Глава 7
Солнце клонилось к зениту, едва пробиваясь сквозь густую крону леса, окутывая нас полумраком. Мы углублялись в непроходимую чащу, где ни тропинок, ни ориентиров, словно сами деревья задумали ввести нас в заблуждение. Бесконечные переплетения стволов и ветвей создавали иллюзию живого зелёного лабиринта. Влажный воздух наполнял лёгкие запахом прелой листвы и сырой земли.
Дать нам лошадей в Норгейне отказались — каждая была на вес золота, работала без отдыха. Поэтому Грей подсадил к себе Сокола, а я забрала Уолта.
Путь становился всё тяжелее: лес окружал нас со всех сторон, и каждый поворот казался повторением предыдущего. Лошади продирались через заросли, натужно дыша и скользя по влажной земле.
Крита, не выдерживая нагрузки, стала хромать. Ещё немного и мы останемся без лошади посредине леса. Каждый раз, когда её шаг становился неуверенным, сердце замирало в ожидании худшего. Крита — лошадь простая, не особо выносливая. Для простого хозяйства вполне пригодна, но не способна столь длительное время везти нас, практически без сна и отдыха. В отличие от Криты, конь Грея поражал своей грацией и силой. Это был породистый чёрный жеребец с густой гривой и покладистым характером. Я была уверена, что это его личный конь со службы, но спросить об этом не решалась.
Каждый из нас старался сохранить видимость спокойствия, но внутреннее напряжение всё же проявлялось в тяжёлых взглядах и едва заметных жестах. Но терпение моё было на исходе. Крита всё чаще жалобно поднимала голову ко мне с молящими глазами с усталостью и даже болью. Сердце сжималось от сочувствия к ней. Я подвела Криту ближе к Грею и Соколу, не выдержав долгого молчания.
Ты точно знаешь куда нам идти? День уже близится к полудню, наши лошади на издыхании, а мы до сих пор не продвинулись в поисках Армонда.
Мне захотелось наброситься на Сокола, растормошить его, заставить вспомнить дорогу. В голове мелькнула мысль: а вдруг он и вовсе не знает путь и просто водит нас кругами? Нет! Хватит с меня! Он из кожи вон вылезет, но доведёт меня до Армонда, чего бы это ни стоило.
— Не кричи ты так, кучерявая! Всех птиц вокруг распугала своим ором. — буркнул он устало, — Пять лет прошло как-никак, многое забылось.
Между нами воцарилась тишина. Я почувствовала, как Уолт напрягся за моей спиной — даже он, обычно спокойный и уравновешенный, ощущал гнетущую атмосферу, царящую вокруг. Грей тем временем смотрел вперёд, сосредоточенно оценивая нашу бесперспективную ситуацию. Его конь слегка топтался на месте, как бы невидимо подбадривая Криту своим спокойствием.
— Слышите? — вдруг негромко сказал Уолт, мотнув головой в сторону.
Мы все замерли, прислушиваясь к лесу, пока не уловили тихое журчание — вероятно, неподалёку был ручей.
— Если там ручей, за ним может быть дорога или указатели, — предположил Грей, стараясь вдохнуть в нас надежду. — Давайте продвинемся в ту сторону, ещё и воды наберём.
Мы направили лошадей в сторону звука. Крита, почувствовав свежесть воды, слегка оживилась, получив стимул продолжать путь. Наконец мы вышли к небольшому ручью — его вода блестела под лучами солнца, пробивавшимися сквозь листву. Сокол спешился первым и направился к воде, смывая с лица дорожную пыль. Он устремив взгляд вдаль. Грей, спустив меня с Криты, присоединился к нему.
— Здесь был старый мост, — пробормотал Грей, увидев в воде остатки старых бревен.
Уолт в это время ткнул меня в бок, указывая на странные символы, вырезанные на стволах деревьев и валунах.
На одном было изображение волн, на другом — воздух над чем-то острым, на следующем — здания. Уолт всматривался в них, пока внезапно не отступил назад, удивленно вглядываясь в структуру этих символов.
Смотри, — наконец сказал он, указывая вперёд, и я заметила, как из хаоса знаков начала возникать цельная картина — крепость с крышами домов, над которыми гуляет ветер, а по бокам её омывает море.
