Chapter 20
Элизабет с грацией кошки поднялась со стула и направилась к выходу из казино. Я не посмотрел на стонущего от боли должника, отправившись следом за женой. С первого взгляда было ясно, что Элизабет в ярости. Я лишь гадал почему.
- Как ты посмел вмешаться? - закричала Элизабет, как только мы оказались в машине. - Они подумают, что девчонка решила поиграть в мафию. Они не станут меня уважать!
Элизабет несколько раз ударила по приборной панели. Я завел машину и выехал с парковки. Я не собирался устраивать разборки с женой на глазах людей. Я бы хотел разобраться с Элизабет без свидетелей, поэтому поехал за город. Я надавил на педаль газа, пока она не оказалась вровень с полом. Машина легко и непринужденно летела по автомагистрали. Неслась мимо жилых районов, её звук отражался от стен и возвращался эхом к нам. Двигатель гудел и вибрировал с нарастающей скоростью. Я переключился на пятую, а затем и на шестую скорость, переходя за сотню, в итоге добравшись до ста тридцати миль в час. Элизабет нисколько не успокоилась. Наоборот, она казалась куда более злой.
- Решил прикопать меня, да? Говорил, что умрешь от моей руки, но на самом деле это я должна была бояться?
- Не драматизируй.
Я остановил машину на поляне, с которой открывался замечательный вид на город. Здесь точно никто не услышит нас. Невозможно было увидеть припаркованный там автомобиль в ночи.
- Не драматизируй, - передразнила Элизабет.
- Помни с кем разговариваешь, Элизабет. Я твой муж.
- А я твоя жена! Ты должен относиться ко мне с уважением.
- Я уважаю тебя.
- Нет, когда ведешь себя таким образом. Зачем ты вмешался?
- Как я мог оставаться в стороне, когда этот мудак был в шаге оттого, чтобы выхватить пистолет из твоих рук и направить его на тебя?
Я был готов пристрелить Алонзо прямо в казино, если бы Элизабет не решила ретироваться так быстро.
- Я бы не позволила ему забрать пистолет.
- Элизабет, он на шестьдесят килограммов тяжелее тебя. Ему бы не пришлось прилагать усилий, чтобы смахнуть тебя со стула.
- Ты беспокоился обо мне?
Тон Элизабет стал ласковым, спокойным.
- Я обещал, что стану хорошим мужем. Пообещал защищать тебя.
Элизабет забралась на сиденье и встала на колени. Опустив руки мне на грудь, чтобы удержать равновесие, она переползла через центральную консоль. Из-за нехватки места в машине маневрировать было трудно. Перекинув ногу через мои колени, Элизабет опустилась прямо на меня.
Зарычав, я сжал горло Элизабет и обрушил свои губы на ее.
***
Выпрямившись, я помог Элизабет подняться. Она поправила платье.
- Подожди секунду.
Я вернулся в машину и достал из бардачка влажные салфетки.
- Предусмотрительно.
Я достал несколько салфеток и вытер бедра своей жены. Ее щеки покраснели от смущения. Это меня забавляло. Она вытворяла такое, но смущалась из-за того, что я вытер с нее свою сперму.
- Нам пора.
Я проверил свой телефон. Брайс звонил три раза.
- Так скоро? Я думала мы проведем больше времени наедине.
- Брайс звонил несколько раз подряд. Это что-то важное.
- Ладно, поехали.
Элизабет самостоятельно спрыгнула с капота. Я мгновение понаблюдал, как покачиваются ее бедра, прежде чем сел в машину.
Не успели мы переступить через порог дома, как в главной гостиной раздался звон бьющегося стекла. Я вытащил свой пистолет. Элизабет сделала то же самое.
- Иди за мной! - прошипел я.
Элизабет послушно спряталась за моей спиной.
- Брайс, прекрати! - раздался крик Пэйтон.
Я вбежал в комнату. Брайс громил гостиную, когда Пэйтон и Джош предпринимали тщетные попытки успокоить его. Я убрал пистолет.
