Непредвиденные проблемы
Тод: Вставай! На тренировку!
Наоми: Встаю!
Я проснулась и оделась. Где этот чёртов плащ?! А, я им накрывалась, точно. Теперь я готова.
Тод: Милая моя, вардены слепые, можешь не краситься и выглядеть как бомжик!
Наоми: Да выхожу я уже!
Я вышла на свет лунный. Костёр уже догорел, а факела по периметру горели сильно нехотя.
Тод: Без прелюдий, начинаем обмен.
Мы сели около кострища.
Наоми: Эм... А зачем? Мы же днём уже обменялись.
Тод: Ой. Бывает. Тогда телепортируйся к палатке Стива.
Окей, сейчас всё будет. Я представила себя около палатки Стива и без труда там оказалась. Оказавшись таким образом около каждой палатки, я оказалась рядом с Тодом.
Тод: Так, ну это ты уже освоила. Теперь надо научить тебя телепортироваться в незнакомые места.
Наоми: А так можно?!
Тод: По идее да. Но я и сам плохо этим владею, и знаю только в теории.
Наоми: Ну вот вместе и научимся. Как раз нам в древний город надо!)
Тод глубоко вздохнул.
Наоми: Я не буду убегать и гонятся за Смотрителями пытаясь их оседлать.
Тод: Хорошо. Помни, что они сильные, и если с одним мы справимся, то на шум прибегут другие, и у нас есть шанс не вернутся.
Наоми: Я всё понимаю, но ты сам пообещал, что мы туда пойдём.
Тод в очередной раз вздохнул. Я его, кажись, достала.
Тод: Так. В теории, надо представить направление, куда тебе надо попасть, или представить место.
Наоми: Мы что-то из этого знаем?
Тод: Нет.
Наоми: Ясно. Тогда представим просто название, может выйдет.
Тод: Наоми, нет!
Было поздно. Я представила, что хочу попасть в древний город. Я почувствовала, что вокруг стало теплее и душнее. Я открыла глаза и... Где я?.. Темно как в неясную ночь. Я услышала звук телепортации за своей спиной, а потом боль в висках. Сомнений нет, это Тод.
Тод: *мысленно* Ты с ума сошла?! А если бы не сработало и ты бы появилась над лавой?! Ты вообще думаешь о последствиях?!
Наоми: *мысленно* Не ори ты, твои мысли за километр слышно. Я подумала и просчитала всё. Чтобы телепортироваться, нам надо знать хоть что-то о месте, куда мы телепортируемся, чтоб представить его в голове, а о древнем городе мы знаем название. Вот его и надо представить, только уточнить что он под землёй, а то в город-призрак какой-нибудь отправить может.
Тод снова вздохнул. И зря, походу тут даже дышать громко нельзя. Мы услышали знакомое журчание за нашими спинами. Я включила ультрафиолет, про который раньше благополучно забыла, и повернулась назад.
Я была права! Дикий варден выглядит более устрашающе, нежели связной какого-то эронта. Он стоял и принюхивался, определяя, где мы. Мы с Тодом затаили дыхание. Красавец красавцем, а убить нас может.
С ними очень трудно договориться, только если у тебя есть пару лишних душ или ты маленький эронт, тогда у тебя есть шанс. Они – эволюция скалк органики, их главная задача – добывать души для питания органики, что его породила. И всё равно чья душа – волка или человека, свиньи или эронта – любую поглотит.
Наоми: *мысленно* Тод...
Наши мысли совпали, и мы сразу телепортировалась на здание, что было неподалёку. Я огляделась, а это и не здание вовсе. Это полуразрушенная крепость, слегка починенная шерстью. Как раз звуки будет глушить, и мы сможем отойти подальше. Из мыслей меня вывел рёв. Я такого ни разу не слышала от вардена Старейшины, да и не зачем ему было это делать. Мы синхронно посмотрели на монстра пещер, который понял, что здесь кто-то действительно есть, и этот кто-то явно только что ускользнул. Он начал снова нюхать воздух, пытаясь понять, куда же мы делись.