Судя по всему мы на правильном пути! — улыбнулась я.
— Его омывает море. — размышлял Грей. — Добраться отсюда до моря можно только двигаясь на север.
Да, и с одной стороны его защищает горный хребет. — добавил Уолт, указав на схематическое изображение гор на одном из камней.
— Кажется, я начинаю вспоминать... Да! Я знаю, что это за место! – воскликнул Сокол, озаряя нас своим неожиданным заявлением. Мы уставились на него с недоверием.
— Клянусь! Теперь я точно знаю, как туда добраться! Крепость скрыта в тумане, который почти никогда не рассеивается. Из-за этого её не видно ни с суши, ни с моря. Берег там усеян острыми валунами огромных размеров. Ни один корабль или лодка не могут подойти к этому месту. О нём ходит множество легенд: говорят, что все, кто пытался зайти туда, навсегда исчезали под водой. А ещё оттуда доносятся жуткие голоса — иногда женские, иногда мужские.
— Сирены? — удивился Грей.
Они самые, — ответил Сокол. — А мужские голоса — это голоса моряков и глупых путешественников, которые осмелились сунуться в эти воды.
— Но с суши-то добраться к нему можно? — поинтересовался Уолт.
— Конечно! Теперь-то мы быстро доберёмся до крепости!
— Тогда в путь! – скомандовал Грей и мы отправились дальше.
Прохлада усиливалась, и морской воздух становился всё более ощутимым. Казалось, цель уже близко. Внезапно Грей резко натянул вожжи, останавливая коня.
— Грей, в чём дело? — спросила я шёпотом.
Он поднял руку, призывая к тишине, и медленно оглядывал окрестности, вслушиваясь в окружение.
— Тишина. Мёртвая. Ни птиц, ни животных, ничего, даже ветра, — наконец проговорил Грей с тревогой в голосе.
— И что с того?
— К беде это, — хмуро ответил Уолт.
— Слезайте с лошадей! — скомандовал Грей.
— Почему? — спросила я, но не договорила, потому что все мы уже спрыгнули с лошадей.
— И лошадей отпустите! — добавил Грей,
— Почему? Да что происходит, кто-нибудь мне ответит?!
— Отпусти, — посоветовал Уолт, глядя куда-то вглубь леса. — Грей предполагает, что тварь тёмная рядом ошивается.
— Тварь?
— Нечисть, — хмуро добавил Сокол.
— Да, и если она на нас набросится, лошадей мы не удержим. Скорее они нас затопчут. Поэтому нельзя их держать рядом. - Г
— Мы что их бросим тут?
— А у тебя какие варианты? Лошади не глупы, убегут от опасности подальше да там останутся. Повезёт — найдём, заберём. – Г
— А если ты ошибаешься?!
— Не ошибается... — ответил Уолт. — Лошади занервничали, Грей.
Мы оказались в напряжённой тишине. Вдруг Сокол, осматривавший лесную чащу, встревоженно воскликнул:
— Земля дрожит!
Пока все пытались осознать происходящее, из глубины леса донёсся страшный рык.
— Малика, назад! Уолт, готовь меч! Сокол, осмотри окрестности! Будь начеку! — скомандовал Грей. Я без раздумий бросилась за его спину.
Внезапно из чащи, словно бурный поток, вырвалась стая перепуганных оленей. Не разбирая дороги, они мчались вперёд, сотрясая землю каждым прыжком. Лошади, почуяв волну паники, тревожно заржали, встали на дыбы и, поддавшись инстинкту, рванули следом. Вихри пыли взметнулись под их копытами, и вскоре они исчезли из виду, оставив за собой лишь шлейф пыли.
— В рассыпную! — крикнул Грей, и я, стараясь избежать столкновения, отпрыгнула.
Толпа животных налетела на меня, отбросив в сторону. Я поднялась, чувствуя, как кровь стучит в ушах. Оглянувшись вокруг, я поняла, что осталась одна. Друзья скрылись за деревьями, их голоса тонули в глубине леса. В воздухе раздался раскатистый крик ворона, а за ним последовал свирепый вой.
