Глава 1. Непослушная принцесса
Глава 1. Непослушная принцесса
— Несносная девчонка! — кричал отец, пока я стояла перед ним на коленях в его рабочем кабинете. Слуги, которые подпирали стены по периметру комнаты, тоже упали на колени, опасаясь гнева правителя. — Осмелишься ли повторить то, что сказала?
Я не поднимала взгляда и смотрела в пол. Мяо Чжуан хоть и мой отец, но прежде всего он император, а смотреть в лицо императору — дурной тон. Такое и подобные правила распространяются абсолютно на всех, в том числе и на императорскую семью.
— Осмелюсь, Ваше Величество, — ответила я, нисколько не испугавшись. — Я не имею права препятствовать вашему желанию поскорее выдать меня замуж, но не могу скрыть того, что хочу совершенного не этого.
— Чего же ты тогда хочешь? — спросил он.
Я не сомневалась, что мои хотелки не имели никакого значения, однако отцу все равно любопытно узнать, что в жизни девушки может быть важнее и интереснее замужества.
Тут я решила поднять взгляд, потому что речи, которые я собиралась произнести, вряд ли можно назвать подобающими, а значит, смысла соблюдать приличия больше нет. К тому же я хотела, чтобы отец увидел мой взгляд и понял, насколько серьезны мои слова. Может, он наконец прислушается ко мне.
Я действительно на это надеялась.
— Наш народ страдает, — начала я. Голос я старалась держать ровным и уверенным. — В мире неразбериха. Я хочу посвятить свою жизнь служению народу. Сделать для простых людей доступной хорошую медицину и образование. Приструнить чиновников и представителей главных семей, которые только грабят людей и разрушают их дома, а взамен ничего не дают. Я хочу, чтобы все люди были равны и чтобы не было деления на слуг и господ.
— Ты! — Отец в ужасе выскочил из-за стола и указал в меня пальцем. — Думай, что говоришь! В лицо самому императору! Еще что придумаешь? Совсем распоясалась...
Я поняла, что перегнула палку, потому что последняя фраза прозвучала, как цитата из учения революционеров. Нужно было как-то сгладить ситуацию, а то отец вряд ли отошел после того, как я сказала ему, что хочу занять должность министра.
— Я не могу идти наперекор отцу и императору, поэтому тотчас же выйду замуж, если отец найдет талантливого врача.
— Врача?! — его чуть не хватил приступ.
Возможно, не лучший способ вернуть милость императора, но другие кандидаты в мужья мне не нужны. Пусть отец имеет это в виду.
— Да, — ответила я, — чтобы мы вместе могли лечить людей.
В таком случае от замужества будет хоть какой-нибудь прок.
Вслух я этого, конечно, не могла сказать.
— В моей стране что, мало молодых людей из знатных семей? — вопросил отец. — Сыновья министров, военных...
— И среди таких замечательных молодых людей не найдется ни одного талантливого врача? — уточнила я.
Отец вышел из себя и топнул ногой.
— Довольно! — взревел он. — Хо Тяо!
Доигралась я.
От стены отсоединился глава дворцовой стражи, который всегда лично следил за безопасностью императора. В охристой форме, с золотыми нашивками на плечах и пистолетом в кобуре, что висела на поясе, он внушал мне страх столько, сколько я себя помнила.
— Запереть третью принцессу Мяо Шань в Тайном саду, отобрать все ее вещи и не кормить несколько дней. Пусть она, скорее, там умрет, чем я еще раз выслушаю подобные заявления из ее уст. В самом деле, сколько это может продолжаться?
— Есть! — с готовностью ответил Хо Тяо и отдал честь.
У меня рухнуло все внутри. Жестоко, но ожидаемо. Если кто-то из нашей семьи не слушал отца, будь то моя мать или две сестры, он отправлял провинившуюся в Тайный сад — своего рода тюремную камеру, но просторную, с обилием комнат и выходом на природу. Сама я множество ночей провела в Тайном саду. Наверное, его стены стали для меня роднее собственных покоев. Это не страшное место, но бесконечно тоскливое.
— И еще, — добавил отец, — казнить всех слуг, которые находятся в этой комнате.