Наоми: *мысленно* Заметь, не я его приманила.
Тод:* мысленно* Ты серьёзно?! Что нам делать!?
А я будто знаю! Так, он идёт к нам. Не думаю, что он нас здесь достанет, тут высоко. Так, он делает глубокий вдох, мне это не нравиться, и Тоду тоже. Он свернулся почти в клубок, и тут он резко развернулся, и откуда-то из рёбер вылетела сильная звуковая волна. Она пробила шерсть и глубинный сланец под нами, и чуть не задела нас. Мы успели отпрыгнуть, но уши заложило знатно. Тода вообще оглушило, он почти в отключке лежит. Я встала на колено, и приподняла его над полом на пару сантиметров. Посмотрели и хватит. Последнее что я услышала перед телепортацией, был рёв этого монстра. Теперь я самолично эту стенку починю.
Мы оказались около костровища. А я и не заметила рану от осколка на своей руке.
Так, нужна аптечка, по крайней мере, мне. Но вначале осмотрю Тода. Крови я нигде не вижу, вывиха тоже, переломов не наблюдается. Получается, он отделался только оглушением. Я положила странника в его палатку, а сама пошла обрабатывать свою рану, как вдруг...
Стив: А где вы были?
Наоми : Ох ё! Не пугай так. Меньше знаешь – крепче спишь.
Стив: ... Что?
Наоми: Забудь. А ты чего не спишь?
Стив: Бессонница.
Ясно. Он сел рядом и смотрел на небо, пока я обрабатывала повреждение. Думаю с моей регенерацией она пройдёт за пару дней, неглубокая рана. Я бы даже сказала царапина, но заражение крови никто не отменял.
Стив что-то начал о своём болтать, а его не пыталась понять, мне было лень. Сообщив ему о моём непонимании, я пошла в палатку с намерением уснуть, но меня схватили за руку. Обернувшись, я увидела Стива. Что ему от меня надо?
Стив: Ну скажи пожалуйста, где вы были!
Наоми: Тренировались.
Я вывернула руку из его хватки и пошла спать. Надеюсь, новый день пройдёт без приключений, и мы пройдём зимний биом без конфликтов с его жителями, и просто оставим человека в ближайшей деревне и уедем домой.
Машина времени
Эрик: ЧТО ЗА?!!
Следом послышался громкий удар. Что там происходит?
Тод: ТЫ ЧУТЬ ЧЕЛОВЕКА НЕ ПОДОРВАЛ!!! ТЫ ДУМАЙ, ЧТО ДЕЛАЕШЬ, ОЛУХ!
Эмма: Успокойтесь, не надо ссор...
Стив: Ч-что э-эт-т-то б-было?..
С добрым новым денём! Я выползла из палатки. На месте костровища и палатки Стива был кратер от взрыва немалой мощности, в центре стоял Эрик, рядом с ним Эмма, Тод, как и я, стоял около своей палатки. Стив сидел рядом с кратером, обнимая колени и покачиваясь вперёд-назад.
Наоми: А НУ ТИХО! Что здесь произошло?!
Тод: Я сам только вышел.
Эрик: Человек сам виноват!
Эмма: Я пыталась их успокоить...
Стив: *что-то мало понятное*
Наоми: Как дети. Лад... ВЫ СВИНЕЙ РАСПУГАЛИ! ОНИ УБЕЖАЛИ! КТО ВЗРЫВ УСТРОИЛ!?
Тод: Наоми, спокойно...
Наоми: СЕЙЧАС БУДЕТ ПОКОЙНО!
Эрик: Сейчас объясню. Я пошёл за дровами, а этот человек попытался разжечь костёр. Он каким-то образом нашёл спирт и подлил его в огонь. Когда я вернулся, прогремел взрыв и этого недоумка отбросило туда, где он сейчас сидит. Я разозлился, потому что этот взрыв заставил свинок убежать, и ехать нам больше не на чем. А ты сама знаешь, что бывает если разозлись крипера или его связного.
