Раздел 1. Варис
Король Роберт Баратеон был мертв. В книгах по истории будет написано, что он был убит кабаном, который вспорол ему кишки, когда он охотился в Королевском лесу. Но Варис знал настоящую правду, что оруженосец короля Роберта Лансель Ланнистер укрепил королевское вино и позаботился о том, чтобы у него его было в избытке. Достаточно, чтобы его копье не попало точно в цель, когда кабан с грохотом обрушился на короля. Маленькие птички Вариса рассказали ему все это и что королева Серсея тоже приложила к этому руку и что она трахалась с Ланселем на стороне.
Но теперь Варис столкнулся с более сложной проблемой, когда направлялся на заседание малого совета нового короля. Смерть короля Роберта привела в движение череду событий, к которым Варис, что самое необычное, не был готов. Евнуха не зря называли повелителем шепотов или Пауком более нелюбезные. Но для войны было слишком рано. О да, он хотел войны, но через год, самое раннее через шесть месяцев. Тем не менее, другие люди хотели войны раньше, и он знал, кто это был. Лорд Петир Бейлиш, Мизинец, солгал семье Старков о ноже, которым пытались убить их сына Брэндона в Винтерфелле. Варис понял, что это ложь, как только услышал объяснения Мизинца. У Тириона Ланнистера, младшего брата королевы, было не больше причин причинять вред Брэндону Старку, чем у Вариса. Тем не менее, эта вступительная ложь вызвала волну идиотизма, которая была готова затопить семь королевств лужами крови. Сын Неда Старка Робб поднял открытый мятеж против нового короля Джоффри, и Нед Старк сидел в темной, унылой камере.
Варис также знал причину, по которой Нед Старк выступал против Джоффри. Он знал, что Джоффри был бастардом. Что еще хуже, он был бастардом, рожденным в результате инцеста. Его настоящим отцом был не друг Неда Роберт Баратеон, а его предполагаемый дядя Джейме Ланнистер, брат-близнец королевы Серсеи. Старк был настолько глуп, что сказал королеве, что знает ее секрет. Он открыто бросил вызов Джоффри как королю, когда Роберт был мертв. И вот теперь лорд Эддард Старк, лорд Винтерфелла и Страж Севера, был арестован за государственную измену, и его сын призвал своих знаменосцев помочь спасти его отца. У Вариса был только один шанс предотвратить открытую войну. Дочь Старка Санса умоляла сохранить ему жизнь. Старк согласился принять черное и присоединиться к Ночному Дозору. Теперь Варису предстояло убедить королеву Серсею и ее сына, нового короля Джоффри. Это будет нелегко.
Малый совет сидел за столом в комнате за тронным залом. Присутствовал новый король, вряд ли скорбящий сын, который так недавно похоронил своего отца. Его мать Королева сидела рядом с ним, сияющая, как всегда, и, возможно, слишком жизнерадостная для женщины, которая только что похоронила своего мужа. Затем был Петир Бейлиш, Мизинец, мастер монет, который создавал деньги из воздуха и имел так много собственных сюжетов, что даже Варису было трудно за ними угнаться. Последним выступил великий мейстер Пицель, целитель и советник короны, в серой мантии и с тяжелой цепью на шее. Варис знал, что Великий мейстер был порождением клана Ланнистеров, и был им долгое время, еще когда Безумный король Эйрис восседал на Железном троне.
"Вы опоздали, лорд Варис", - нагло сказал Джоффри, когда Варис направлялся к столу совета.
"Простите меня, ваша светлость", - ответил Варис в своей самой подобострастной манере, садясь. "Я только что вышел из черной камеры. Лорд Старк согласился полностью признаться в своей измене при условии, что ему разрешат взять черное и его дочерям не причинят вреда."
"Он должен приказать своему сыну распустить свои армии и присягнуть мне на верность здесь, в Королевской гавани", - сразу же сказал Джоффри. "Тогда я позволю ему взять черное, но не раньше".
"Разумная мера предосторожности, ваша светлость", - сразу же ответил Пицель, не переставая слизывать слюну.
Мизинец покачал головой. "Ваша светлость, Робб Старк не приедет в Королевскую Гавань. Его дедушка и дядя однажды приезжали сюда и никогда не уезжали. Его сестры и отец приехали сюда, и произошло то же самое. Он ребенок, но, я думаю, не такой глупый."
Серсея кивнула. "Сначала он захочет освободить своего отца. Если нет, он пойдет на войну". Она посмотрела на Вариса. "Где сейчас его войска?"
"Войско Старков уже пересекло Близнецов и движется к Речным землям", - сообщил Варис. "Войско твоего лорда-отца движется им навстречу".
"Война была бы разрушительной для королевств", - добавил Мизинец. "Лучше избегать ее, если это вообще возможно. Пусть Старк заберет черное и прикажет своему сыну вернуться домой". Его слова звучали так правдиво, что Варис почти поверил ему.
"Что, если он решит присоединиться к армии своего сына?" - спросила королева Серсея. "Что, если он решит возглавить ее?"
"Лорд Старк, по крайней мере, благородный человек", - сказал Варис. "Как только он публично заявит о своей измене и мы дадим ему отсрочку вступления в Ночной Дозор, он будет чтить это до последнего вздоха".
Серсея кивнула. "Его честь - это его погибель. Но то, что ты говоришь, может оказаться правдой. А если нет, мы всегда будем держать его дочерей заложницами его слова. Пусть он возьмет черное."
"Если он такой благородный, почему он пытался занять мой трон?" Джоффри выплюнул, в его тоне явно слышался гнев. "Он был другом моего отца!"
