Глава 5
Гермиона
Ответственно заявляю, что ненавижу собрания.
Ненавижу вечные споры, ненавижу принимать решения о сражениях, в которых кто-то погибает.
В школе я всегда любила выражать своё мнение. Всё было просто. Всё делилось на правильное и неправильное. Если возникали сомнения, то можно было заглянуть в учебник или сходить в библиотеку за книжкой.
Но книги, где были бы указаны все локации пожирателей смерти, просто нет. Нет такой книги, которая давала бы ответы на все наши вопросы. Стоит ли атаковать? Устроить ли засаду? Где Лорд Волдеморт? Кому можно верить? Что делать дальше?
Ненавижу собрания.
Блейз заканчивает свой рапорт о встрече с Драко Малфоем в Годриковой Впадине.
Я до сих пор не могу понять, что Малфою там понадобилось.
Джордж озвучивает мой вопрос.
— Я не знаю, что он там делал, — отвечает Блейз. — Какое это имеет значение?
— Это дом моих родителей, и я хочу знать, что он там вынюхивал! — горячо восклицает Гарри.
Прошло две недели с той засады в Дырявом котле и моей вылазки в Хогвартс. Гарри полностью поправился. Джинни, всё время проводившая у его постели, ликовала, когда он наконец-то смог снова ходить.
— Я не знаю, что он там делал, — повторяет Блейз. — Прости, Гарри. Просто я считаю, что, если он отпустил меня, есть вероятность, что он выполнит своё обещание насчёт предоставления информации.
— Мы могли бы использовать его сведения. На Наземникуса больше нельзя полагаться, — говорит Тонкс.
Она до сих пор винит себя в том, что Люпину пришлось пострадать из-за неё.
— Малфоям нельзя доверять, — гремит басом Кингсли Бруствер.
Он сидит во главе стола, выполняя негласно возложенные на него обязанности главы Ордена.
— И я не доверяю Малфою-младшему, — продолжает он. — Даже если он действительно готов сотрудничать, то это только на время, пока обстоятельства говорят в пользу поддержки Ордена. Как только эти обстоятельства изменятся, он снова переметнётся на сторону Волдеморта.
— Слушайте, — говорит Блейз, — он многие годы был моим лучшим другом. Мы всегда были честны друг с другом.
— Но вы же столько лет не общались! Как ты можешь быть уверен, что он не изменился? — спрашивает Джинни.
— Я просто знаю это.
— Боюсь, что просто знать недостаточно, — отзывается Бруствер. — Не уверен, что твоя интуиция надёжней сведений Наземникуса.
— Это ведь Малфой оставил тебе шрам на спине? — спрашивает Рон.
— Без своего он тоже не ушёл, — отвечает Блейз. — Я считаю, что мы должны хотя бы выслушать его. Отсутствие информации не приведёт нас ни к чему хорошему. Без тайного агента мы никогда не узнаем об их планах.
Ханна Эббот, пуффендуйка, которая училась с нами на одном курсе и вступила в Орден во время Битвы за Хогвартс, вмешивается в их спор:
— У нас есть Трелони...
Едва сдерживаюсь, чтобы не фыркнуть.
Я не считаю, что нам следует полагаться на то, что скажет Сивилла Трелони. Да, это она предрекла то, что случится с Гарри и Волдемортом. Но воспринимать предсказания как серьёзную магию — просто смешно.
— И много ли будет пользы от её так называемого дара ясновидения? — возражает МакГонагалл, озвучивая мои мысли. — Сивилла Трелони мой друг, я её уважаю, но она не может пользоваться этим даром по своему желанию. Без Северуса наше положение становится всё более опасным. Я считаю, мы должны рискнуть.
Блейз явно удивлён её позицией.
— Рискнуть, поверив Малфою? — восклицает Джордж.
— Вы спятили? — подхватывает его Фред.
— Серьёзно, профессор, — говорит Ли Джордан, — вы ведь помните, каким мерзавцем он был в школе.
