Глава XVII Возвращение королев
Цирцея чувствовала гнев своих матерей. От него мороз побежал у неё по коже.Злые сёстры вопили так громко, что казалось, от их криков вот-вот разрушится весь дом.
– Как ты могла поделиться своей кровью – нет, нашей кровью! – с Белоснежкой? – надрывалась Люсинда, из глаз которой, казалось, летели искры. – Ты не сможешь вечно защищать от нас Белоснежку! – Затем она повернулась к самой Снежке: – А тебе не получить Цирцею! Она наша! Как и должно быть! Как было задумано с самого начала! Мы именно так её создавали! Вместе с ней мы погрузим этот мир во мглу и будем петь и танцевать под крики, доносящиеся из страны живых!
– Дочь, прекрати немедленно!
Якоб. Это был Якоб. Он стоял здесь, величественный и спокойный. Мужественный, но при этом исполненный отцовской нежности. Люсинда замерла, словно её к месту пригвоздили. Её лицо сморщилось, как у маленькой девочки, получившей нагоняй от родителей.
– Отец? – прошептала Люсинда таким слабым голосом, что он казался ненастоящим, кукольным.
Такой послушной свою мать Цирцея не видела ещё никогда. Такой на удивление спокойной, словно появление отца каким-то непонятным образом избавило её от обычного сумасшествия – по крайней мере, на время. Марта и Руби стояли как придушенные, склонив головы набок, дико выпучив глаза и раскрыв рты. В Якобе было нечто такое, что успокоило матерей Цирцеи, вернуло им разум и заставило её вспомнить о том, почему она любила их. А ведь она же когда-то любила их, правда?
– Успокойся, девочка моя ненаглядная. Усмири свою ярость и гнев. Ты так похожа на свою маму и бабушку. Ты должна учиться спокойствию. Вы все должны этому учиться, – нежно ворковал Якоб, пытаясь успокоить, унять своих дочерей.
– Не говори мне о моей матери и бабушке! Они отказались от нас, отослали жить с феями и отдали в руки одной из Легенд! Ты, надеюсь, понимаешь, почему та фея получила своё прозвище? Вовсе не потому, что была такой уж великой феей! – сердито воскликнула Люсинда, к которой быстро возвращалось её обычное безумие.
– Мы не хотели отсылать вас прочь! У нас просто не было другого выбора, девочка моя! Клянусь, что мы с вашей мамой меньше всего на свете хотели этого!
Цирцея видела, как разум то возвращался к её матерям, то вновь ускользал от них. Тень сумасшествия наплывала на лица злых сестёр, и они словно попадали в руки злого демона, чтобы затем вновь прийти в себя, слушая голос Якоба. Ничего более странного, чем эти преображения, происходившие с матерями прямо у неё на глазах, Цирцея в жизни своей не видела. Ей хотелось, чтобы Снежка убежала из этой комнаты прочь от злых сестёр. «Хейзел, отведи Снежку в дом моих матерей», – подумала Цирцея, и Хейзел кивнула, прочитав её мысли. Пока Якоб убаюкивал своих дочерей, она схватила Снежку за руку и повела её к выходу из комнаты.
– Матери мои, слушайте Якоба, прошу вас! – воскликнула Цирцея. – Он вас любит. Я знаю, что любит. Просто слушайте его.
Сам Якоб в это время медленно приближался к своим разрывающимся между разумом и безумием дочерям. Приближался осторожно, словно подходил к диким зверям, способным в любой момент броситься на него.
– Люсинда, девочка моя. Могу я взять тебя за руку? Пожалуйста, позволь. Мне так стыдно, что я столько лет сторонился тебя и твоих сестёр, когда вы пришли в Мёртвый лес. Но я боялся, я просто боялся.
– Я тогда не знала, кто ты, – сказала Люсинда. На глазах у неё стояли слёзы. – Мы поняли это только много лет спустя, когда прочитали дневники Мани.
– Доченьки мои, прошу вас, присядьте рядом со мной. Мне столько всего нужно сказать вам, столько всего... Пойдёмте, сядем где-нибудь и поговорим спокойно...
Люсинда, Руби и Марта позволили Якобу увести себя в большую столовую. Цирцея с удивлением наблюдала за тем, какими спокойными и послушными становились сёстры в его присутствии. Как охотно делали всё, о чём просил их Якоб.Как охотно делали всё, о чём просил их Якоб.