Я подняла на него удивленный взгляд. Мне показалось, что я неправильно расслышала или не так поняла.
— А ты что думала? — огрызнулся он. — Хочешь, чтобы вся страна узнала, что третья дочь императора — революционерка? Позор! По-хорошему, казнить нужно тебя. Но надеюсь, что казнь всех этих людей научит тебя тому, что можно говорить, а что нельзя.
Кровь резко отхлынула от моего лица.
Нет, я все правильно поняла.
Я в ужасе посмотрела на слуг, которые уже не сидели на коленях, а лежали на полу, прислонившись лбами к полу. Руки и плечи у них дрожали. Без сомнения, им было до боли страшно. Пять человек. Обычные люди. Они не имели отношения к нашим семейным разборкам и к тому, что я говорила.
Могла ли я предположить, что мои убеждения плохие? Могла ли я вообще думать, что из-за них кто-то может умереть?
Конечно, нет.
Я, наоборот, всегда старалась делать, как лучше.
— Отец, подожди! — воскликнула я и подползла к нему, схватив за подол расшитого золотом императорского одеяния. — Я это сказала, наказывай только меня! Мои речи не революционные, я просто хочу позаботиться о людях. Разве не в этом обязанность императорской семьи?
Отец бросил на меня гневный взгляд. Казалось, он едва подавил желание пнуть меня в живот.
— Уведи ее! — закричал он Хо Тяо.
Глава стражи схватил меня под руки и повел на выход.
Я задергалась в его руках. По лицу побежали отчаянные, безысходные слезы.
— Не совершай ошибки! — кричала я, пока меня тащили. — Будь хорошим правителем! Ты в ответе за народ, который взял под крыло!
Хо Тяо выволок меня из кабинета и вручил в руки других стражников. Они потащили меня через галереи дворца в сторону Тайного сада.
Однажды Тайный сад может стать местом моей гибели.
И еще не известно, из-за чего я умру: из-за отца или из-за самой себя, потому что от бессилия у меня нередко возникают мысли убиться.
Дворцовая стража грубо втолкнула меня в Тайный сад. Я чуть не упала, запнувшись о длинную юбку шелкового платья. Один из стражников облапал меня за плечи — в смысле, обыскал, — и отобрал маленькую сумочку на цепочке. В ней не было ничего важного: пудреница, духи и расческа. Но меня все равно разозлило, что они забрали даже такую мелочь.
Я сжала кулаки, ударила воздух и подошла к деревянной качели, на которую забралась с ногами. Мгновение спустя я уже горько рыдала, обнимая колени и пряча в них лицо.
Жалкая третья принцесса. От меня нет никакого толку. Я могу только сидеть и рыдать.
Рыдать и размышлять.
Предполагается, что нас отправляют в Тайный сад, чтобы мы думали о своем поведении.
Но я думала здесь совсем о другом.
Власть императора слаба. Наследника боги не дали. Крупные кланы постоянно устраивают перестрелки между собой, из-за чего страшно выходить на улицы столицы. У нас, внутри стен Запретного города, довольно спокойно, однако даже здесь слышны выстрелы, которые раздаются в городе.
Отец считает, если я женюсь на достойном человеке, то он передаст ему трон и все станет нормально. Он сам понимает, что не справляется, но отказываться от своего положения, конечно, не собирается. Он ищет преемника, который будет его слушаться и не вышвырнет вон. Таким преемником он мог выбрать кого-то из мужей моих сестер. Чжао Гуй, муж моей старшей сестры Мяо Цин, — сын министра, способный молодой человек, занявший первое место на императорском экзамене. Хо Фэн, муж Мяо Инь, талантливый военный, который командует особым отрядом нашей армии. Оба отличные кандидаты. Но нет. Отец хочет оценить всех троих, включая моего предполагаемого жениха, потому что вдруг тот окажется еще лучше.
— Зачем делать поспешный выбор, когда у меня есть еще один шанс, — обронил как-то отец.
Я была для него лишь шансом.
Но в этой жизни я хочу делать что-то большее, чем служить мужу. Я могу быть полезна народу.
Народу, который прямо сейчас умирает от случайных перестрелок или взрывов по вине кланов Большой Четверки.
