Глава 5
Когда король и его челядь вернулись в Англию, Даниэлла с удивлением узнала, что ей отведены собственные апартаменты во дворце. Леди Жанетт и Монтейн оставались у нее в услужении. Мало того, по приказу короля во дворец прибыл доктор Кутэн, чтобы снова стать ее наставником. Даниэлла была счастлива, что ее окружали люди из Авийя, но, по мере того, как шло время, она подружилась при дворе со многими, хотя продолжала себя считать подданной короля Франции. Дамы, прислуживавшие королеве, были добры к девочке, сочувствовали тому, что она так рано осталась сиротой, и каждая стремилась взять ее под свое крыло. Даниэлла наслаждалась обществом Джона, с которым очень подружилась и который, зная о ее тоске по дому, сопереживал ей и делал все возможное, чтобы отвлечь ее от тягостных мыслей. Он позволил ей обучаться вместе с ним верховой езде, искусству владения мечом и всегда радовался ее успехам.
Шотландский король по-прежнему оставался пленником короля Англии. Между французами и англичанами установилось хрупкое перемирие.
Дни превращались в недели, недели — в месяцы, и так проходили годы. Даниэлле должно было исполниться четырнадцать, когда на землю Англии пришла смерть — более страшная, чем та, что несет с собой война. Это была «черная смерть», чума. Распространившись с Востока, эпидемия быстро охватила всю Европу. Смерть не щадила никого, и не было в Англии человека, который не боялся бы ее. Даниэлла хорошо знала, почему Бог наказывает англичан.
Единственным спасением от этой ужасной болезни, не щадившей никого, делавшей равными всех — самого короля и его семью, феодала или крестьянина, — было поскорее уехать в глубь страны.
Возможно, что именно по этой причине король наконец решил, что Даниэлле пора увидеть свои наследственные земли и крепость в Гаристоне, которыми владел ее покойный отец, Хотя юная красавица по-прежнему продолжала считать своим единственным домом Авий и верила, что когда-нибудь вернется туда, она была не прочь увидеть Гаристон, где располагались владения ее отца. Девочка чтила память Роберта и никогда не забывала о нем. Она знала, что королева вышла замуж, будучи гораздо моложе нее, и считала, что ей самой сейчас лучше быть подальше от двора. Эдуард до сих пор отклонял все предложения руки и сердца, которые многие рыцари делали его крестнице, но рано или поздно король найдет ей подходящего мужа и Даниэлла станет предметом брачной сделки. Лучше уж ей уехать. С глаз долой — из сердца вон.
Даниэлла с удивлением и негодованием узнала, что в поездке по английским владениям ее будет сопровождать рыцарь Мак-Лахлан. Как-то раз, гуляя по коридорам дворца Дамиэлла стала свидетельницей неприятной для нее сцены. Она увидела Мак-Лахлана в обществе леди Джоанны, самой доброй, самой умной и самой милой из всех дам королевы. Тесно прижавшись друг к другу, они разговаривали и смеялись, и девочка была неприятно удивлена, что такая чудесная и нежная женщина, как Джоанна, может выносить общество такого отвратительного человека, как Мак-Лахлан. Даниэлла спряталась за колонну и прислушалась.
— Я скоро вернусь, — говорил Мак-Лахлан. — Гаристон отсюда совсем недалеко. Путешествие займет не более одного дня. Ах, Джоанна, если бы вы только знали, как мне все это неприятно! Я, отличившийся в боях, победитель многих турниров, прославленный рыцарь, должен сейчас выполнять роль няньки у высокомерной маленькой графини. И это награда за все мои заслуги!
— Адриан, она уже давно не ребенок. Она очаровательная, умная молодая леди и к тому же красавица, — возразила леди Джоанна.
— Она очень похожа на свою мать. У нее тоже глаза, как у ведьмы. Она ведет себя здесь как королева. Можно подумать, что она принцесса.