Королева неловко поерзала на стуле. "Он всегда завидовал твоему отцу. Твой дядя Джейме сказал, что в день падения Королевской гавани Нед Старк чуть не захватил трон для себя. Он просто выжидал, пока твой отец умрет, и не мог остановить его. "
Варис знал, что все это ложь, но Джоффри не успокоился. "Он должен быть казнен за свою измену".
Серсея уставилась на своего сына. "Наши доверенные советники правы. Нам не нужна война. И твои дяди Станнис и Ренли оба претендуют на трон по своему праву. Нам нужно меньше врагов, а не больше."
Джоффри на мгновение ощетинился. "Мои дяди. Какое у них право? Я первый в очереди. Железный трон мой!"
"Конечно, это так", - сладко сказала Серсея. "Они лгуньи, которые всегда боялись твоего отца и завидовали ему. Они заплатят за свою нелояльность. Но сначала мы должны разобраться со Старками и северянами."
Джоффри успокоился. Он повернулся к Варису. "Тогда пусть он возьмет черное. Но Санса и другой остаются здесь".
"Конечно, ваша светлость", - сказал Варис.
"Мы нашли второго?" - спросил Пицель своим медленным рычанием. "Как зовут этого ребенка?"
"Арья", - сказал ему Мизинец.
"Она была со своим учителем танцев, но он вмешался, когда наши люди попытались схватить ее, и она сбежала", - сказала Серсея. "Но ее найдут".
"Он не учитель танцев, ваша светлость", - тихо сказал Варис. "Его зовут Сирио Форель, и он был первым мечом Морского лорда Браавоса за много лет.'
Глаза Серсеи сузились. "Почему у Старк был такой мужчина, который учил ее танцам?"
Варис рассмеялся бы над абсурдностью ее вопроса, но не осмелился. "Он учил ее владеть мечом, ваша светлость, а не танцевать".
"Эти северяне и их странные обычаи", - прокомментировал Мизинец. "Девушка с мечом". Он издал насмешливый звук.
Серсея сердито посмотрела на него. "Только потому, что у нас, женщин, нет меча между ног, это не значит, что мы не можем держать его в руке". У Мизинца, по крайней мере, хватило порядочности смутиться от упрека. Затем она снова посмотрела на Вариса. "Где сейчас браавосский мастер меча?"
"Мертв, убит, защищая девушку Старк".
"Хорошо", - сказал Джоффри с усмешкой. "И где она?"
"Никто еще не нашел ее", - сказал Варис. "Но многие ищут".
"Проследите, чтобы ее нашли живой", - приказала королева. "С двумя детьми Старков на руках мы можем быть уверены, что лорд Старк сдержит свои обещания и заставит их брата повиноваться. Но найди ее, и найди быстро."
"Значительное вознаграждение приведет ее к нам быстрее", - заявил Мизинец.
Варис покачал головой. "Все, что это принесет нам, - это ложные слухи и трупы маленьких девочек с изрезанными лицами, которые, как они утверждают, и есть Арья Старк".
Серсея бросила презрительный взгляд на Мизинца. "Мы не хотим, чтобы наши враги знали, что она еще не у нас". Затем она снова посмотрела на Вариса. "Никакой публичной награды. Наводи тонкие справки".
"Как прикажете", - сказал Варис, довольный тем, что Бейлишу дважды сделали выговор на одном собрании. "Есть еще новости, ваша светлость", - продолжил Варис. "На этот раз хорошие новости. Ваш брат, лорд Тирион, был освобожден из Долины."
Серсея, казалось, совсем не обрадовалась этим новостям, как и Джоффри, который угрюмо уставился на Вариса. "Каким образом?" Спросила Серсея после слишком долгого молчания, ее губы были так плотно сжаты, что слово едва сорвалось с ее губ.
"Очевидно, он попросил испытания боем, и наемный меч защитил его", - объяснил Варис. "Когда наемный меч победил чемпиона леди Лизы, лорд Тирион был освобожден. Наемник отправился с ним. Они подружились с несколькими горными племенами, и теперь они в лагере твоего отца. "
Серсея слегка фыркнула. "Ну, он был причиной этих беспорядков. Если будет драка, я надеюсь, отец поставит его в первые ряды, чтобы он мог искупить свою глупость, позволив Кейтилин Старк схватить его. Это все новости? "
"Еще одна заметка, ваша светлость", - сказал ей Варис. "Мы получили сообщения из-за Узкого моря, что Дейенерис Таргариен ждет ребенка. Покойный король послал убийц, чтобы разобраться с ней, но лорд Старк сказал, что король Роберт изменил свое мнение, когда был близок к смерти. Что нам теперь делать?"
"Убейте ее", - выплюнул Джоффри. "И ее нерожденного отпрыска, и ее мужа с лошадиным лицом. Убейте их всех!"
"Как прикажет король", - сказала Серсея Варису. "У нас не будет претендентов на трон, ни здесь, ни за Узким морем. Теперь, что касается Эддарда Старка. Я думаю, завтра он должен признаться в своей измене перед народом на ступенях Септы Бейелор."
Джоффри скривил лицо, как будто слишком напряженно думал. "Разве Старки не молятся старым богам? Что хорошего в том, что он исповедуется перед богами, в которых не верит?"
"Он исповедуется перед всеми богами, старыми и новыми, и людьми, ваша светлость", - сказал Пицель. "И они будут сурово судить его и публично поддержат вас".
"Великий мейстер прав", - сказала Серсея своему сыну. "В этом признании есть некоторый религиозный подтекст. Но это должно быть публичное признание перед людьми".