С трудом поднявшись на ноги, я пыталась определить, откуда доносился звук. И вдруг из тени вышло существо, стоящее на двух лапах, фигура которого расплывалась, словно он соткан из чёрного дыма. Тварь напоминала волка, но была гораздо крупнее. Её глаза горели красным светом, и я вспомнила, что уже видела такие же в ночь после бала. Тогда я не смогла рассмотреть монстра как следует, но сейчас он был прямо передо мной, возможно, в последний раз.
Страх парализовал меня, когда тварь подошла ближе. Она схватила меня и подняла в воздух. Хватка была мертвой, я не могла пошевелиться. Взмыв над землёй, я оказалась лицом к лицу с отвратительными глазами чудовища. "Видимо, у него есть и рот", — мелькнула у меня мысль, и я, собрав все силы, закричала, надеясь, что Грей услышит и придёт на помощь. Собрав весь воздух в лёгких, я кричала изо всех сил, пока полностью не выдохлась.
Тварь стиснула меня ещё сильнее, в глазах начало темнеть. Я чувствовала, как жизнь покидает моё тело. Вдруг её лапа замерла в миллиметрах от моего лица. В чёрной, как ночь, маске появилась щель, напоминающая рот, из него медленно стало вытекать чёрный дым, из которого всё существо и состояло. Этот дым, словно змеи, обвивал меня, опутывая голову, туловище и ноги, сковывая движения.
Неожиданно внутри меня что-то вспыхнуло. Я начала излучать свет, исходящий из каждой части моего тела. Он был настолько ярким, что я не могла держать глаза открытыми. Жар охватил душу, словно пламя разжигалось в сердце. Казалось, только ледяная вода могла бы облегчить эту боль.
Тварь завопила ещё громче, и мельком, приоткрыв глаза, я увидела, как её дым растворялся в моём свете. Лапы чудовища исчезли, и я камнем рухнула на землю. Рёв существа стих, оставив за собой оглушительную тишину.
Жар был всепоглощающим, но вскоре он отступил, улетучившись, как ночная стужа под теплом утра. На смену пришло чувство легкости, как будто прохладная энергия медленно разливалась по всему телу, возвращая силы. Голоса вокруг стали чётче, и я смогла открыть глаза.
— Очнулась? Вот и хорошо! Поднимайте её, он может быть не один! — услышала я голос Алисы, наклоняющейся ко мне с тревожным взором. Повернув голову, я заметила Катерину и Линну, которые поддерживали меня, помогая встать на ноги.
— Ого! Какая горячая! Точно раскалённая лава! — воскликнула Катерина.
— Да, я тоже это почувствовала, — согласилась Алиса. — Линн, сможешь донести её? Или подменить?
— Давай лучше иди вперёд! Будешь прикрывать нас! Мне жар не помеха! — ответила Линна с уверенной улыбкой.
— Удивительно, что ты вернула её к силам! — сказала Катерина, пока они несли меня вперед.
— Сама не ожидала, что получится, — призналась Алиса.
— Это всё, конечно, здорово. Но никого не удивило то, что она буквально испепелила своим светом стервятника?! — удивлённо воскликнула Линна.
— Само собой, удивило, да только сейчас мы ничего не узнаем. Нужно добраться до Армонда и там решать все вопросы. — произнесла Алиса.
Следующее, что я помню — перед нами возникли огромные железные ворота, возвышавшиеся над нами, как две человеческие фигуры, а вокруг клубился густой туман, в котором было невозможно разглядеть что-либо дальше собственного носа. И вдруг из леса донеслись приглушённые голоса.
— Ма-а-алика-а! — послышался крик откуда-то из-за спины, но девочки не давали мне обернуться.
— Малика! – подхватили уже ближе.
Я подняла глаза на девочек, они повернули голову в сторону, откуда доносились крики. Катерина, слегка приподняв меня, помогла мне повернуть тело, чтобы я могла увидеть, что происходит в чаще леса. Из темноты выступила фигура, стремительно направляющаяся к нам. Это был человек.
— Она здесь! — выкрикнул он, приближаясь. Я узнала Уолта, когда он подошёл ближе. Но перед ним встала Алиса, не подпуская его ближе.