— Адриан, не забывай, что девочка потеряла родителей и живет при чужом дворе.
— Миледи, но такое часто случается.
— Адриан, прости. Я совсем забыла о твоем прошлом. У меня такое впечатление, что мы знакомы с тобой всю жизнь. Что же касается графини д'Авий...
— Моей подопечной. Этой юной ведьмы...
— Я нахожу ее очаровательной.
— Это потому, что у тебя самая добрая душа на свете.
― Ты должен быть к ней добрее.
— Согласно королевскому приказу, я отвезу ее в Гаристон и как можно быстрее вернусь назад, и мы сразу же подадим Эдуарду наше прошение.
Даниэлла увидела, как прекрасная Джоанна, красавица с яркими глазами и волосами цвета соболиного меха, нежно дотронулась до щеки рыцаря. От этого жеста сердце Даниэллы забилось сильнее, или, возможно, ей так показалось, потому что она и представить себе не могла, что кто-то может относиться с нежностью к такому ужасному человеку, как Мак-Лахлан.
— Мой дорогой шотландец, — сказала Джоанна, — конечно же, мне хочется стать твоей женой, но...
— Что «но»? — спросил рыцарь, нахмурившись.
— Мне кажется, мой доблестный рыцарь, что ты по-настоящему не любишь меня.
От неожиданности Мак-Лахлан даже вздрогнул. Казалось, слова Джоанны поразили его в самое сердце. Он стал еще более сумрачным и взял ее руки в свои.
—Джоанна, я так давно тебя люблю...
— Одно дело — просто влюбленность, другое — настоящая любовь.
— Джоанна, люди часто женятся, даже не зная друг друга, а у нас немало общего.
— Я знаю и ценю это. Мне бы только хотелось...
Она замолчала и неопределенно пожала плечами. — Моей любви хватило бы, на нас двоих, чтобы сделать наш брак счастливым.
— Значит, мы поженимся и будем счастливы! — заключил Мак-Лахлан.
Джоанна засмеялась нежно и радостно.
— Конечно, мы поженимся, мой храбрый и упрямый воин, и я не позволю отцу и, да простит меня Бог, самому королю помешать нам.
«Сейчас он поцелует ее», — смущенно подумала Даниэлла. Она была глубоко опечалена, узнав, что Мак-Лахлан собирается сопровождать ее. Будь на то ее воля, она бы никуда с ним не поехала — и особенно в дом ее благородного отца. И уж конечно, ей совсем не хотелось быть свидетельницей нежного разговора Джоанны и Мак-Лахлана. Она развернулась на пятках, желая одного: поскорее исчезнуть.
Но внезапно до нее донесся вздох, а затем и стон. Испугавшись, что Джоанна в беде, Даниэлла остановилась и снова выглянула из-за колонны. Джоанна крепко прижалась к груди Мак-Лахлана, и он, высокий и сильный, держал ее и своих объятиях.
«Какой негодяй! — подумала Даниэлла. — Сначала ему по счастливой случайности удалось победить французского рыцаря, а вот теперь он завладел и Джоанной».
Девочка прикусила губу, внезапно ощутив, как странное тепло разливается внутри. Она снова вспомнила, что скоро и сама может стать предметом брачной сделки. Она, с ее обширными владениями, ее богатством, будет кому-то хорошей наградой. Даниэлла наблюдала за счастливыми влюбленными, и ее снова охватила тревога. Джоанна желала быть женой своего рыцаря. А что чувствует женщина, когда не знает и не любит будущего мужа?
Как долго еще король будет отказывать всем претендентам на ее руку и сердце. И вообще, чего он ждет?
Почувствовав внезапный стыд от того, что она подглядывает за влюбленными, Даниэлла, вся словно в огне, бросилась бежать по коридору, пока не почувствовала, что задыхается. Она резко остановилась и, держась за стену, попыталась отдышаться.