"Ему лучше признаться", - сказал Джоффри. "Если он этого не сделает, отрубите ему голову!"
"Это наверняка привело бы к открытой войне, ваша светлость", - сказал Мизинец.
"Старк заберет блэка после того, как ты милосердно даруешь ему жизнь", - сказала Серсея своему сыну командным тоном. "Он прикажет своему сыну прекратить приготовления к войне. Это положит конец всей этой глупости."
"За одним исключением, ваша светлость", - сказал Варис.
Она ощетинилась. "Какое исключение?"
"Старки все еще верят, что лорд Тирион имел какое-то отношение к падению Брэндона Старка и последующей попытке его убийства. Они этого так легко не забудут".
Серсея отвела от него взгляд, и в этот момент Варис понял, что она имеет к этому какое-то отношение. "Тирион был судим богами", - сказала Серсея, все еще глядя в сторону. "Кейтилин Старк была там, когда его судили? Она видела драку?" Серсея посмотрела на Вариса, и он кивнул. "Итак, по всем законам семи королевств он невиновен, и на этом все".
"Действительно", - сказал Мизинец. "Что касается лорда Тириона, ваша светлость. Но лорд Варис прав. У этих северян долгая память".
Джоффри встал, на его лице ясно читался гнев. "Они могут унести свои воспоминания с собой в могилу! Наша семья не имеет к этому никакого отношения. Он просто упал, неуклюжий мальчик ".
"Падение, да, ваша светлость", - сказал Варис. "Но кто заплатил человеку, чтобы тот перерезал себе горло кинжалом из валирийской стали с рукоятью из кости дракона?"
"Держу пари, он был обычным вором", - сказал Джоффри, его глаза бегали по сторонам, голос был напряженным. Вот это было интересно, подумал Варис. Почему король выглядит и звучит таким виноватым?
"Конечно", - сказал Варис. "Такие ужасные отбросы распространены повсюду".
Серсея также встала и положила руку на плечо своего сына. "Милорды, встреча подходит к концу. Мы благодарим вас за ваш совет. Проследите за подготовкой к признанию Старка и его новой карьере в качестве человека Ночного Дозора." С этими словами она и король вышли из комнаты, даже не заботясь о том, что остальные встали и поклонились им.
Варис снова посидел с двумя другими еще немного. "Я думаю, мы избежали войны".
"По крайней мере, на данный момент", - сказал Мизинец.
Пицель хмыкнул. "Время покажет. С севером поступили несправедливо, и они этого не забудут".
Мизинец изобразил шок. "Обижен? Старк пытался сместить Джоффри с трона. Я думаю, он получил по заслугам ".
"Безумие", - сказал Пицель. "Глупость. Но это дело о его сыне. Какая причина могла быть у лорда Тириона причинять вред мальчику? Нет. Но Кейтилин Старк, похоже, думала, что он жив. Почему? "
Варис знал и взглянул на Мизинца, который тоже знал, обвинив Тириона Ланнистера в том, что тот владел ножом, которым убийца пытался убить Брэндона Старка. Варис тяжело вздохнул. "У нее должны быть на то свои причины. Кто знает, что на уме у родителей, когда речь заходит о безопасности их детей?"
"Конечно, не ты", - съязвил Мизинец.
"И сколько же мальчишек ты произвел на свет, дорогой Петир?" Варис спросил в насмешливой манере.
"Насколько я знаю, таких нет. Но, по крайней мере, я все еще способен".
"Милорды", - громко сказал Пицель. "Эти препирательства совершенно неприличны. Я полагаю, мы должны дождаться возвращения лорда Тириона в столицу, чтобы узнать правду об этом. "
"Действительно", - сказал Варис, взглянув на Мизинца, который был занят закрытием своей бухгалтерской книги. "Если больше ничего нет, у меня есть дела, которыми нужно заняться". Он посмотрел на Пицеля. "Я разберусь с человеком из Ночного Дозора, если ты сможешь договориться с Верховным Септоном относительно использования Бейлора для признания Старка".
Пицель согласился, Варис вежливо попрощался и вскоре ушел. У него было много дел. Сначала ему нужно было связаться с человеком из Ночного Дозора, который совсем недавно приехал в столицу. Варис случайно узнал, что находится в спальной камере на нижних уровнях Башни Десницы, любезно предоставленной лордом Старком. Он послал гонца сказать Йорену, чтобы тот пришел в определенный коридор под замком в определенный час. Он не сказал, от кого было сообщение, просто чтобы быть там, если захочет посмотреть на заключенных из подземелий Ночного Дозора. Затем Варис удалился в свои немногочисленные комнаты и принялся собирать слухи, которые его маленькие птички слышали за последние несколько часов. Некоторые приходили к нему с письменными сообщениями, другие приходили и рассказывали ему секреты приглушенными голосами.
Из всех новостей самой важной было отсутствие новостей об Арье Старк. Хорошо, подумал Варис. Не годится, чтобы у Ланнистеров было два заложника Старков. Для своих планов Варису могли понадобиться Эддард Старк и его сын. Старки не любили Ланнистеров сейчас, не после всего, что произошло. Если планам Вариса суждено было осуществиться в будущем, для его дела могли понадобиться мечи Старка против Ланнистеров. Но это было будущее. Сейчас он надеялся найти Арью и как-нибудь отправить ее домой. Но она исчезла где-то в городе. Он только надеялся, что она все еще жива. Если бы она была мертва, а Старки каким-то образом обвинили Ланнистеров, открытой войны было бы не избежать.