Уолт Хартман?!
— Алиса Ален?! — через-чур наигранно спросил Уолт. — Не удивлён, что встретил здесь именно вас, «Кинжалы».
— А вас-то сюда как занесло, Хартман?! — грубо спросила Алиса.
— Я действительно благодарен вам за то, что вы спасли девушку, но позволите ли вы мне забрать её?
Он сделал шаг вперёд, но Алиса вновь преградила ему путь.
— Лучше позвольте это сделать мне, иначе вам же хуже будет.
— Это что угроза?! — возмутилась Алиса.
— Скорее доброе предупреждение. Поверьте мне!
Но было уже поздно — из леса вышли Грей и Сокол. Приблизившись, Грей остановился, заметив «Кинжалы». Обнажив меч, он направился к ним. Однако Алиса не собиралась отступать или вступать в борьбу. Сделав несколько шагов навстречу Грею, она остановилась. Грей замер, когда остриё меча коснулось кожи на её шее. На лице Алисы не дрогнул ни единый мускул.
— Капитан Грей, — твёрдо заговорила она, — не знаю, зачем вы здесь, но распри сейчас ни к чему. В лесу мы встретились со стервятником, вероятно, как и вы. Он был повержен, но вероятность, что он был здесь один, очень мала. А Малика очень слаба, нам следует войти в Армонд и помочь ей, — голос Алисы звучал ровно, твёрдо и уверенно. Она не боялась ни его, ни меча, приставленного к горлу. После короткого раздумья Грей опустил меч и убрал его в ножны. Отошёл в сторону, предоставив девочкам возможность заняться своим делом. Тишину вновь разорвал пронзающий рык. Алиса выругалась, подбежала к воротам и стала бить по ним кулаком, требуя, чтобы нас впустили. Разозлившись, она нанесла последний удар ногой.
— Что б вас! — воскликнула она, и вдруг из её рук начал исходить свет, заполняя всё вокруг. Он переливался всеми оттенками синего, фиолетового и красного. Алиса подняла руки вверх, свет засиял вокруг крепостных ворот, словно окутывая их. Затем так же резко опустила руки, свет исчез, а ворота задрожали, как и земля под ними. Шарнир заклинанья позволил ей открыть створку, и мы вошли в крепость.
Не прошло и нескольких минут, как нас окружили стражники, а вокруг начал собираться народ. Женщины, одетые в свободные хлопковые платья с лентами или корсетами, поверх которых носили плащи-накидки с капюшонами, собрали свои ряды. Мужчины же предпочитали простые рубашки и штаны из грубой материи. Все взгляды, полные любопытства, но без особого дружелюбия, были обращены на нас.
— Вы использовали магию у ворот города! — воскликнул один из стражников, наставляя на нас своё оружие.
— Нам пришлось! — громко ответила Алиса. — В лесу бродят стервятники! Мы чудом смогли спастись!
По толпе пробежали удивлённые возгласы и перешёптывания. Люди смотрели друг на друга, шепчась.
— Вам следовало остаться в сердце Домино! — выступила вперёд статная женщина лет тридцати. В её глазах читалось презрение. — Вы сбежали, а теперь надеетесь найти здесь убежище? Ваши деяния лишь омрачают это место! Здесь не место для преступников!
Алиса сохраняла молчание, с невозмутимым выражением лица, не обращая внимания на осуждающие взгляды, концентрировавшиеся на ней. Но вдруг в толпе раздались перешёптывания, и она расступилась перед пожилым мужчиной. Его лицо было выразительным, с глубокими морщинами, его взгляд был тяжёлым. Длинные белые волосы были аккуратно собраны в хвост на затылке, а густая ухоженная борода придавала ему внушительный вид. На лбу виднелась небольшой шрам. Одет он был в рубашку под коричневым жилетом из плотной ткани, а воротник был слегка поднят. Мужчина обладал крепким телосложением и мускулистым телом для своего возраста, с широкими плечами и хорошо развитыми руками. Его внушительная грудная клетка придавала ему солидный вид. Несмотря на свой возраст, он был выше Грея.
— Тише, господа, — сказал он, и его голос, глубокий и уверенный, заставил всех замолчать.