– Давайте, давайте, малышки мои, – приговаривал он, усаживая их и нежно глядя при этом каждой из сестёр в глаза. Цирцея стояла в дверном проёме вместе с Примроуз и с удивлением наблюдала за этой сценой. Напряжение не покидало Цирцею, она ждала, что вот-вот что-нибудь пойдёт не так, что злых сестёр вновь охватит безумие, опасалась, что Хейзел не успеет отвести Белоснежку в их домик раньше, чем они вновь слетят с катушек. – Девочки мои, усаживайтесь удобнее и послушайте меня. Все послушайте, – продолжал Якоб, глядя в сторону двери.
Цирцея и Примроуз подошли ближе, присели за стол, стараясь при этом оказаться как можно дальше от сестёр и поминутно бросая взгляды в сторону двери, ожидая возвращения Хейзел. Якоб занял место во главе стола, прямо под каменными гарпиями, нависавшими над его головой. Улыбнулся Люсинде, залюбовавшись красотой её лица, утонув в воспоминаниях о её матери.
– Вы так похожи на них, дочки. Так похожи на вашу мать и её мать, вашу бабушку, – сказал он, обводя взглядом всех сидевших перед ним ведьм. – А когда меня возвратили к жизни уже как слугу королев Мёртвого леса, а бабушка уже создала вас в трёх лицах, я полюбил вас ещё сильнее. Но предки рассердились на вашу бабушку за то, что она собиралась распространить свою власть за границы Мёртвого леса и вас подбивала к тому, чтобы сделать это. Предки предсказывали, что вы уничтожите Мёртвый лес, если удерживать вас внутри его границ. Теперь я вижу, как сильно они ошибались. – Казалось, что Якоб мысленно перенёсся в те места, которые мог видеть только он один, в места, куда никто не может последовать за ним. Возможно, вспоминал давние дни, а может, просто был счастлив от того, что находится в компании своих ведьмочек. – Ваша бабушка Нестис пыталась однажды распространить свою власть за границы Мёртвого леса, точно так же, как это пытаетесь сделать вы. Она хотела погрузить весь мир во мрак, натравить своих марионеток на многие соседние королевства, но предки остановили её и заставили вашу маму от дать вас на воспитание феям. Они убедили её в том, что это единственный выход.
– Но почему ты не боролся за то, что бы удержать нас здесь? Почему мама этого не сделала? – спросила Люсинда. Сейчас она была похожа на обиженного, одинокого ребёнка, а не на ужасную ведьму, какой она стала в итоге.
– Мы боролись, девочка моя, мы боролись! Но ваша мама не была достаточно сильна для этого. Ещё не была. Она не вошла в свою полную силу, а к тому времени, когда окрепла, уже целиком и полностью поверила предсказаниям. Начала бояться вас так же сильно, как опасались вас предки. Это теперь я понимаю, что мы должны были держать вас здесь, рядом с собой. Мы никогда не позволили бы вам нападать на многие королевства только лишь ради того, чтобы сеять в них хаос, смерть и разрушение! Если бы вы оставались со мной и вашей мамой, то после неё здесь стали бы править вы, а не Готель, не эта бедная испорченная девочка и не её сёстры, хотя я и люблю их.
– Тогда почему ты не сказал нам всего этого, когда мы побывали здесь? – спросила Руби. По её виду можно было сказать, что слова отца убедили её не так сильно, как Люсинду.
– Потому, девочка моя, что я верил предкам. И ваша мама тоже верила им. Я думал, что вы разрушите, уничтожите Мёртвый лес. Я должен был защищать Готель, поскольку в мои обязанности входит защищать всех королев мёртвых – и нынешних, и будущих, – а также строго хранить тайны моих повелительниц. – Якоб соединил вместе руки всех сестёр и обхватил их своими ладонями. – Ах, бедные мои девочки, вы столько лет колесили по многим королевствам, искали повсюду свой настоящий дом, поступали так, как вам диктовал ваш характер, который вы унаследовали от своей мамы, а она от своей матери, вашей бабушки.
Цирцея сидела тихо, как мышка, и слушала Якоба. Он был прав.Он был прав. Её матерям имело смысл создать себе дочь тем же самым способом, каким это сделала их собственная мать. Правда, взялись они за это не с той стороны, и слишком много от себя при этом вложила в дочь каждая из них. Или, другими словами, слишком много они все потеряли, создавая свою Цирцею.