Затем он подумал о другом. Его маленькие птички сказали ему, что Джоффри наводит справки о бастардах своего отца. Некоторые были далеко и в безопасности. Другие были здесь, в столице. Одного из них звали Джендри, он был учеником оружейника с Улицы Стали. Семь лет назад, когда умерла мать мальчика, король Роберт приказал Варису найти мальчику полезное занятие и выплатить соответствующие гонорары. Он также сказал Варису позаботиться о том, чтобы никто не узнал о Джендри и чтобы мальчик никогда не узнал, кто был его настоящим отцом. Обо всем позаботились. Но теперь Варис беспокоился, что гнев Джоффри обрушится на детей, рожденных его предполагаемым отцом. Он хихикнул про себя. Перерезал бы Джоффри себе горло, если бы тоже знал, что он ублюдок?
Варис не испытывал любви к Роберту Баратеону или его бастардам, так что отложи эти мысли в сторону на данный момент. Бастарды Роберта не претендовали на Железный трон, так что это не помешало бы другим планам, которые Варис вынашивал за Узким морем. Тем не менее, возможно, что-то можно было бы сделать для Джендри, хотя бы для того, чтобы это отвлекало Джоффри и его мать немного дольше.
Когда приблизился час встречи с Йореном, Варис взял фонарь, вышел из своих комнат через потайной ход и направился глубоко в черные туннели под замком. После многих перипетий он пришел в маленькую комнату, где переоделся в личину своего вратаря. В этом обличье его звали Рюген, и он отвечал за третий уровень камер. Обычно он не имел никакого отношения к верхним уровням камер, но ему нужно было разобраться с этим парнем Йореном, и он устроил так, что главный надзиратель Лонгвотерс выпил немного вина dreamwine за обедом и знал, что тот будет крепко спать. Варис, переодевшись рюгеном, отправился на верхние уровни и вскоре после этого обнаружил ожидающего его Йорена.
"Я здесь ради заключенных Ночного Дозора", - сказал Йорен грубым голосом. Варис отметил, что от него пахло потом и элем, хотя от него также немного воняло, что было частью его маскировки.
"Лорд Старк сказал, что ты можешь взять любого, кто у нас есть, если тебе понравится, как они выглядят", - сказал ему Варис грубым скрипучим голосом. "Конечно, он сам сейчас здесь, не так ли? Ha. Однажды лорд, на следующий день пленник."
"Боги бывают не только иногда", - сказал Йорен с тяжелым вздохом.
"Возможно, так оно и есть", - сказал Варис. "Получили известие, что лорд Старк должен забрать черное".
"Да? И чье бы это было слово?" Спросил Йорен, полный недоверия.
"Слово короля". И если вы мне не верите, спросите его самого. Конечно, он может укоротить вас на голову за то, что вы его беспокоите ".
"Верно", - ответил Йорен. "Ночному Дозору не помешал бы такой хороший человек, как лорд Старк. Такие люди, как он, когда-нибудь станут командующими".
"Вам придется подождать до завтра, чтобы увидеть его", - сказал Варис голосом своего вратаря. "Остальное вы можете просмотреть, и завтра вы сможете получить тех, кто решит взять черное".
Они шли по коридору, освещенному факелами на стенах. Варис высоко поднял свой фонарь, когда они подошли к первой двери. Варис передал Йорену фонарь и достал связку ключей и кусок пергамента. Он открыл дверь, и они вошли в большую камеру, в которой содержалось около десяти мужчин и мальчиков. Помещение было тускло освещено фонариком, закрепленным высоко на стене, что было любезностью для этих камер, поскольку преступники были несовершеннолетними. Обитатели знали, что если они будут возиться с факелом или разожгут какие-либо костры, его у них отберут, и люди могут сойти с ума в темноте, даже с товарищами. Пол был покрыт грязным засохшим тростником, а ведро для отхожего места в углу было почти переполнено. В помещении воняло дерьмом, мочой и застарелым потом.
Заключенные были в лохмотьях, большинство в грязной одежде. У многих были спутанные бороды и длинные сальные волосы. У некоторых были кандалы на лодыжках, но у большинства - нет. Двое из них выглядели моложе остальных. У одного из них были светлые волосы с зелеными пятнами до локтей, а другой был темноволосым и довольно пухлым. Они сидели вместе в углу, уставившись на других заключенных. В камере было очень напряженно.
"О чем все это?" Спросил Варис грубым тоном.
"Нам просто было интересно, какой вон тот толстый на вкус", - сказал один заключенный. "Нас не кормили больше суток". Остальные ворчали, жалуясь на нехватку еды.
"Скоро принесут еду, хлеб и тушеную баранину", - сказал им Варис. "Кое-кто хочет сначала поговорить с вами".
Йорен вошел в камеру, и стало тихо, когда они увидели его и его черную одежду.
"Так, вы, грязные отморозки", - сказал он командным тоном. "Вы все преступники, приговорены к наказанию и проведете долгие годы в этих камерах или, возможно, будете подвешены за шею до смерти. Я Йорен из Ночного Дозора. Нам нужны мужчины, и нам все равно, откуда ты и что ты сделал. Любой мужчина, вступающий в Ночной Дозор, начинает с чистого листа. Все твои преступления прощены. Стена холодная, но у нас на стене есть еда, и мы научим тебя обращаться с оружием. Любой мужчина с профессией приветствуется вдвойне. Мальчики тоже. Но знай вот что. Ты вступаешь в Ночной Дозор, это на всю жизнь. Мы не берем жен, не заводим детей, у нас нет земель или домов, которые мы называем своими. Ты дезертируешь, и мы оторвем тебе голову."