Наоми: Агрх... У нас вещей не так много, можно и самим понести, раз такая ситуация. На обратном пути как будем?
Тод: Думаю возьмём лошадей у людей.
Наоми: Ага, и за какие ресурсы?
Тод: Это уже другой вопрос.
Наоми: Ладно, по пути придумаю. Стив, ты где спирт нашёл? Я аптечку убирала...
Стив: Д-д-д-д...
Наоми: Ясно. Так, собираем палатки, напяливаем доспехи, и в путь-дорогу!
Все пошли свёртывать палатки, а человек пошёл сразу за доспехами. Так, нам осталось перебраться через зимний биом, а после пройти до деревни, судя по карте, это недалеко. Эх, только нам придётся идти пешочком... Когда все собрались, мы потопали дальше.
Машина времени (под вечер)
Стив: Я сейчас сдохну-у-у...
Наоми: Не подыхай, ты нам живым нужен. Нас порвут, если с тобой что-то случится.
Стив: Ясно, не умираю.
Эрик: Ребят, а что мы паримся? У нас два эндермена, зачем мы вообще идём?
Я хотела ему высказать пару ласковых, но Тод зажал мне рот.
Тод: Такое дело, многоуважаемый подрывник, на телепортацию нужны силы, а также умение и знание местности. Мы не знаем даже как эта деревня называется, а значит туда мы телепортироваться не сможем. Это работает не так как вы думаете. И вы тяжёлые, как откормленные свиньи если говорить прямо.
Эрик: И вы ещё говорите, что телепортация круче взрывов!..
А вот это было слишком. Он мне ещё и в глаза посмотрел, класс! Я убрала руку Тода, на что он особого внимания не обратил, а только оттащил подальше Стива. Братец, не дашь силы? Я ему кое-что покажу.
Тод: *мысленно* Без проблем
А вот и силушка.
Наоми: Эрик, ты хоть раз телепортировался на дальние расстояния несколько раз подряд?
Эрик: Нет...
Наоми: Снимай поклажу, сейчас у тебя новый опыт появится.
Я мигом содрала с него рюкзак, и пока он соображал, телепортировала его в те самые горы. А потом в пустыню. А потом ещё в древний город. И вот мы снова на поляне. Мне немного поплохело, что говорить об Эрике. Его прям вырвало на траву.
Наоми: И это без поклажи. А представь вот так, только ощущения в три раза сильнее. Нравится?
Эрик: Неа...
Наоми: Вот вот. А если такая реакция у тебя, что же со Стивом будет?
Он посмотрел на меня взглядом а-ля "Я понял, мне и без тебя плохо, отстань". Я и не против, самой дурно. Я пошла на ватных ногах к страннику края.
Тод: Ты дурында, Наоми. Ему бы и одной хватило, и тебе было бы лучше.
Наоми: Со мой всё номально (не ошибка) ...
Тод: Да ты даже не все буквы выговариваешь! Так, сядь на землю, а то упадёшь ещё.
Я попыталась оправдаться, но меня чуть не стошнило. А чего это я так?
Тод: Потому что кое-кто слишком много ест и стал очень тяжёлым, да, Эрик?
Эмма: Он тебя не понимает во-первых, а во-вторых кое-какой странник края очень сильно обнаглел. Не знаешь какой, а, Тод?
Стив: Так, стоять! Уж не знаю о чём вы, но явно не о хорошем. Вы же друзья, или я всё не так понял?
Наоми: Всё ты так понял. Просто мы впервые ведём совместный быт...
Мне уже стало на много лучше, я даже могу продолжать путь. Как только я об этом подумала, то посмотрела на закат. М-да, если и пойдём, то только на метров 200. А мы даже не дошли до зимнего биома... И сколько до него идти неизвестно, последний ориентир мы потеряли ещё вчера на вагончике... И что делать?...