К тому же, время сейчас неспокойное. Не исключено, что в Запретном городе находятся люди, которые в тайне выступают против императорской власти. Как бы отец не привел в семью крысу, а то династии Мяо придет конец. Не успеем мы моргнуть глазом, как наши тела вывесят на воротах дворца.
— Ваше высочество, — раздался голос рядом со мной.
Я подняла голову, отвлекаясь от мыслей. Слезы уже не лились и лицо обсохло, однако глаза болели, а веки будто стали тяжелее в несколько раз. На мои плечи опустился шерстяной плед, от которого спину обволокло тепло. Я и не заметила, как на улице похолодало.
Моя верная служанка Цю никогда меня не бросала и всегда появлялась рядом в нужный момент.
— Вы опять поссорились с Его Величеством? — сказала она. — Даже если так, то не дело сидеть тут на холоде, а то заболеете.
— Мне все равно, — ответила я гнусавым после слез голосом.
— Принцесса...
Цю встала позади меня и стала мять мне плечи.
— Почему-то сегодня все солдаты на воротах сада другие, — начала она рассказывать. Видимо, пыталась меня отвлечь. — Но я все равно договорилась с одним. За вкусняшки он будет пропускать меня к вам. Я вас тут одну не оставлю. Не плачьте. Ваш отец с вами слишком строг.
Мне стало капельку легче. Цю будет моим связующим звеном с внешним миром. Но главное — я буду тут не одна и не сойду с ума. Не знаю, на что я могу быть способна, но уверена, что в этот раз точно ничего с собой не сделаю.
***
Я просидела в Тайном саду несколько дней. Без еды меня в итоге не оставили, но все вещи отобрали. Плевать на красивую одежду, мне сойдёт и простое хлопковое платье, но без книг и дневников для записей было очень скучно.
Я боялась, что пока меня нет, отец приказал сжечь мою библиотеку. После того, что я сказала, он наверняка решил, что я читаю революционные книги. Я и правда интересовалась подобной литературой, но не была настолько глупа, чтобы держать ее дома. В моей личной библиотеке не хранилось ничего запретного. Придраться даже при большом желании не получится. Но чисто из вредности и чтобы «преподать мне урок» отец запросто может все сжечь.
Своими книгами я особенно дорожила и собирала целую коллекцию. Мама всегда удивлялась, почему я выросла такой жадной до знаний и своевольной. Раз в неделю мы с сёстрами приходили в сад матери на официальный обед, чтобы выразить ей свое почтение. На этих обедах она никогда не забывала обсудить мое поведение.
— Его Величество слишком многое вам позволяет, — замечала мама. Конечно, она говорила так только за глаза. Сказать нечто такое в лицо мужу и императору она бы в жизнь не осмелилась. — Особенно тебе, Мяо Шань. У твоих сестер хватает благоразумия не пользоваться своим положением, но ты по-настоящему обнаглела. В мое время женщинам не то, что в город нельзя было выходить, мы не могли покидать даже женское крыло по своей прихоти. А ты шатаешься постоянно по городу и таскаешь к себе какие-то книги. Из них ты этого понабралась?
— Чего понабралась, мама? — недовольно спрашивала я.
Признаться, я не любила ходить к матери на обеды, потому что постоянно выслушивала нечто подобное.
— Этой наглости, — отвечала она.
— Я не наглая. Я лишь пользуюсь правами, которые принадлежат мне с рождения.
После таких ответов мама обычно хваталась за голову и бледнела.
— Не понимаю, — причитала она. — Вас с сестрами воспитывали одинаково, но почему ты выросла не такой как они? Ты должна знать свое место. А ты... ты так часто ходишь в город. С кем ты там общаешься?
— Я просто помогаю людям, — отвечала я, напрягая челюсть и сжимая в руках палочки для еды.
Лишь бы не сорваться и не нагрубить.
— На самом деле ты позоришь себя и честь императорской семьи. Может, не удивительно, что мы теряем репутацию.
Ну да, в том, что половина страны против императора, виновата я, гуляющая по городу, а вовсе не халтурное правление отца.
Однажды я решила просто ее не слушать и отвлеклась на стихи или считалки. С тех пор так и делала. Пока мама причитала, винила во всех бедах мира меня, а Мяо Цин и Мяо Инь ей поддакивали, я находилась будто не с ними.