Наступило долгое молчание, а затем заговорил один из заключенных. "У вас на Стене есть шлюхи?" спросил он, и многие рассмеялись.
"Нет", - сказал Йорен. "Но в Моулз-Тауне неподалеку есть публичный дом. Тебе не положено туда ходить, но у нас всегда закрыты оба глаза, если ты понимаешь, о чем я". Теперь все мужчины рассмеялись, даже двое мальчиков. "Нам нужны мужчины", - снова сказал Йорен. "Стена длинная и вряд ли станет короче. Любой человек, который присоединится, станет моим братом, как только произнесет слова нашей клятвы. "
Варис заметил, что некоторые из них чуть выше подняли головы, когда Йорен сказал это. Некоторым мужчинам просто нужен второй шанс искупить жизненные ошибки. Вступление в Ночной Дозор было одним из способов добиться этого.
"Вратарь зачитает ваши имена, и любой, кто захочет присоединиться, пойдет со мной завтра", - сказал им Йорен. "Это долгая поездка, но у нас есть еда, а свежий воздух и физические упражнения пойдут тебе на пользу. Хорошо, давай начнем с двух мальчиков. Кто они?" он спросил Вариса.
Варис посмотрел на пергамент при свете фонаря, который держал Йорен. "Ломми Зеленые руки и горячий пирог".
"Семь кругов ада, что это за названия?" Йорен нахмурился.
"Имена, которые они дали", - сказал Варис. "Оба здесь за мелкое воровство".
"Я не вор", - сказал толстый. "Я просто был ... голоден". Это вызвало еще больше смеха. "Меня зовут Горячий пирог, потому что я всегда катал мамину тележку с пирогами по улицам, крича "горячий пирог", поэтому все называют меня Горячим пирогом. Потом она умерла и задолжала за магазин, поэтому пришли какие-то люди и сказали, что теперь это их магазин, и вышвырнули меня на улицу. Мне некуда пойти, нет денег на еду."
"Ты умеешь печь?" Йорен спросил его.
"Конечно. Пеките лучший хлеб и пироги, которые вы когда-либо пробовали".
"Парень, ты этого хочешь, у тебя новый дом".
Горячий Пирог колебался. "На стене действительно холодно?"
"Всегда", - торжественно сказал Йорен. "Но на кухне будет тепло".
Пирожок улыбнулся и встал. "Я иду".
Светловолосый мальчик с зелеными руками встал. "Я Ломми. Тебе нужны ученики красильщика?"
"Да", - сказал ему Йорен. "Но ты не увидишь зеленых плащей на стене. Только черные. Мы сделаем твои руки такими темными, что ты будешь выглядеть как жительница летних островов".
"Я возьму черное".
"Хороший парень".
Вскоре к ним присоединились другие, когда Варис зачитал имена. Одним из них был человек, искусно владеющий луком, которого поймали на браконьерстве на королевских землях. Другие были ворами, один был насильником, и еще двое попали сюда за то, что избили человека до полусмерти в драке в таверне из-за карточной игры.
"Он жульничал", - сказал один.
"Мы тоже были такими", - сказал другой. "Просто он жульничал лучше нас".
"Вы никогда не обманете своих черных братьев, иначе вам конец", - сказал им Йорен. Они оба вызвались добровольцами. Вместе с еще пятью заключенными из другой камеры и восемью в другой, у Йорена вскоре было почти тридцать человек.
Затем Варис повел его глубоко в подземелья, на самые нижние уровни камер. Здесь была кромешная тьма, и свет фонаря с трудом разгонял темноту. Вскоре они подошли к прочной железной двери. Варис снова достал ключи, нашел нужный и открыл дверь.
"Убери этот гребаный свет из моих глаз, или я трахну тебя им до чертиков!" - раздалось грубое рычание из камеры."
В камере содержались трое мужчин, все прикованные к лодыжкам и запястьям, один из них также прикован к стене. У того, кто кричал, на месте носа была дырка, и он хмурился, прикрывая глаза. Прикованный к стене зашипел на них и показал ряд острых зубов, но ничего не сказал. Третий мужчина спокойно сидел в углу, слегка отвернув голову от резкого света. Он выглядел красивым по сравнению с двумя другими, и хотя в полумраке было трудно разглядеть, Варис знал, что у него рыжие волосы с одной стороны и седые с другой.
"Еда!" - заорал тот, у кого не было носа. "Где наша чертова еда?"
"Скоро", - сказал Варис.
"Для чего они здесь?" Спросил Йорен.
"Кто говорит?" - спросил спокойный мужчина в углу. У него был странный акцент, и Варис понял, что он из Лората, одного из вольных городов за Узким морем.
Йорен вошел в камеру. "Йорен из Ночного Дозора. Пришел посмотреть, не хочешь ли ты взять черное".
"Пошел ты!" - заорал без носа. "Стена холоднее, чем сосок старой шлюхи, а вам, черным братьям, шлюх все равно не пускать!"
"Этот - насильник", - сказал Варис Йорену. "Убил дюжину женщин, несколько молодых девушек и даже мальчика. Сказал, что думал, что это девочка. Рордж - единственное имя, которое он дал."
"Как он потерял нос?"
"Шлюха отрезала его!" - прорычал Рордж. "Так что теперь я делаю то же самое для них".
"Завтра он пойдет за веревкой", - сказал Варис.
"И что это на этот раз?" - Удивленно спросил Рордж, в его голосе звучала тревога. "Никто ничего не говорил о том, что завтра никого не повесят!"
