Глава 4. Таинственная хозяйка
Роу, надев простое платье, решила отправиться в деревню. Ее сопровождали Зэн и Шен. Сама Роу прикрывая голову зонтиком, зашла на деревенский рынок.
Она выбрала немного овощей, а после направилась к торговцу, который торговал тканями и нитками.
Она выбрала лен, окрашенный в красный цвет и желтые и белые нитки.
«Скажите, это вы живете в сыхэюне на краю деревни?» - спросил торговец у молодой госпожи.«Скажите, это вы живете в сыхэюне на краю деревни?» - спросил торговец у молодой госпожи.
«Да. Я теперь там хозяйка», - ответила Роу.
«А хозяин кто?» - спросил торговец, с интересом рассматривая красивую и ухоженную юную девушку.
«Нет хозяина», - сказала Роу. – «И мне он не нужен. Я справляюсь сама».
«Это правда что вы взяли к себе в дом эту гулящую Ши?» - спросила подошедшая торговка госпожу Роу.
«Ши работает у меня кормилицей. Это правда», - ответила спокойно Роу. –
«Запакуйте ткани», - сказала она торговцу тканями, протягивая деньги.
Зэн взял ткани и последовал за своей госпожой.
«Вот и хорошо, что мужа нет. А то бы эта Ши быстро бы к нему в кровать залезла!» - слышала Роу за своей спиной сплетни торговок.
Сама Роу шла по базару дальше с высоко поднятой головой.
«Старуха-то говорила, что Ши никто не осуждает», - сказал Шен. – «И даже жалеют. Но что-то этого не видно».
«Никому не понравится, когда молодая девица семью пытается разрушить», - ответила Роу. – «Каждая женщина дорожит своим семейным очагом. И теперь Ши для каждого дома угроза».
В это время Роу подошла к торговке с утками и курами. Она купила несколько уток и гусей. Взяли нескольких поросят. В это время их нагнал старик и погрузил покупки на свою телегу.
«Госпожа», - с поклоном обратился Зэн. –
«Нам нужно несколько ослов и буйволов, так же корова», - сказал он.
Выбрав всю домашнюю скотину, они отправились обратно в дом.
Ши с интересом выглядывала из дома с принцем Вейшенгом на руках.
Роу подошла к ней и поцеловала принца в лоб.
«Как он кушал?» - спросила она кормилицу.
«Хорошо кушает. И доченька ваша тоже хорошо кушает», - сказала Ши. – «Я вот только заметила, что у деток ваших разница очень маленькая, меньше 9 месяцев...»
«Твое дело не думать, а детей кормить», - холодно ответила Роу.
Она забрала сына и зашла в дом.
«Ты чего к госпоже пристала?» - спросила Юби кормилицу Ши.
«Я просто спросила!» - огрызнулась Ши. – «Ясно же, что один из детей не её! Тогда чей? Может она украла ребенка и скрывается теперь!»
«Хорошо же скрывается!» - хлопнула в ладоши Юби. – «Госпожа ходит спокойно по улице не от кого не прячется! А дети ее. Она сначала девочку родила, а следом мальчика. Вот сразу после родов и забеременела. А мальчика срок нужный не доносила. Потому он и маленький».
«А-а-а-а... я как-то не подумала...» - протянула Ши.
«Не подумала, а госпожу оскорбила!» - сказала ей Юби. – «Высечь бы тебя за такое надо! Ее приютили, кормят каждый день, ни слова не говорят! В следующий раз, перед тем как болтать, подумай, как назад в деревню жить пойдешь после этого! Мы-то кормилицу другую быстро найдем!»
Ши испуганно посмотрела на Юби. Сейчас она жила очень хорошо. Еды такой и не ела. Целый день отдыхала. Покормит грудью малышей и бездельничала. Дома же она вставала с утра и мыла, потом готовила, потом овец выводила пасти, в поле работала, спины не разгибая. Потерять такое теплое место она не хотела.
«Я это... извинюсь, пойду!» - сказала она Юби и хотела пойти за Роу.
«Нашей госпоже не извинения твои нужны», - спокойно сказала Юби. – «Хочешь остаться тут, то прекращай бока отлеживать, найди себе работу в доме!»
Юби пошла сама за Роу, а Ши растеряно осталась стоять на пороге. Немного подумав, она пошла к молодому охраннику Шену.
«Помощь, какая нужна?» - спросила она Шена, ласково улыбаясь.
«Сена натаскай в хлев к птицам. Да не перетрудись!» - сказал Шен и пошел к лошадям.
Ши надула губки и пошла таскать сено на подстилку птицам.
Роу положила своего сына в колыбель, когда вошла Юби.
«Ох, бестолковая девка», - вздохнула Юби. – «Ума меньше чем у курицы».
«Ума у нее достаточно, что бы создать нам проблемы», - спокойно сказала Роу. –
«Двери дома нужно держать под замком. Эту девку из дома не выпускать. Передай это остальным. А Ши скажите, что в деревне очень сильно ее осуждают и волнения ей не к чему».
«Надо еще ребятам нашим сказать, что бы держались от нее подальше», - сказала Юби. – «Бедный Хитару уже и так прячется от нее по углам».«Надо еще ребятам нашим сказать, что бы держались от нее подальше», - сказала Юби. – «Бедный Хитару уже и так прячется от нее по углам».
«Она, скорее всего родственница этим старикам», - сказала Роу. – «Подсунули...».
Роу достала ткань и нитки и положила их на пол.
«Работы много и сделать нужно в кратчайший срок», - сказала Роу. – «Мы сошьем и вышьем два халата. Два детских халата. На халате принца мы вышьем драконов без одного когтя. А на втором мы вышьем феникса. Ши, конечно, в это посвящать не будем».
«Госпожа, нельзя же на детей сейчас такое одевать!» - воскликнула Юби.
«Это не для детей, а для их отца. Что бы он знал, что они живы», - сказала Роу. – «В конце недели будут гости. К их приезду нужно успеть».
Юби и Роу отнесли ткани в часть дома, где жила сама Роу, и куда Ши нельзя было заходить. Целыми днями Роу шила, а после вышивала.
Сама же Ши решила, что нужно устраивать свою жизнь. И побыстрее. Шен ее игнорировал. Красавчик Хитару от нее бегал. К тому же, Ши не могла не отметить, как Хитару вежлив и почтителен с Роу. Да и Шен так же вел себя с госпожой очень вежливо. Шутил с ней, а Роу смеялась над его шутками. Хитару же расчесывал госпожу, и по всем помогал: то руку подаст, наклонится и что0то на ухо прошепчет.
Остальные мужчины в доме так же почтительно относились к госпоже. Роу никогда не была одна. Ее все время окружали мужчины и Ши начало это просто злить. Глупая девушка не понимала, что поклоны – это знак почтения. Она не понимала, что Роу окружали верные люди. Ни про какую любовь в их отношениях и речи не шло. Все мужчины прекрасно помнили, что перед ними Жена императора.
Ши сидела у курятника, когда увидела, что Тао идет к воротам. Ночных гостей обычно не было в этом доме. В этом доме вообще не бывало гостей.
Было уже темно и Ши никто не видел. Она осторожно отодвинулась в тень, что бы ее точно никто не увидел.
Во двор заехала тележка, и ворота за ней сразу захлопнулись. Из тележки вывели человека с мешком на голове. Тао переговаривался с двумя сопровождающими пленного мужчинами, и они завели его в дом.
Ши испуганно осталась в своем укрытии, боясь быть обнаруженной.