Мужчина остановился перед нами и внимательным взглядом обвёл каждого, особенно задержавшись на Алисе. А затем обнял её со словами:
— Здравствуй, Алиса! Как же я рад видеть вас в здравии!
— Ещё немного, и нас бы уже не было в живых. И твоя стража чуть было не настроила народ против нас.
Мужчина с добродушной улыбкой мягко рассмеялся.
— Не сердись на них, дочь моя. Они всего лишь защищают свой дом.
Мужчина обнял Алису и, отстранившись, обернулся к жителям, уверенно подняв руку. Его голос, спокойный и уверенный, эхом прокатился по площади. Люди, завороженные его харизмой, постепенно успокаивались и, обменявшись понимающими взглядами, начали расходиться. Алиса благодарно посмотрела на мужчину. Он, в свою очередь, ободряюще кивнул ей.
— Армонд, нужно усилить охрану города! — с тревогой в голосе сказала Алиса. — Стервятники у стен замка. Кто знает, сколько их там?
Армонд усмехнулся, пытаясь скрыть беспокойство за своей обычной уверенностью. — Всё ты в пекло лезешь, Алиса, и девочек за собой тянешь.
— У нас больше нет времени, Армонд! Если мы хотя бы попытаемся свергнуть Алана и Кристалл, то развяжем международную войну. Тогда Фарагонда предстанет вновь жертвой чародеев в глазах народа. Она всё продумала.
— И всё-таки вам стоит на время залечь на дно.
— Сдаться предлагаешь? –возмутилась Алиса.
— Я пытаюсь вас уберечь, дурёха!
— Мы были почти у цели!
— Что же тогда привело вас ко мне?
Алиса замерла, его доводы били в самую точку. Она не могла найти ответ, который бы его убедил.
— Мы можем обсудить всё это позже, сейчас девочке нужна помощь, — сказал Армонд, приблизившись и внимательно осмотрев меня.
Катерина обеспокоенно спросила:
— Что с нею произошло?
Армонд посмотрел на неё, его голос был мягким, но серьёзным:
— Сегодня в ней пробудилась её магия, дочери мои.
Алиса изумлённо подняла брови:
— В её-то возрасте?! Разве это возможно?
— Ей потребуется время, чтобы восстановиться и научиться контролировать свои силы, — ответил Армонд. — Ступайте, дочери, отдохните. Всё решим позже.
Катерина осторожно передала меня Уолту и они послушно покинули площадь. Листва деревьев тихо шептала о чём-то своём, а вечерние тени всё гуще обступали нас. Рядом остались лишь Уолт, Грей и Сокол. Армонд провожал девушек задумчивым взглядом, пока они не скрылись из вида, затем подошёл к нам.
— Добро пожаловать в наш город, Малика и её спутники! Меня зовут Армонд – я основатель этого города.
Я попыталась ответить, но слова давались тяжело:
— Приятно познакомиться...
— Славно, у тебя появились силы говорить. — отметил Армонд, слегка улыбнувшись. — Это хороший знак — ты быстро восстановишься.
— Что со мной такое?
— В тебе пробудилась магия, Малика. Я вместе с девочками помогу тебе во всём разобраться, но всему своё время. Сейчас тебе нужно отдохнуть и поспасть.
Он подошёл ко мне, погладил большой ладонью по шеке и я провалилась в темноту.
***
— Выплеск магии оказался невероятно мощным, — с тревогой признался он. — Даже не представляю, как она смогла это сделать. Этот взрыв был крайне опасен для неё. Жар мог бы испепелить не только стервятника, но и её саму.
Грей нахмурился:
— Это может повториться?
Армонд кивнул, его лицо оставалось серьёзным:
— Очень вероятно. Пока её организм не окрепнет и контроль над силой не будет установлен, угроза остается. Лучше отнести её в лазарет, там окажут необходимую помощь.
— Вполне возможно. Пока её организм не окрепнет и Малика не научится контролировать свою силу, она будет в опасности. Доставьте её в лазарет, там ей окажут помощь.
*1 Лезть вперёд батьки (в пекло лезть/соваться) - О ненужной поспешности в деле, решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому.