— Мы на войне, молодые люди, — сурово отвечает МакГонагалл. — Пора бы забыть школьную вражду между факультетами и начать серьёзно смотреть на вещи.
— Если мы на это согласимся, то нельзя отпускать Гарри одного. Кто-то должен будет пойти с ним, — говорит Люпин.
— Я уже не ребёнок, — возражает Гарри.
— Да, но ты слишком важен, чтобы подвергать тебя такой опасности, — вставляет Бруствер.
— Я мог бы пойти с ним, — предлагает Рон.
Должна признать, что Рон очень продвинулся в искусстве магической дуэли и был бы неплохим сопровождающим, даже несмотря на свою вспыльчивость. Из-за их дружбы он и Гарри действуют поразительно складно. Я никогда не видела, чтобы кто-то работал друг с другом более сплочённо, чем они.
— Вы правда готовы поверить Малфою? — спрашивает Анжелина, сидящая рядом с Фредом.
— Нет, — отвечает Бруствер. — Гарри и Рон встретятся с ним, чтобы послушать, что он скажет. Если им покажется, что он говорит правду, они оглушат его и доставят сюда, чтобы не нарушить заклинание Доверия.
— Разве оно не предотвращает раскрытие местонахождения дома, само по себе? Он ведь не является Хранителем, — спрашивает Рон.
— Если Хранитель умирает, то все, кому он сообщил точный адрес, становятся Хранителями, — напоминаю я ему.
— Точно.
Бруствер продолжает:
— Мы допросим его и, если убедимся, что ему можно доверять...
— Простите, но как именно вы собираетесь в этом убедиться? — перебивает Блейз. — Драко прирождённый окклюмент, вы не сможете проникнуть в его разум.
— Мы над этим подумаем, — отвечает Бруствер.
Затем появляется Наземникус, и я едва сдерживаю себя, чтобы не накинуться на него. По взглядам, которыми мы обмениваемся с друзьями за столом, я понимаю, что не у меня одной возникло такое желание. Он сообщил нам ложные сведения, в результате чего три человека погибли. Мне понадобится много времени, чтобы простить его.
Он начинает докладывать о том, что слышал от контрабандистов, с которыми работал последнюю неделю, и я снова погружаюсь в свои размышления.
***
— Не могу дождаться, когда смогу убить этого чёртова хорька, — рычит Рон, ходя из угла в угол.
Гарри, Рон и я в комнате мальчиков. Собрание закончилось, и мы пришли сюда, чтобы обсудить их предстоящую встречу с Малфоем. Мы наложили Звукоподавляющие чары, чтобы наш разговор никто случайно не подслушал.
— Вы туда не за тем отправляетесь, — говорю я.
— Гермиона, по всей вероятности, он сам решил выманить Гарри, чтобы убить его, — отвечает Рон, — и если это так, тогда я должен буду это сделать.
— Нам действительно нужна информация с их стороны, — говорит Гарри. — Как бы мы к нему ни относились, он может оказаться полезным.
Я согласно киваю.
— Вы должны быть осторожны. Вы сами знаете, что иногда действуете очень необдуманно. Не подвергайте себя опасности, если в том не будет нужды.
— Да, мамочка, — отвечают они хором.
Я тянусь, чтобы слегка шлёпнуть Гарри, но он уворачивается, и вместо него получает Рон. Не страшно — с ним я собиралась сделать то же самое.
— Эй! — возмущается Рон. — Знаешь, ты агрессивная!
Открывается дверь, и с порога на нас удивлённо смотрит Блейз.
— Я думал, тут никого нет, — говорит он и затем ухмыляется. — Вы что-то совсем расслабились. Сначала Уизли забывает о Звукоподавляющих чарах, а сейчас вы вообще оставили дверь незапертой.
— Пошёл ты, Забини, — отвечает ему Рон.