Варис ухмыльнулся ему. "Итак, теперь ты знаешь! Либо так, либо бери черное, если Йорен возьмет такую мразь, как ты".
Йорен одарил Рорджа своим самым злобным взглядом. "У нас там полно насильников. Но если ты изнасилуешь еще раз, мы заберем твои яйца".
"Висеть или на стене?" - спросил Варис, и через мгновение Рордж сплюнул и сказал "На стене". Варис знал, почему он это сказал. Рордж не собирался идти на Стену. Но это был выход из этих камер, и это было долгое путешествие на север. Все может случиться, чтобы дать человеку шанс сбежать. Он надеялся, что Йорен спит с открытым одним глазом.
"Этот человек здесь не говорит, и у него нет имени, насколько мы знаем", - сказал Варис Йорену, когда они посветили фонариком на человека, прикованного к стене.
"Этот человек называет того человека Кусачим", - сказал спокойный мужчина в углу. "Изо рта у него не доносится ни звука, кроме шипения".
"Он убил шлюху в Блошином Боттоме и пытался отгрызть ей соски", - сказал Варис Йорену. "Завтра он тоже за веревку".
Кусачий зарычал, плюнул и потряс своими цепями. Йорен посмотрел на него. "Веревка или стена?"
Кусачий перестал сопротивляться, а затем ударил скованными руками по стене камеры, один, два, затем три раза. "По стене", - сказал Варис. Затем он осветил спокойного человека и собирался заговорить, когда тот заговорил первым.
"Этот человек имеет честь быть Якеном Х'Гаром из Вольного города Лорат".
"У нас на стене не так уж много иностранцев, но мы возьмем тебя, если ты захочешь. В чем его преступление?" Йорен спросил Вариса.
Варис посмотрел на свой свиток пергамента. "Убийство".
Йорен уставился на Якена. "Кого ты убил и почему?
"Человеку нужны деньги, чтобы вернуться на родину. Поэтому человек должен устраиваться на работу, на которую другие мужчины не согласятся. Торговцу нужно получить немного денег от определенного человека, который задолжал. Этот человек должен был найти его в определенном доме, доме богача. Его охранники впустили этого человека. Когда этот человек пришел в the rich man's solar, он был мертв за столом с перерезанным горлом. Дочь убитого, восьмилетняя девочка, увидела этого человека и закричала. Охранники загнали этого человека в угол на крыше дома. Эта крыша очень высокая, слишком высоко, чтобы перепрыгнуть. Этот человек убил двоих, прежде чем потерял сознание."
Варис знал, что это правда, за исключением того, что он был уверен, что Якен Х'Гар перерезал мертвецу горло, и охранники не знали, что он был в доме, пока девушка не закричала. Эта история пришла к нему в тот день, когда Якена Х'Гара отправили в черные камеры. Охранники мертвеца пытались заставить его признаться, кто его нанял, и избили его, но он отказался говорить. Затем они передали его золотым плащам Городской стражи. Суда не было, по крайней мере, с тремя смертями и таким количеством свидетелей.
"Так ты утверждаешь, что невиновен?" Спросил Йорен, и Якен просто слегка склонил голову.
"Я слышу это не в первый раз", - усмехнулся Варис своим грубым голосом тюремщика. "Завтра он за веревку с этими двумя".
Но Якен Х'Гар не дрогнул, как двое других, когда ему сообщили эту новость. "Как прикажет Красный Бог", - сказал он. "Валар моргулис. Все люди должны умереть".
В этот момент Варис понял, кто и что он такое. Человек без лица, ассасин. Они были известны своей способностью убивать бесшумно и убегать незамеченными. Допустил ли он ошибку? Неужели он не смог убить молодую девушку, чтобы совершить побег? И что он делал так далеко от Вольных городов? Безликие люди редко выполняли свою работу в Вестеросе. Об одном он мог догадаться с уверенностью. Якен Х'Гар - это не то имя, с которым он родился, и, возможно, даже его лицо не было его собственным.
"Да, все люди должны умереть", - сказал Йорен Якену. "Но тебе не обязательно умирать завтра. Для тебя есть место на стене".
"Этот человек принимает твое щедрое предложение", - сказал ему Якен, после чего Варис и Йорен ушли, сопровождаемые проклятиями Рорджа принести еды и вылить мочу из ведра.
"С этими тремя будут проблемы, особенно с Рорджем и Кусачим", - сказал Варис Йорену, когда они поднимались на верхние уровни.
"Не самая опасная компания, которую я когда-либо перевозил на Стену. У меня есть отличная клетка для этих троих, не волнуйтесь. И никаких проблем, и никто не поднимет шума, если я перережу им глотки ".
"Как скажете", - сказал Варис, и вскоре они договорились о том, что утром заключенных отправят к Грязевым воротам. После того, как Йорен попрощался, Варис принес еду для своих заключенных в нижних камерах. После того, как он раздал хлеб и миски с картофелем и тушеной бараниной троим, решившим присоединиться к Ночному Дозору, он вернулся в темноте туда, где Нед Старк был заключен в камеру с прочной дверью.
Старк быстро заморгал, когда свет фонаря Вариса попал в его камеру. Вскоре Старк узнал его.
"Лорд Варис. Какие новости?"
"Сначала съешь, мой господин", - сказал Варис. У него был с собой пакет, из которого он достал жареную половину цыпленка и бурдюк вина. Нед Старк набросился на еду, как умирающий с голоду человек, и большими глотками пил вино, пока Варис говорил.
"Королева Серсея и король Джоффри согласились позволить тебе взять черное".
Старк перестал жевать, прислонился к стене и проглотил. "Только если я признаюсь, что я предатель".