Правда, таким образом я могла отгородиться только от упреков матери. Стоило выйти за пределы ее сада, который она по своему желанию никогда не покидала, и я больше ее не слышала. А вот от сестер скрыться так просто не получалось, учитывая, что жили мы в соседних садах.
— Глупая Мяо Шань, — говорила вторая сестра, Мяо Инь. — Рано или поздно ты поймешь, что в твоих действиях нет никакого смысла. Думаешь, если будешь изучать все эти книги, то сможешь получить государственную должность? Давно пора уяснить, что женщина не способна заниматься политикой.
Она отзывалась о моих намерениях так, словно я глупость затеяла. Из двух сестер Мяо Инь меня больше всего задирала. Поначалу я искала поддержку у старшей сестры, Мяо Цин, но она ко всему была слишком холодна и безучастна. Потом она сказала, что тоже нисколько не разделяет моих взглядов. И хоть она не задирала меня и молчала, я всегда ощущала на себе ее осуждающий или даже разочарованный взгляд.
Пока все вокруг твердили, что я чего-то не могу, потому что не родилась мужчиной, я знала, что это вовсе не так. Я прочитала много книг, как ученых, так и развлекательных, и узнала, что на свете существуют места, где у женщин есть права, где они могут участвовать в политике, где они даже правят целыми странами. В иностранных кварталах столицы я видела девушек, которые полностью руководят своими жизнями. После этого я поняла, что в нашем обществе до сих пор бытуют порядки из темного прошлого и что это совсем не правильно. Я собиралась это исправить. Доказать на собственном примере, что у женщин тоже есть мозги. Если нам позволят обучаться наравне с мужчинами, то мы будем ничуть не хуже. Потому я и просила, чтобы отец позволил мне сдать государственные экзамены. Разумеется, он в гневе мне отказал, но я не собиралась так просто сдаваться. Я делала это не столько ради себя, сколько ради всех женщин, чтобы они не принимали свое положение как должное. Я не сомневалась, что у меня все получится, несмотря на то что все попытки противостоять заканчивались в Тайном саду.
Мне часто хотелось все бросить и сдаться. Иногда я и правда опускала руки. Но каждый раз находила силы, чтобы бороться. Со многим я бы не справилась, если бы не Цю. Она всегда меня покрывала, ходила везде со мной и поддерживала.
Так и сейчас в Тайном саду я не осталась без ее компании. Она приходила ко мне по несколько раз на дню и рассказывала новости. Благодаря ей я узнала, что отец хочет провести новый государственный экзамен, чтобы выбрать мне жениха из самых способных молодых людей империи. Еще Цю мне докладывала о каждом распоряжении отца касательно тех слуг из его кабинета. Сначала их приказали запереть в темницах и долго там держали. Потом проводили с ними какие-то беседы, а какие — никто не знал. Наверное, пытали. Хотя непонятно, зачем, ведь они были повинны лишь в том, что услышали мои слова. И вот сегодня Цю наконец принесла новость, что в конце концов их освободили. Отец не стал отправлять их на казнь. Я было обрадовалась, что Мяо Чжуан не такая пропащая душа, но рано сделала выводы. Цю добавила, что перед тем, как отпустить, слугам вырвали языки, чтобы они не сболтнули лишнего.
Речи были мои, а языки вырвали другим.
Несправедливо.
Я чувствовала безмерную вину. Я мечтала улучшить жизнь людей во всей стране, но какой от меня толк, если я не могла помочь даже тем, кто находился рядом?
Если бы была такая возможность, то я бы поменялась с теми слугами местами.
— Не вините себя, принцесса, — подбодрила меня Цю. — Вы ничего не могли сделать.
— Я знаю, — ответила я. — Но я не хочу быть настолько бесполезной.
Чтобы отвлечь меня, Цю приготовила чай. Мы сели в беседке в саду под цветущим сливовым деревом, лепестки которого осыпались нам в чашки. Обычно в ветвях пели птицы, но в этот день стояла гробовая тишина.
У Цю еще нашлись новости.
