13 страница22 июля 2020, 15:28

Часть 2. Всегда и навечно Глава 1

Дружба — самое необходимое для жизни, так как никто не пожелает себе жизни без друзей, даже если б он имел все остальные блага.

Аристотель

Каково быть подругой близнецов Уизли? Это очень интересный вопрос.

Т/И всегда задумывалась об этом. Ведь она могла смотреть за ними только со стороны.

Два милых парня, которые вечно что-то выдумывали и вечно что-то делали.

Несмотря на все их шалости, их безумно любили практически все. Не считая профессора Снейпа, но вообще... кто ему нравится-то?

Т/И вспоминала своих друзей каждый день. Это помогало не скучать летом. Тем более сегодня девушка не должна скучать, ведь у неё день рождения. Сегодня волшебнице исполнится 13. Отмечать девушка, как обычно, будет с родителями.

Т/И проснулась в отличном настроении. Она надела новое платье - подарок родителей, сделала причёску и вышла из своей комнаты.

Родители девушки наговорили ей кучу пожеланий, подарили несколько подарков и принялись готовить праздничный обед.

Т/И хотела помочь маме с папой, но её отвлёк стук в дверь. Девушка подошла к двери, открыла её и... закричала от радости. На пороге её дома стояло два рыжих, на первый взгляд совершенно одинаковых парня.

— Фред! Джордж! — волшебница бросилась обнимать своих друзей.

— Неужели ты думала, что мы не поздравим тебя? — удивился Фред.

— Даже не надейся так легко отделаться от нас, — улыбнулся Джордж.

— Я... я так рада вас видеть, — глаза девушки заблестели.

— С днём...

—... рождения...

— Малышка! — одновременно закричали близнецы и поцеловали девушку в щёки.

— Спасибо! — щёки когтевранки покраснели. — Ой, что это я вас на пороге держу? Проходите, я вас с родителями познакомлю.

Т/И потянула близнецов за руки и усадила их на диван.

— Мам, пап, идите сюда! — позвала девушка.— Познакомьтесь, это мои друзья - Фред и Джордж. Я вам о них рассказывала.

— Рад наконец-то познакомиться с вами. Т/И нам все уши о вас прожужжала, — сказал отец девушки.

— Ну, пааап, — протянула волшебница.

— И мы очень рады познакомиться, — Джордж пожал руку отца своей подруги.

— Вы воспитали замечательную дочь, — добавил Фред и тоже пожал руку.

— Вы же останетесь с нами на обед? — спросила мама девушки.

— С удовольствием, — синхронно ответили близнецы.

— Скоро всё будет готово, а пока, Т/И, покажи гостям наш дом, — сказала женщина своей дочери.

Т/И повела друзей по дому, попутно рассказывая о смешных ситуациях, связанных с комнатами, в которых они сейчас находились.

Семья девушки была не очень богата, но могла позволить себе многое. Поэтому дом состоял из двух этажей. Комната Т/И располагалась на втором этаже. Ребята поднялись наверх. Т/И показывала свои детские фотографии, рассказывала смешные истории из детства. Все втроём заливались смехом.

Когда мама сообщила, что обед готов, друзья спустились в столовую. Близнецы быстро нашли общий язык с родителями своей подруги. Родителям девушки Уизли тоже очень понравились. Они были довольны выбором дочери.

День прошёл очень быстро. Уизли стали собираться домой.

— Вы не можете остаться на несколько дней? — спросила Т/И.

— К сожалению, нет. Всей семьёй мы едем в Египет к Биллу, — сказал Фред.

— Приезжай ты к нам в августе, — предложил Джордж.

— Рон пригласил Гарри и Гермиону, —добавил Фред.

— Мы будем тебя ждать, — обнял на прощание подругу Джордж.

— Я постараюсь. И пишите мне обязательно, — попросила Т/И.

Девушка проводила друзей и поднялась к себе в комнату. Улыбка ещё очень долго не сходила с её лица.

***

В августе Т/И договорилась встретиться с близнецами на Косой Аллее. Родители отвезли туда девушку сразу со всеми вещами и попрощались.

Девушка обнялась с близнецами, и втроём они пошли в "Дырявый Котёл".

Мистер Уизли сидел в баре и читал «Пророк». Следом вошли миссис Уизли, Перси и Джинни. Их догнали Рон, Гарри и Гермиона.

Близнецы познакомили Т/И со своими родителями. Они уже однажды виделись, но тогда все были обеспокоены состоянием Джинни, поэтому было не до знакомства.

— Т/И, дорогая, здравствуй! Мы с мужем рады наконец познакомиться с тобой! У нас замечательное событие, слышала? — она показала на новый сверкающий серебряный значок на груди у Перси и преисполненным гордости голосом произнесла: — Второй староста школы и лучший ученик в семье!