"Да. Публично. Завтра на ступенях Септы Бейелор".
Старк фыркнул. "Публичное признание. Мудро. Они хотят, чтобы я поддержал правление Джоффри".
"Похоже, таково их намерение".
Старк сделал еще один глоток. - А мои дочери?
"С Сансой все хорошо, но ..."
"Арья?" Спросил Старк хриплым голосом.
"По-прежнему нет ни слова. Даже я не могу ее найти. Она исчезла".
К его удивлению Старк улыбнулся. "В ней есть что-то дикое. Ее не найдут, потому что она не хочет, чтобы ее нашли".
"Как скажете, милорд. Но если они найдут ее первыми, они намерены взять в заложники обеих ваших дочерей, чтобы вы сдержали свое слово".
"Мое слово верное", - сказал Нед Старк. "Это все, что у меня осталось. Но все Ланнистеры - лжецы. Вот почему они не доверяют ничьему слову".
"Хорошо сказано, милорд. Эти лжецы поставили еще одно условие. Вы должны найти своего сына Робба и приказать ему распустить свою армию и отправить своих людей домой ".
"Если он меня послушает", - сказал Старк. "Робб теперь лорд Винтерфелла. Мой титул переходит к нему навсегда, как только я получу черное".
"Милорд, Серсея не отступит от этого условия. Они намерены положить конец этому восстанию. По крайней мере, его роли в нем. Это освободит армии Ланнистеров, чтобы они могли противостоять любым угрозам со стороны братьев Роберта."
"Какие новости о Станнисе и Ренли?"
"Мои маленькие птички сказали мне, что Ренли собирает войско на юге и пользуется поддержкой Хайгардена. Что касается Станниса, трудно сказать, что происходит на Драконьем Камне. Но он дал понять, что претендует на Железный трон как истинный наследник своего брата."
"Будут ли они сражаться вместе?"
Варис хихикнул. "Думаю, что нет. У меня такое чувство, что Ренли тоже объявит себя королем, а Станнис никогда не подчинится этому, поскольку он старший из выживших Баратеонов ".
"Безумие", - сказал Старк с тяжелым вздохом. "Они должны объединить усилия".
"Милорд, как только вы возьмете черное, я бы посоветовал не ввязываться в эти восстания. Ради ваших детей, если не ради себя".
"Это восстание, если на Железном троне сидит бастард?" Варис ничего не сказал. "Скажи мне, мастер шепота, как давно ты знаешь, что все дети Серсеи - тоже дети ее брата?"
"Я знал дольше, чем кто-либо другой", - признался Варис. "Я знал, что они были любовниками, еще когда Безумный король восседал на троне. Я думал, что это может закончиться, когда она выйдет замуж за Роберта. Увы, он любил только твою дорогую покойную сестру и не мог полюбить свою новую королеву. Когда Джоффри начал взрослеть и его светлые волосы засияли, как золото, я поняла, что он не Баратеон. А потом появились Мрицелла и Томмен, такие же красивые, как и их брат. О, Роберт действительно произвел на свет детей, большинство из них бастарды с копной черных волос и голубыми глазами Баратеонов."
"Джон Аррен знал".
"Да, и задавал слишком много вопросов. Как и ты. И вот мы здесь".
Старк молчал, делая еще один глоток вина. Затем он заговорил и удивил Вариса. "На улице Стали есть мальчик. Один из сыновей Роберта".
"Джендри", - сказал Варис, и Старк бросил на него острый взгляд. "Это я взял его в ученики по приказу короля Роберта".
"Да", - сказал Старк. "Определенные люди могут знать, что Джон Аррен и я навещали мальчика. Если так, то он в опасности".
"Джоффри уже наводит справки о бастардах своего предполагаемого отца. Они не могут занять трон, но я верю, что он желает причинить им вред ".
"Возможно, ты сможешь оказать мальчику еще одно одолжение".
"Возможно".
"Ночному Дозору всегда нужны оружейники.'
"Действительно", - сказал Варис. "Я это устрою".
"В одном из домов Мизинца жил еще один бастард Роберта, девушка, дочь шлюхи".
"Она всего лишь младенец, но я посмотрю, что смогу сделать", - сказал Варис. "Теперь, милорд, мне нужно знать, что вы скажете завтра".
Старк вздохнул. "Я признаюсь. Я скажу им, что пытался занять трон и отдам себя на милость их правосудия".
"Очень хорошо, милорд", - сказал Варис, собираясь встать. Но Старк схватил его за руку и остановил.
"Но знай, Варис. Если моей семье еще что-нибудь случится, во всем Бобровом Утесе не хватит золота, чтобы купить мое молчание или остановить мой гнев. Я буду преследовать их всех до самой могилы."
Варис улыбнулся. "Я и не ожидал ничего другого, милорд".
С этими словами Варис удалился, вернулся в свои комнаты высоко наверху и вскоре уже вытирал тюремную грязь со своего тела. После этого он переоделся в более подходящую одежду для своего следующего предприятия, поездки на Улицу Стали. Он оделся во все черное, накинув капюшон на лицо, и снова выскользнул через потайные ходы. Примерно через полчаса он был в мастерской оружейника, где работал мальчик Джендри. Мальчик был сзади, колотил по стальному нагруднику и не заметил приближения Вариса. Тихое слово своему учителю, врученный мешок серебра, и мастер пообещал сделать то, о чем его просили, хотя Варису показалось, что он немного неохотно.