— Сегодня в городе опять стреляли, — сообщила она. — Схлестнулись кланы Чжу Цюэ и Цин Лун. Устроили перестрелку прямо в ресторане. Три горожанина погибли, еще пятерых отправили в больницу с ранениями.
Я отставила пиалу, слишком сильно ударив ею об стол.
— Не известно, из-за чего?
Цю помотала головой.
— Не знаю. Если бы и знала, то все равно ничего бы не поняла. Вы же знаете, что я глупая и мало смыслю.
— Не говори так про себя. Ты вовсе не глупая. Вспомни, как быстро научилась каллиграфии.
— Это потому, что вы, принцесса, хороший учитель! — Цю потрепала меня за рукав платья и расплылась в улыбке.
Я улыбнулась ей в ответ.
Цю родилась в семье слуг, которые поколениями служили в нашем дворце. Слугам не положено ни читать, ни писать, но я посчитала, что времена меняются и моя служанка должна все это уметь. Мы разучили с ней иероглифы и тренировались их выводить на бумаге. У неё однозначно был к этому талант. В другой жизни она могла бы стать мастером каллиграфии. Но еще не все потеряно и, возможно, я могла создать для нее лучшее будущее.
— Как бы не схлестнулись другие кланы, — продолжила Цю. — А то у них бывает, если перестреливаются одни, то другие думают, будто их обделили, и тоже что-то начинают.
Либо она накликала беду, либо у неё было сильное внутреннее чутьё, потому что внезапно раздался взрыв от гранаты. Земля задрожала, и чай в наших пиалах пошёл рябью.
— Ну вот, кто-то начал. — Цю развела руками.
Она не очень удивилась. Я бы тоже не удивилась, если бы этот взрыв не оказался настолько ощутимым.
Раз дрожь дошла до нас, значит, перестреливались недалеко от стен дворца.
Для нас это могло плохо обернуться.
Впритык к внешним стенам находились нежилые дворы и сады. Единственным исключением являлся Тайный сад. Когда отец думал о месте для наказаний, он распорядился, чтобы оно находилось как можно дальше от главного дворца. Хо Тяо, который занимался этим поручением, не придумал ничего лучше, как переоборудовать заброшенный двор, находившийся у подножия внешней стены.
Я глянула на эту стену. Высокая, толстая, крепкая. Пехота ее не преодолеет. Но если сюда запустят снаряд или гранату, то нам однозначно придет конец.
На дворец уже нападали несколько раз. Самыми дерзкими оказались люди из клана Чжу Цюэ. Оно и понятно, с их наглым, вспыльчивым темпераментом они зачастую первыми рвались в бой, даже если он не предвещал победы или какой-либо выгоды. Впрочем, проигрыши, на удивление, у них случались реже, чем победы. В последний раз их артиллерия снесла частичку внешней стены и разграбила один хозяйственный двор, утащив запасы круп. Это был первый раз в истории, когда кто-то смог пробраться через внешнюю стену. И это доказывало — если смогли они, то смогут и другие. Когда кланы сражались рядом с дворцом, то находиться у внешних стен становилось опасно.
Я резко поднялась и схватила Цю за локоть.
— Мы уходим, — скомандовала я.
— Куда мы пойдем? — спросила она.
— К страже на воротах. Не хватало, чтобы нас тут взорвали.
Мы пересекли сад и подошли к мощным деревянным воротам, за которыми всегда кто-то дежурил, чтобы я не сбежала, а точнее — чтобы никто не пришел мня отсюда вытащить. Ворота запирали снаружи, поэтому я по ним сразу забарабанила.
— Откройте!
— Подождите, принцесса. — Цю отодвинула меня и мягко три раза постучала по двери.
Замок щелкнул и в сад заглянул молодой солдат.
— Эвакуируйте нас, — потребовала я.
Цю решила пояснить:
— За стенами слышны взрывы. Принцесса опасается, что Тайный сад взорвут.
Солдат сделал такое лицо, будто мы отвлекали его из-за каких-то глупостей.
— Я не могу. Мне приказано не выпускать третью принцессу из сада.
— Но там взрывы. — Цю указала на стены. — Принцесса не хочет тут оставаться.
