
– Сэр, это...
Лянь Цзюэ слегка прищурился и посмотрел на мужчину перед собой, пытаясь найти на его лице хоть малейшие признаки опьянения. Но ему это не удалось. Телефон в его кармане снова завибрировал. Лянь Цзюэ на мгновение закрыл глаза и равнодушно выдернул свою руку из чужой.
Он бросил на него взгляд и передал зонтик, который держал в руке, водителю.
Лянь Цзюэ достал свой мобильный телефон и ответил на звонок:
– Что случилось?
– Сэр, Вы вернетесь сегодня вечером?
Тетя с нерешительностью в голосе решила добавить:
– Тонг Тонг ещё не ложился. И сказал, что хочет дождаться Вашего возвращения.
Лянь Цзюэ нахмурился:
– Мне всё ещё нужно кое-что сделать. Пусть он идёт спать.
– Он получил хорошую оценку на сегодняшнем экзамене, и я подумала о том, что Вы вернетесь, чтобы похвалить его.
Тетя тяжело вздохнула:
– В результате я только что снова разозлила Вас. Теперь я виню себя.
– Я не сержусь. – сказал Лянь Цзюэ.
– Тогда у Вас сейчас есть время? Я попрошу Тонг Тонга подойти и поговорить с Вами. Мне кажется, что он навряд ли сможет заснуть сегодня ночью.
Лянь Цзюэ посмотрел в сторону. Мужчина стоял в стороне с опущенной головой и выглядел беспомощно. Его худое тело дрожало из-за ночного ветра и дождя.
Он тихо ответил согласием на предложение тётушки и взял зонт у водителя, который терпеливо ждал дальнейших указаний. Лянь Цзюэ сжал челюсть:
– Отошлите его прочь.
Водитель открыл дверь и вежливо сказал мужчине:
– Пожалуйста.
Лянь Цзюэ больше не смотрел на него и отошёл ещё на несколько шагов в сторону. Телефон на некоторое время замолчал. После паузы послышался топот шагов. Затем кто-то с отдышкой ответил на звонок:
– Дядя Лянь, тётя сказала, что ты не сердишься.
Лянь Цзюэ издал тихое «гмм» и поправил:
– Отныне ты будешь называть меня «папой».
Собеседник на другой стороне, казалось, был смущен, но он быстро позвал:
– Папа.
От этого слова тон Лянь Цзюэ немного смягчился:
– Почему бы тебе не пойти спать?
Наступила минута молчания. Ребенок ахнул и осторожно спросил:
– ...Ты не вернешься?
– Я вернусь, но очень поздно. Если ты хочешь спать, то ложись первым.
Маленький собеседник послушно сказал «хорошо», но с некой неохотой. Лянь Цзюэ просто притворился, что ему это послышалось, и спросил:
– Есть что ещё сказать?
– Нет, ничего.
– Ну, тогда иди спать.
Лянь Цзюэ собирался повесить трубку, но его внезапно остановили.
– ...Подожди минутку, папа. Есть ещё кое-что.
– Что?
– Сегодня нам дали бумаги. Учительница сказала, что родители должны подписать их своим именем и отнести завтра обратно в школу...
– Дай их тёте, она подпишет.
– ......Ох.
– Хорошо, я кладу трубку. Иди спать.
Когда Лянь Цзюэ закончил разговор, водитель позади него прошептал:
– Мистер Лянь?
Он повернул голову и увидел, что они оба всё ещё стоят на месте. И спросил низким голосом:
– Почему вы все ещё здесь?
Водитель посмотрел на мужчину рядом с ним, который до сих пор смущенно опускает голову.
Мужчина кусал свои бледные губы, его нос покраснел от холода, а лицо было влажным. Неизвестно, были ли это слезы или ветер с дождём.
Лянь Цзюэ почувствовал легкое раздражение. Он убрал свой телефон и сказал мужчине:
– Он отвезёт тебя.
Мужчина по-прежнему стоял неподвижно.
После минутного молчания Лянь Цзюэ отвел от него взгляд и спросил водителя:
– Здесь поблизости есть какой-нибудь пятизвездочный отель?
– «Хилтон» сэр. Вам будет нужна машина? – быстро спросил водитель.
– Да.
Лянь Цзюэ оттащил мужчину от водителя, силой усадил его в машину и закрыл дверь. Он достал из кармана ключи от машины и протянул их водителю.
Тот был поражён.
– Моя машина припаркована через дорогу. Отгони её домой.
————————
Дверь комнаты открылась со звуковым сигналом. Лянь Цзюэ ввёл человека внутрь и включил свет. В изголовье кровати горит теплый желтый свет.
Мужчина ступил на толстый и мягкий ковер и вошёл. Лянь Цзюэ бросил человека, который почти ничего не весил в его руках, на большую кровать.
Мужчина, упав на неё, расстегнул две пуговицы. Рубашка, прилипшая к его телу, слегка помялась из-за падения, а подняты её край обнажал маленькую белую тонкую талию. Он неловко фыркнул. Мокрые волосы рассыпались по подушке, и вскоре на её поверхности появилась небольшие тёмные разводы от воды. Его густые ресницы задрожали, брови нахмурились, а стройные ноги, обтянутые брюками, терлись друг о друга. Он что-то тихо бормотал.
Лянь Цзюэ неподвижно стоял у кровати. Его лицо больше не было нежным, а тон голоса понизился.
– Продолжай. Что ты хочешь сделать?
Мужчина, казалось, застыл от его внезапного леденящего голоса. Он слегка задрожал и медленно приподнялся с кровати.
Глаза Лянь Цзюэ были слегка прищурены, челюсть напряжена, и он спокойно наблюдал за его движениями.
Мужчина хотел встать с кровати, но его ноги были слабы. Как только они коснулись пола, он, пошатываясь, опустился на край. Его холодные белые руки упрямо впиваются в матрас, а тонкие лопатки слегка сведены, как пара красивых и хрупких бабочек.
Он поднял голову и посмотрел на Лянь Цзюэ влажными глазами. В них отражались скрытые мысли, желания, но это не было похоже на тоску. Это каким-то образом заставило Лянь Цзюэ прочитать в его взгляде немного отчаяния.
Прежде чем он понял значение выражения его лица, мужчина приподнялся и пополз, потирая слабые колени о мокрый ковер под собой, чтобы дотянуться до ног Лянь Цзюэ.
Когда он до них добрался, изо всех сил пытался встать. Его холодные руки потянулись к брюкам и талии Лянь Цзюэ, чтобы расстегнуть ремень.
– Господин...
У мужчины только сейчас получилось позвать его. Голос немного дрожал. Он был неуверен. В его хриплом и вибрирующем голосе ощущалась боль:
– Дайте мне... Дайте мне почувствовать Ваши феромоны.