– Если бы вас растили здесь, вы так и жили бы всегда в границах Мёртвого леса, – продолжал Якоб. – Этот лес бы стал для вас всем миром, а вы – его правительницами. Предки никогда не выбросили бы вас в ничего не подозревающий внешний мир, куда вы принесли только хаос и разрушения. Этим лесом вы и стали бы править после своей матери.
– Ты говоришь, что наша бабушка создала нас в трёх лицах. Что это значит? – спросила Марта, глядя на Якоба своими широко раскрытыми глазами. Казалось, она изучает каждую мельчайшую чёрточку его лица, словно стремится прочитать по нему ответ на свой вопрос.
– Что это значит, Люсинда? – подхватила Руби. Они снова потеряли рассудок, и Люсинда увидела, что Марту и Руби охватило то самое безумие, которое всё чаще захлёстывало их в последнее время. – Что это значит? Что это значит? – кричали они, вскочив с места и топая ногами. Они рвали на себе чёрные платья, выхватывали из волос и разбрасывали по полу воткнутые в причёску перья, острыми ногтями царапали себе щёки.
– Сёстры, немедленно прекратите это! Вы порвёте платья, которые я только-только наколдовала нам перед тем, как мы покинули Промежуточное место. Но вы же этого не хотите, правда? Вам же не хочется испортить ваши новые, такие прелестные платья? – пыталась успокоить своих сестёр Люсинда, выбирая для этого самый верный из известных ей способов – упирать на наряды.
Руби и Марта прекратили беситься, но по- прежнему хотели знать, что имел в виду Якоб.
– Люсинда, хоть ты скажи нам, что он имеет в виду. Мы не понимаем.
– Мои дорогие сёстры. Мои Руби и Марта. Я родилась от нашей матери, Мани, и её возлюбленного Якоба, а Нестис, наша прабабушка, разделила меня натрое – именно таким образом на свет появились вы. Проще говоря, она создала вас точно так же, как мы потом создали Цирцею и помогали Малефисенте создать Аврору, что же тут непонятного?
– Но это, однако, было сделано не с помощью одного и того же заклятия, не так ли, Люсинда? – Это была Хейзел. Она стояла в дверном проёме и почти с самого начала слышала весь этот разговор. Люсинда резко повернула голову, чтобы взглянуть на Хейзел.
– Ещё один человечек с ведьмовской кровью в жилах! Гадство! – зло выдохнула Люсинда. – Готель, наконец, была хотя бы создана с помощью магии! Мы были её подлинными сёстрами! Сёстры по магии! А ты и твоя сестрица Примроуз были в младенчестве взяты из деревни Якобом, тебе известно об этом? Вас забрали у ваших настоящих родителей, у грязных смертных родителей, и смешали вашу кровь с кровью Мани! Чтобы заменить нас вами! Я... Да я убью тебя на месте!
– Ты же знаешь, что это невозможно, Люсинда. Мы с тобой одной крови. Во всех нас кровь нашей матери! – сказала Примроуз, сжимая кулачки и выступая вперёд, чтобы заслонить собой свою сестру.
– Прекратите это, девочки! Немедленно прекратите! – громко прикрикнул на них Якоб, но ведьмы не слушали его. Комната снова превратилась в сумасшедший дом. В отделение для буйных. Все ведьмы одновременно завывали, стремясь перекричать друг Друга.
– Вам известно, кем вы были, когда впервые пришли, к нам много лет назад? Именно поэтому вы забрали у нас нашу сестру Готель и помогали разрушать Мёртвый лес? – спросила Хейзел, не скрывая своего презрения к Люсинде и её сёстрам.
– Мы забрали её потому что она была нашей настоящей сестрой. В отличие от вас. Она была создана с помощью магии, тем самым старинным колдовским способом, которым создавались многие поколения королев Мёртвого леса! Мы хотели иметь её при себе! Мы хотели воссоединить нашу семью! – прошипела Люсинда, с такой силой стискивая кулаки, что её ногти глубоко впились в мякоть внутренней стороны ладоней.– А затем вы бросили её! Оставили её сходить с ума и увядать, сохнуть, пока старались вернуть нас назад. Годами вешали Готель лапшу на уши, заставляя верить, будто собираетесь помочь ей!
– Мы хотели помочь ей! Хотели! Пытались! Но должны были найти способ вернуть назад Цирцею! И ещё должны были спасти Малефисенту!