— Служанка Цю, я и так могу получить серьёзное наказание за то, что пропускаю тебя к принцессе. Если выпущу принцессу, то меня вообще казнят. К тому же, там постоянно всякие взрывы, — солдат махнул рукой. — Не беспокойтесь, мы же тут не просто так стоим.
Он выпрямил спину, будто хотел покрасоваться перед моей служанкой.
— Все понятно, — глухо сказала я. — Цю, возвращайся к себе.
— Ну нет, принцесса! — Она вцепилась мне в руки. — Я останусь с вами.
Солдат посоветовал:
— Если страшно, то просто спрячьтесь в доме. Они постреляют да угомонятся, как обычно. Представьте, что это просто фейерверки. А тебе, служанка Цю, действительно лучше пока не уходить, раз принцесса так боится.
Я хотела сказать, что не какая-то там пугливая принцесса, но Цю уже схватила меня под локоть и потащила в сторону дома.
— Какой наглый солдат, — проворчала она. — Но он прав, пошлите посидим в доме.
А может, я действительно пугливая и просто нагнетала. Какова вероятность, что кто-то кинет гранату именно в Тайный сад? Да и радиус поражения гранаты не настолько большой, чтобы задеть дом, который находится на приличном расстоянии от внешней стены.
Мы зашли в парадную комнату. Я засунула руку в антикварную вазу и вытащила пистолет размером с ладонь — просто на всякий случай.
Когда меня запирали тут в прошлый раз, я тоже боялась перестрелок в городе, поэтому приказала Цю принести этот пистолет. Я прятала его в шкатулке с двойным дном. Цю принесла его за голенищем тряпичного сапожка, потому что ноги у неё никогда не досматривали. Я спрятала пистолет в вазу и даже не стала убирать, потому что в последнее время, кроме меня, в Тайный сад никого не отправляли.
Пистолет выглядел как игрушечный. Вряд ли от него будет много толку, если я столкнусь с вооруженными людьми, но это лучше, чем ничего. К сожалению, я не могла раздобыть внушительный пистолет, иначе мы бы не смогли его так прятать.
Да и неизвестно, смогу ли я вообще в кого-нибудь выстрелить, какая речь может идти о настоящем оружии.
— Зачем он вам, принцесса? — спросила Цю.
— Не знаю. — Я крепче сжала маленькую рукоятку. — Мне с ним будет спокойнее.
Цю понимающе покивала.
Мы отправились искать место, где можно отсидеться.
Раздался очередной взрыв. На этот раз от него так задрожала земля, что мы едва не упали.
Я бросилась к окну, чтобы посмотреть, что произошло, но Цю оттянула меня назад.
— Принцесса, пошлите в дальние комнаты.
Но я все равно увидела, что в стене Тайного сада, прямо напротив нас, появилась кривая дыра.
Нисколько я, оказывается, не нагнетала.
Если подумать, то это гадство какое-то или злой рок. Почему пробили стену именно в этом саду?
Мгновенно начали бить в гонги, чтобы поставить на уши стражу. Под эту какофонию через дыру в стене один за другим запрыгивали солдаты в серебристой форме.
Клан Бай Ху.
Они ещё сюда не врывались.
Надо заметить, если бы все четыре клана объединились, то с легкостью бы уничтожили династию. Однако кланы не могли найти общий язык и воевали, потому что каждый хотел сменить нас на престоле. Они были соперниками. По отдельности кланы никогда не добьются больших результатов. В прошлый раз дворцовая стража быстро прогнала клан Чжу Цюэ. Я не сомневалась, что также быстро они разберутся и с Бай Ху.
— Нам надо найти укрытие, — сообщила я.
Вряд ли мы интересовали солдат, но все равно лучше спрятаться, чтобы не попасть под раздачу.
В случаях нападения императорская семья бежала в бункеры. Один находился в главном дворце, другой рядом с домом отца, а третий в саду матери. Я обычна бежала в сад матери. Но сегодня из-за этого дурацкого наказания мы с Цю не могли туда попасть.
А может, все-таки попытаться?
В окно я увидела, что наши солдаты уже открыли ворота Тайного сада и вступили в перестрелку с кланом Бай Ху. Единственные ворота оказались местом сражения.
Нет, даже если мы попытаемся выбраться, то нас просто скосят случайные пули. Придется прятаться внутри здания.