Вернувшись в свои покои, Варис с наступлением ночи зажег несколько свечей. Он начал читать отчеты, которые приходили к нему в течение дня. Он готовился ко сну, когда раздался тихий стук в дверь. Это была одна из его маленьких птичек, девочка, которая служила служанкой в покоях короля. Ей было всего десять лет, у нее были прекрасные каштановые волосы и зеленые глаза, и она была известна своей способностью точно запоминать разговоры.
"Иди сюда, дитя мое", - сказал Варис, когда она села за его стол, и он дал ей выпить разбавленного вина. "Какие новости о нашем новом короле?"
"Час назад у него был посетитель. Лорд Бейлиш".
Глаза Вариса сузились. "В самом деле. И?"
"Лорд Бейлиш хотел обсудить кое-какие денежные вопросы, но король сказал, что это может подождать, он хотел быть свежим к тому моменту, когда завтра Нед Старк будет опозорен перед королевством. Затем Бейлиш сказал: "Я думаю, что со стороны твоей матери было мудро приказать тебе пощадить Неда Старка ".
Варис знал, в какую игру играет Мизинец. "А ответ короля?"
"Он разозлился и сказал: "Я отдал приказ. Я король. Если бы я хотел убить Старка, я бы убил его за секунду ". Тогда лорд Бейлиш сказал: "Конечно, это ваше право. Ты король, а Старк предатель."Затем лорд Бейлиш ушел ".
Варис вручил ей двух серебряных оленей, вдвое больше ее обычной недельной нормы, и ее глаза загорелись. "Ты молодец, дитя мое. А теперь поспи немного". После того, как он отпустил ее, Варис долго сидел, размышляя. Наконец, он принял решение. Он открыл потайную панель в каменной стене своей комнаты. Внутри было много флаконов и баночек. Он взял бутылку, закрыл панель, а затем вызвал другую из своих маленьких птичек, маленького мальчика, отдал команду и отдал бутылку маленькому мальчику. Наконец, Варис уснул, и спал хорошо, зная, что сделал все, что мог, чтобы все исправить. Завтра будет напряженный день, и, надеюсь, Нед Старк все еще сохранит рассудок, когда все закончится.
На следующее утро после легкого завтрака Варис умылся, напудрился и надушил тело, прежде чем облачиться в лавандовую мантию. Он направился в малый зал совета, где королева уже сидела с Мизинцем и Яношем Слинтом, командиром Городской стражи. Варис пожелал всем доброго утра, сел, а затем заметил напряжение в комнате.
"Король болен", - сказала ему Серсея, поджав губы.
"О боже", - сказал Варис. "Надеюсь, ты не серьезно?"
"Болезнь желудка", - сказал Мизинец. "После того, как он прервал свой пост, ему стало плохо. Пицель сейчас очищает его".
"Мы должны отложить признание Старка", - сказала Серсея.
"Ваша светлость", - начал Слинт. "В Бейлоре уже собираются толпы. Слух распространился".
"Если мы будем медлить, это может привести к неприятностям", - добавил Варис. "Мы должны заставить Старка провозгласить Джоффри истинным королем, даже если короля нет рядом. Уже распространяются слухи".
Серсея знала, что это за слухи, о которых знал Варис, и она не задавала ему вопросов.
"Есть еще кое-что о Ренли Баратеоне", - добавил Варис. "Он в Хайгардене, и, похоже, они собираются поддержать его заявление".
Серсея закрыла глаза и вздохнула. "А Станнис? Какие новости о нем?"
"Только то, что он все еще на Драконьем Камне и по-прежнему утверждает, что он законный король".
"То, что он король, не делает его королем", - сказал Мизинец. "Что касается Хайгардена, возможно, союз с дорнийцами заставит их оглянуться через плечо и дважды подумать, прежде чем наступать на Королевскую Гавань".
"Дорн нас не любит", - сказала Серсея. "Сестра Дорана Мартелла и ее дети были убиты во время разграбления Королевской гавани, если вы помните".
"Совершенно верно", - сказал Варис. Ну, не совсем верно, но он унес бы эту информацию с собой в могилу.
"Нам нужны армии отца", - внезапно сказала Серсея. "Пошли ему ворона и прикажи немедленно прибыть сюда".
"Как прикажете, ваша светлость", - ответил Варис. "Но на это потребуется время. И он может не прийти".
"Я королева-регентша. Его внук - король. Он будет повиноваться".
Варис знал, что он не подчинится. Тайвин Ланнистер никогда никому в своей семье не подчинялся. Он был львом Утеса Кастерли, а не одним из ягнят. "Он придет намного быстрее, если знаменосцы Старка отправятся на север, к своим домам".
Серсея бросила на него острый взгляд, а затем повернулась к Слинту. "Старка доставят в Бейлор через полчаса. Убедитесь, что там достаточно людей, чтобы сдержать толпу. Вы можете покинуть нас."
"Как прикажете, ваша светлость", - сказал Слинт с коротким поклоном и затем поспешно покинул комнату.
"А король?" Спросил Мизинец. "Он наверняка хотел бы присутствовать при исповеди Старка. И он должен простить его".
Серсея бросила на мастера монет испепеляющий взгляд. "Я королева-регентша. У меня есть власть даровать жизнь или смерть любому предателю".
"Прошу прощения, ваша светлость", - подобострастно сказал Мизинец. "Конечно, это ваше право".
Варис был очень доволен собой, но сохранил серьезное выражение лица. "Я действительно надеюсь, что королю скоро станет лучше".
"Это всего лишь незначительная болезнь", - сказала Серсея, однако в ее тоне прозвучала нотка беспокойства. Она встала. "Пойдемте, милорды, пришло время услышать признание предателя".