- Элизабет, иди в нашу комнату.
- Нет, Элизабет. Будь так добра, останься, - прошипел Брайс, делая шаг в ее сторону.
Я преградил ему путь.
- Защищаешь ее? Сам же говорил, что тебе нахуй не сдалась ее задница.
- Что произошло? - просил я.
- Разве твоя новоиспеченная женушка не рассказала тебе радостную новость?
- О чем ты говоришь? - спросила Элизабет, подходя ближе.
Я обернулся, чтобы сказать ей держаться подальше, когда Брайс оттолкнул меня и схватил Элизабет за горло. Моя жена с вызовом посмотрела на Брайса.
- Отпусти ее, - приказал я.
Брайс не сразу же отступил. Он холодно улыбнулся, сжав горло моей жены сильнее и отпустил ее. Я приблизился к Элизабет, просканировав ее тело глазами, прежде чем встать перед своим младшим братом.
- Ты больше не сделаешь этого, Брайс. Ты больше не тронешь мою жену, Брайс. Ты мой брат, но, если ты сделаешь это снова, тебе придется жить с последствиями.
Мы столкнулись, и на мгновение я подумал, что Брайс достанет нож или пистолет и кинется на меня. Я не хотел этого. Я сильно заботился о своих младших братья, в любом случае больше, чем заботился об Элизабет. Я не хотел устраивать драку из-за девушки.
Брайс опустил голову, но также резко поднял ее. Его глаза, залитые ненавистью, уставились на мою жену.
- Отец приказал мне жениться на ее младшей сестре.
Элизабет фыркнула, но, когда поняла, что Брайс говорит серьезно, удивленно хлопнула глазами.
- Не делай вид, будто ты не замешана в этом дерьме! Это все твоих рук дело!
- Что ты вообще несешь, Брайс? Откуда мне было знать, что твой отец хочет тебя женить? Мои родители вообще не задумывались над свадьбой Эдисон.
- В этом нет никакого смысла, - сказал я. - Мир уже установлен. Зачем заключать союз с еще одной Тэйлор?
- Не произноси мою фамилию так, словно она проклята.
- Но она проклята, - выкрикнул Брайс. - От нее одни несчастья.
- Прекрати орать на меня!
Джош подошел к моей жене и положил руку ей на плечо. Элизабет улыбнулась ему.
- Элизабет, тебе лучше уйти, - сказал я.
- Я провожу, - предложил Джош.
Элизабет хотела поспорить, но Джош, схватив ее за руку, увел прочь из гостиной.
Брайс пнул журнальный столик и тот завалился набок.
- Ты же знал, Джейден. Как ты мог не знать?
- Я не знал, Брайс. Клянусь. Если бы я был в курсе планов отца, то первым же проголосовал против Эдисон. Они не спрашивали моего мнения, очевидно зная, каким будет мое решение.
- Ты же чертов андербосс.
- Как будто нашему отцу не плевать. Уверен, он согласился женить тебя на Эдисон, зная, как сильно ты возненавидишь это.
Брайс не ответил мне. Он рухнул на диван и закрыл лицо руками. Я впервые видел брата сломленным, разбитым. Потерявшим надежду.
- Я попробую все исправить.
- Нечего исправлять, Джейден. Решение окончательно и обжалованию не подлежит.
- Ей всего шестнадцать, они не расскажут об этом журналистам.
- Да плевать они хотели на журналистов, прессу и прочую хуйню. Отец уже объявил это об этом в "Семье". Теперь она обещана другому.
Брайс поднялся с дивана и шаткой походкой направился к своему крылу.
- Я чего-то не знаю? - осторожно спросил Пэйтон. - О ком говорил Брайс? Кто такая "она"?
- Брайс влюблен в другую девушку. Он собирался просить ее руки через два дня. Из-за свадьбы Брайса и Эдисон эта девушка теперь обещана другому мужчине.
- Блядь! Почему он не попросил ее руки раньше?