Тот пожимает плечами и уже собирается уходить, но Гарри останавливает его.
— Блейз, постой.
Он поворачивается:
— Да?
— Я думаю, нам будет полезно узнать немного о способностях Малфоя. Ты его лучший друг, так что...
— Эй, я ведь с ним даже не разговаривал толком все эти годы, — говорит Блейз, снова заходя в комнату и закрывая дверь. — Я не могу сказать, в чём он преуспел за это время. Хотя есть кое-что, о чём я хотел бы вас предупредить. Кажется, он научился как-то блокировать действие палочек.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я. — Я никогда не слышала о такой магии.
— Я не знаю, как это работает. Могу предположить, что ему нужно коснуться палочки, чтобы потом контролировать её. Он обезоружил меня при нашей встрече, а потом сразу отдал мне палочку. Немного позже, когда он швырнул меня в стену, я не смог блокировать его заклинание.
Мои глаза распахиваются от удивления. Гарри и Рон обмениваются встревоженными взглядами.
— В смысле — ты не мог блокировать его заклинание? — спрашивает Гарри.
— Я хотел поставить Защитные чары, но палочка меня не послушалась.
— Может, ты просто колдовать разучился? — говорит Рон.
— Чепуха, — возражает Блейз, — я отлично владею невербальной магией, ты прекрасно это знаешь.
— Да, Блейз не мог проколоться с щитом, — говорит Гарри Рону.
Блейз бросает на меня взгляд и лукаво улыбается:
— Держу пари, Гермиона сейчас мечтает оказаться в своей любимой библиотеке.
Я толкаю его в плечо, и он смеётся.
— Не смейся. Разве вам самим не интересно, как он это делает?
— Лучшее, что я могу посоветовать, — не допускайте, чтобы ваши палочки попали к нему в руки, — говорит Блейз.
— Думаете, это какая-то тёмная магия? — спрашивает Рон.
— Может быть, — отвечает Блейз.
Неловкое молчание. Я открываю дверь и выталкиваю Блейза из комнаты.
— Нам с Блейзом нужно кое-что обсудить, — говорю я Гарри и Рону. — Вы двое можете пока разработать стратегию для встречи с Малфоем. Я вернусь через пару минут.
Они удивлённо переглядываются, но прежде, чем они смогут как-то отреагировать, я выхожу из комнаты и закрываю за собой дверь. Блейз смотрит на меня с любопытством. Я прохожу через площадку к нашей с Джинни комнате и открываю дверь, приглашая Блейза зайти внутрь.
Он послушно заходит, я закрываю дверь, опираюсь на неё и накладываю Звукоподавляющие чары.
— О чём будем говорить? — спрашивает Блейз.
— Ты что-нибудь узнал о...
— До сих пор думаешь об освободившем тебя пожирателе?
Я вздыхаю.
— Да. Тебе удалось что-то выяснить?
Он как-то печально смотрит на меня.
— Что? Ты узнал что-то плохое?
— Нет, нет, — быстро отвечает он. — Я пока ничего не узнал. Просто жалко видеть, как ты изводишь себя из-за этого.
Я разочарована, что он не выяснил, кем был тот пожиратель, но, кажется, это и правда слишком — ожидать, что он установит личность по одному лишь плащу.
— Тебе нужно расслабиться, Гермиона, — затем на его лице появляется самодовольная ухмылка: — Я мог бы помочь тебе с этим.
Я закатываю глаза и открываю дверь.
— Давай проваливай.
Он выходит, я следую за ним.
— Забини! — зовёт его с лестницы Люпин. — Я уже хотел идти искать. Можно тебя на пару слов?
— Конечно, — отвечает Блейз. Он широко мне улыбается и начинает спускаться вниз.
Пересекаю площадку, чтобы снова зайти в комнату к мальчикам.
Неужели Драко Малфой собирается шпионить для Ордена?
Да уж, конечно.
Лучше заранее начать продумывать способы, как победить его в схватке.