— И последний, — шёпотом добавил Фред.

— Не сомневаюсь, — помрачнела миссис Уизли. — Никого из вас старостой факультета не назначили.

— А зачем это нам? — пожал плечами Джордж. — Чтобы лишить нашу жизнь всяческих удовольствий?

Джинни хихикнула.

— Какой ты подаёшь пример сестре! — возмутилась миссис Уизли.

— Мама, у Джинни есть и другие братья для подражания, — надменно молвил Перси. — Пойду переоденусь к обеду.

Джордж закатил глаза.

— Мы хотели запереть его в пирамиде, да мама не позволила, — сказал он подруге.

Вечер удался на славу. Хозяин Том составил в маленькой гостиной три стола, и вся компания с удовольствием прикончила ужин из пяти восхитительных блюд. От пышного шоколадного пудинга было просто невозможно оторваться!

И тут раздался голос Фреда:

— Пап, а как мы завтра доберемся до Кингс-Кросс?

— Министерство предоставило нам пару машин, — сказал мистер Уизли.

Все взоры обратились к отцу семейства.

— Почему? — удивился Перси.

— Перси, ты же у нас староста, — важно пояснил Джордж. — Так положено. Две машины, на капотах флажки развеваются, а на них красуется «СШ»!

— Серьёзная Шишка, — расшифровал Фред. Все, кроме Перси и миссис Уизли, хихикнули, уткнувшись в тарелку с пудингом.

— Папа, но почему всё–таки Министерство предоставило нам машины? — важно повторил Перси.

— У нас ведь нет своей машины. А я работаю в Министерстве, вот оно и оказало мне такую любезность...

— И очень хорошо, — оживилась миссис Уизли. — Вы понимаете, сколько у вас всех поклажи? Представляю, как бы вы все выглядели в магловском метро... Ну, вы все упаковали?

— Рон ещё не всё сложил, — недовольно заявил Перси. — И свалил свои вещи мне на кровать.

— Рон, ступай собирайся, утром будет некогда, — велела миссис Уизли.

Рон бросил на Перси сердитый взгляд.

***

Комната Рона и Перси была рядом с комнатой близнецов. Т/И сидела у них. Она услышала за стеной сердитые голоса:

— Он лежал на тумбочке у кровати! Я снял его, чтобы отполировать! — кричал Перси.

— Я не трогал его, понял?! — кричал в ответ Рон.

— Что у вас стряслось? — спросил поднявшийся к ним Гарри.

— Пропал мой значок старосты школы, — пояснил Перси.

— И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил её в баре...

— Ты никуда не пойдёшь, пока не найдёшь значок! — возопил Перси.

— Я принесу лекарство Коросты, я уже все собрал, — успокоил Гарри Рона и спустился вниз.

Близнецы умирали от хохота, слыша, как в поисках значка Перси всё кверху дном перевернул у себя и у Рона.

— Это мы его взяли. И смотри, как усовершенствовали, — шепнул Фред Т/И.

На значке красовалось:

«СЕРЬЕЗНАЯ ШИШКА».

Мистер Уизли, ожидавший во дворе министерские машины, открыл дверь и просунул голову в холл:

— Приехали. Идём.

На вокзал прибыли за двадцать минут до отхода поезда. Водители нашли им тележки и погрузили чемоданы. Коснувшись кепок, попрощались с мистером Уизли и уехали.

— Пришли, — сказал мистер Уизли, оглянувшись по сторонам. — Разобьёмся на пары, а то нас многовато. Мы с Гарри идём первые.

Мистер Уизли направился к барьеру между девятой и десятой платформой, толкая тележку Гарри. За ними последовали Перси и Джинни, затем - Рон и Гермиона, Фред и Джордж, миссис Уизли и Т/И.

Мгновение — и металлический барьер позади, они на платформе №9 и 3/4, а вон и «Хогвартс-Экспресс».

Т/И заняла купе вместе с близнецами. Поезд тронулся. За окном шёл дождь. Всю дорогу друзья разговаривали без умолку.

Внезапно поезд замедлил ход.

— Но нам еще далеко ехать, — заметил Джордж.

— А чего же мы останавливаемся? — спросила Т/И.

Поезд ехал всё медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму. Джордж взмахнул волшебной палочкой и осветил купе.

Дверь открылась. Дрожащее пламя в руках Джорджа осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Из–под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще всё вокруг. Присутствующих обдало стужей. Не найдя, что искал, пришелец покинул купе.

— Ч-что это было? — испугано спросила Т/И.

— Мы эту тварь впервые видели... — сказал Фред.

—... но похоже на дементора, — закончил за брата Джордж.

О происшедшем больше не вспоминали.

13 страница22 июля 2020, 15:28

Комментарии