Я понятия не имел, но у меня было одно предположение.
- Отец считает любовь слабостью, поэтому Брайс не хотел, чтобы отец знал о его влюбленности. Он бы не позволил ему жениться на девушке, которую тот любит. Брайс хотел сделать ее кандидаткой среди невест. Подумал бы пару дней и выбрал бы ее. Отец был бы доволен и ничего бы не подозревал.
- Ты знаешь кто она?
- Он так и не сказал. Да, и теперь вряд ли сознается.
- Черт, - простонал Пэйтон.
- Извини, мне нужно поговорить с Элизабет.
- Думаешь, она причастна к этому?
- Скорее всего.
Элизабет была также связана со своей сестрой, как я со своими братьями. Она не хотела расставаться с Эдисон, поэтому и решила выдать ее замуж за одного из моих братьев. Выбор пал на Брайс, потому что Эдисон явно была в него влюблена. Брайс был прав. От сестер Тэйлор одни проблемы. Эти ангельские на вид девушки были настоящими змеями.
Я поднялся в нашу спальню. Элизабет расхаживала по комнате, но как только увидела меня, остановилась.
- Это ты попросила отца выдать Эдисон замуж за Брайса.
- Нет! Я лишь спросила отца, когда ей начнут выбирать мужа. Я не знала, что для отца это послужит толчком принятия решения. Каким образом Брайс оказался у нее в кандидатах? Не верю, что это из-за какого-то танца.
Элизабет была в замешательстве. Неужели она говорила правду? Заметив мои сомнения, Элизабет подошла ближе. Ее холодные пальцы обхватили мои руки.
- Верь мне, Джейден. Ты расстроен, но и я тоже. Мне не очень-то хочется отдавать сестру какому-то психу.
Я вырвал свои руки из ее ладоней.
- Брайс не псих!
- Он схватил меня за шею, Джейден. Он хотел меня задушить. Брайс, не разобравшись в ситуации, кинулся на меня. Если бы ты не приказал ему отступить, то я бы лежала мертвой в вашей гостиной.
- Ты не выглядишь сильно расстроенной и напуганной по этому поводу. Тебе, кажется, нравится, когда хватают за шею.
Я приблизился к Элизабет и провел пальцами по ее шее. Она оттолкнула мою руку.
- Не прикасайся ко мне!
- Как скажешь, дорогая жена.
Элизабет прошла мимо меня в ванную комнате, где проторчала не менее часа. Я не знал, чем она там занимается, но не решился беспокоить ее. Мне было легче, когда она находилась как можно дальше от меня.
Я лежал в кровати, когда Элизабет вышла из ванны, укутавшись в мой халат. Она совершенно беспечно скинула его. Она решила, что сможет отомстить мне этим представлением. В эту игру могут играть двое, милая.
- Оденься, - сказал я холодным и отстраненным голосом. - Сегодня твое тело мне больше не понадобится.
Ошеломленный взгляд Элизабет заставил пожалеть о своих словах. Слабостью моей жены являлись слова о том, что она не больше, чем тело, которое я буду трахать или что она еще ребенок.
Дрожащими руками Элизабет схватила из шкафа мою футболку и надела ее на себя. Она пыталась сохранить лицо холоднокровной стервы, но с каждой секундой маску держать было все тяжелее.
- Неужели ты уже пожалела, что вышла за меня замуж? Малышка, прошел всего день. Я думал, ты протянешь дольше.
- Я могу занять другую спальню?
Она была чертовой сукой. Я знал, что ей нельзя доверять. Я знал, что ее любовь фальшива. Я знал, что Элизабет волнует только ее статус. Несколько часов назад она стонала в моих руках, а теперь сторонилась. Не долго же она строила из себя любящую жену.
- Могу постелить тебе в коридоре.
- Лучше сразу на улице. По крайней мере не буду спать под одной крышей с психопатами и убийцами.
Элизабет, схватив несколько своих вещей, вышла из спальни. Я не отправился за ней.