Раздался звук тяжелых мужских шагов, и девочка застыла, прислушиваясь. Шаги приближались. Даниэлла быстро нырнула в небольшую нишу и притаилась. Минутой позже мимо нее прошел Адриан Мак-Лахлан. Затаив дыхание, она наблюдала, как он открыл одну из дверей и исчез за нею.
В этом коридоре располагались личные апартаменты, в которых жили особо приближенные к королю особы. Остальные рыцари спали в другом крыле дворца, в переполненных комнатах, а некоторым приходилось ночевать даже в коридорах.
Как может Джоанна любить этого Мак-Лахлана? Он ее не заслуживает. Он заслуживает самой страшной кары за то, что помог королю взять Авий и пленить Аенору. И вот этот самый Мак-Лахлан будет сопровождать Даниэллу в Гаристон. Как может король быть таким жестоким? Возможно, Эдуард просто не догадывается, что она знает, сколько горя Мак-Лахлан принес ее семье?
Дверь комнаты Мак-Лахлана снова открылась, и Даниэлла прижалась к стене. Из комнаты вышел оруженосец, держа в руках башмаки своего хозяина. Даниэлла бросилась бежать по коридору, но вскоре поняла, что и оруженосец идет в том же направлении. Коридор вел на огромную кухню.
Девочка сделала вид, что пришла на кухню за настойкой трав для королевы, у которой якобы разболелась голова. Ожидая, пока настойка будет готова, Даниэлла наблюдала за оруженосцем. Тот сел на скамью и начал чистить ботинки. Справившись с этим нехитрым делом, он встал и куда-то ушел.
Даниэлла кинулась вслед за ним, желая узнать, что он будет делать дальше, и нечаянно смахнула с кухонного стола большой глиняный горшок. Он упал на пол и разлетелся на куски.
Один из осколков угодил прямо в ботинок Мак-Лахлана. Даниэлла наклонилась, чтобы убрать осколок, но тут обнаружила, что он весь покрыт какой-то липкой жидкостью. В банке, по всей вероятности, был мед или остатки меда, и часть сладкой массы попала сейчас в ботинок. Даниэлла сначала растерялась, но внезапно ей в голову пришла забавная мысль, и она улыбнулась. Пусть она сделала это чисто случайно, но Мак-Лахлан вполне заслуживает такого наказания. Господь явно на ее стороне.
Проснувшись на следующее утро, Адриан решил немного поваляться в постели. Было еще очень рано, а впереди его ждало неприятное путешествие с маленькой графиней.
Он лежал, глядя в потолок и размышляя над тем, когда ему представится возможность поговорить с королем относительно Джоанны.
Едва ли ему удастся сегодня получить аудиенцию у короля. Ему придется выполнить возложенную на него дурацкую миссию и отправиться вместе с девчонкой осматривать ее владения, да и сам король готовится к отъезду в свой загородный дворец. Все они отбывают сегодня.
Адриан еще не встречался с чумой, но слышал, что ужасная «черная смерть» не щадит никого: ни феодала, ни крестьянина, ни сильного, ни слабого. Хорошо еще, что эта смерть наступает мгновенно, но нередки случаи, когда все тело заболевшего покрывается бубонами. Человек еще может выжить, когда они начинают вскрываться; если же нет, то он умирает в страшных мучениях.
Сам он не боится смерти. Он не раз смотрел ей в лицо. Хуже всего почувствовать себя слабым и беспомощным. Адриан молил Бога, чтобы болезнь обошла его стороной.
Страх перед чумой заставлялего нервничать еще и потому, что в такое страшное время он вынужден покинутьДжоанну, хотя она и уверяла его, что будет очень осторожна. «Мой доблестныйрыцарь, — говорила она, — я тоже могу уехать в одно из поместий моегоотца. Оно расположено далеко на западе, рядом с границей Уэльса и окруженоболотами, через которые болезнь не проникнет... Или поеду к подруге, графинеГаристано