Я потянула Цю по коридорам. Многие комнаты строили с тонкими деревянными стенами, через которые запросто пролетит пуля, поэтому я держала путь в каменную пристройку. Там будет надежнее.
Пока мы бежали по коридору, окно перед нами взорвалось на осколки, а следом кто-то забросил гранату.
Цю взвизгнула.
Я толкнула ее в первую попавшуюся комнату, но граната взорвалась раньше, чем мы успели спрятаться.
Ударная волна разбросала нас в разные стороны. Я упала на столик и разбила его своим телом. Руку, плечо и спину прошибла резкая боль, а в глазах все перемешалось. Я услышала звон и гудение. Некоторое время я просто лежала и вообще не понимала, где оказалась. Потом перекатилась с деревяшек на пол и пошарила рядом в поисках выпавшего пистолета.
Только моя рука вытянулась, как ее прижал чёрный кожаный ботинок.
Я подняла глаза.
Надо мной стоял человек в серебристой форме, который вжимал мою руку в пол с такой силой, что я не смогла сдержать крика.
Как они так быстро сюда пришли? А может, меня так оглушило, что исказилось время?
Как бы там ни было, какое дело клану Бай Ху до двух девчонок?
Комнату быстро заполнили солдаты. Я нашла взглядом Цю. Один из солдат поднял ее за ворот платья, взглянул ей в лицо, будто оценивая, кто она такая, и приставил дуло пистолета ко лбу.
— Нет! — Меня с ног до головы прошибло разрядом. Предобморочное состояние растворилось, я подскочила на колени и вытянула свободную руку вперёд, но ничего предотвратить, конечно, не могла.
Цю была напугана и потеряна, в ее глазах застыли слёзы. После взрыва она явно не понимала, что происходит.
Я надеялась, что она не почувствовала того, что случилось дальше.
Солдат хладнокровно нажал на спусковой крючок.
У Цю слетело пол головы, а нечто мягкое и красное комками разбрызгалось по полу.
Кто-то кричал.
Я не сразу поняла, что это был мой собственный крик.
Меня схватили за шкирку платья. Воротник треснул и порвался. Я заверещала, начала дёргаться и вырываться, и мне приставили пистолет к голове.
— Заткнись, принцесса, — сказал солдат. — Ты пойдёшь с нами.
— Ублюдки! Вас расстреляют! Это измена!
— Замолчи! — рявкнули на меня. — Клану Хуан Лун конец. Переходи в клан Бай Ху и выходи замуж за нашего главу. Тогда будешь императрицей.
— Император и императрица тут только одни, и это мои родители! — прорычала я, дергаясь в руках. — Если вы что-то со мной сделаете, то клан Бай Ху расстреляют.
Похитители рассмеялись.
— Кто? Клан Хуан Лун? — Они явно не воспринимали наш императорский клан всерьёз. — Хуан Лун потерял свою мощь давным-давно. Может, до императора мы пока не доберёмся, но с тобой мы можем делать все что угодно, и никто нас не остановит.
— Сволочи! — Я дернулась и махнула ногой, попав в колено одному из солдат.
За это мне врезали ребром ладони по скуле.
Я принцесса.
Со мной ещё никогда так не обращались.
Но я принцесса, выросшая во время Гражданской войны и повидавшая много ужасов, поэтому нашла в себе силы, чтобы не разрыдаться. А мне очень хотелось. Мою служанку убили на моих глазах. Нет, не просто служанку. Мою близкую подругу, с которой мы многое вместе пережили. Мне хотелось выть от боли и несправедливости. Однако теперь под угрозой была моя жизнь, поэтому я выпустила свои эмоции через ругательства, какие слышала только от солдат во время их попоек, и стала кусаться и драться. Меня так просто не заберут. Я должна сражаться.
Какие были шансы у щуплой девчонки против толпы профессиональных солдат?
Да никаких.
Чтобы я не дергалась, мне просто врезали ручкой пистолета по шее.
В глазах потемнело. Я постаралась продержаться в сознании, но не смогла с собой совладать. Тело обмякло. Последнее, что я почувствовала, это как меня куда-то потащили, точно мешок с зерном.