– Но если бы вы просто использовали заклинания нашей матери, заклинания, которыми на протяжении поколений пользовались наши предки, ничего из этого не случилось бы. Но вы решили экспериментировать. Вместо материнских заклинаний вы стали придумывать свои собственные! Вы искази ли их и превратили в нечто разрушительное, как и всё, к чему вы прикасаетесь, Люсинда! Мы любили вас, когда вы только что явились в Мёртвый лес, и вам известно об этом! Вы должны были сказать нам, кто вы, и остаться жить здесь вместе с нами. Мы могли бы быть счастливы вместе. Мы так любили вас, Люсинда. Мы были очень рады тому, что в Мёртвом лесу появились новые ведьмы. Те, что обучат нас магии. Но вы использовали Готель, взяли наши заклинания, исказили их и заставили рикошетом отскочить на себя и на свою фею-ведьму, дракона вашего, и по ходу дела всё разрушили!
– Это была не наша вина! Мы просто просчитались немного! Нас было трое, а Малефисента только одна, вот почему заклинание ударило по ней!
– Но разве вы не видели, что то же самое происходило и с вами самими, только намного медленнее? Вы отдали Цирцее всё лучшее, что в вас было, но поскольку вас трое, эффекту вырождения просто потребовалось больше времени, чтобы разрушить вас. Разве ты не видишь, Люсинда, что вы сходите с ума? Моя сестра Готель это видела. И Малефисента видела, и Урсула, они обе говорили об этом в своих посланиях. Они замечали, как это медленно происходит с вами на протяжении многих лет. А сейчас совершенно очевидно видит это и Цирцея. Единственные, кто этого не замечает, так это вы сами.
– Не говори нам об Урсуле! Эта ведьма предала нас и заслуживала своей ужасной недостойной смерти!
– Может быть и так, однако она очень любила вас до того, как потеряла свой рассудок, не так ли? Неужели вы не чувствуете, что вплотную подошли к той же бездне безумия? Слишком опасно приблизились к ней. Прошу тебя, Люсинда, остановитесь. Не делайте этого. Не разрушайте всего того, что любит ваша дочь, только ради того чтобы держать её ближе к себе. С каждой новой смертью, с каждой новой сломанной судьбой вы причиняете боль своей дочери. Вы мучаете этим Цирцею.
Злые сёстры вновь впали в безумие.
– Нет! Мы не мучаем её! Нисколько! Она для нас свет в окошке! Так же, как Аврора была для Малефисенты. Иметь её рядом с нами значит вернуть себе свет. Чем дальше она от нас, тем сильнее мы слепнем. Нам необходим наш свет. Без него мы оказываемся во тьме и в одиночестве.
– Матери, я здесь. И никто меня забирать от вас не собирается, – сказала Цирцея, чувствуя, что должна попытаться как-то успокоить своих матерей. Но и своей жизни рядом с ними она себе не представляла. Во всяком случае до тех пор, пока её матери находятся в таком состоянии. Вот в этом Цирцея была сейчас уверена твёрдо, как никогда раньше.
– Эти ведьмы хотят, чтобы ты была с ними! И Няня этого хочет, и феи! Все хотят забрать тебя у нас, все! Няня вообще хочет реабилитироваться за свои былые дела, взяв тебя под свою защиту! Она собирается защищать тебя от нас! А мы не хотим этого! Да, мы дали обещание. Из ненависти дали обещание, которое должны выполнить. Мы связаны обещанием, которое дали, находясь в стране снов. Но ты будешь нашей, Цирцея! Мы отнимем тебя у любого, кто захочет присвоить себе то, что по праву принадлежит только нам! – неистово завывала Люсинда. Волосы у неё на голове вздыбились, лицо перекосилось от бешенства.
Злые сёстры встали рядом друг с другом, высоко подняли свои руки. На их ладонях появились маленькие светящиеся серебристые шарики.Волосы у неё на голове вздыбились, лицо перекосилось от бешенства.
Злые сёстры встали рядом друг с другом, высоко подняли свои руки. На их ладонях появились маленькие светящиеся серебристые шарики. Они потрескивали, увеличивались в размерах, рассыпая по всей комнате яркие искры. Сёстры сжали светящиеся шары, и из их кулаков вырвались вспышки света. Они ударялись о стены, заставляя трястись весь дом. Вспышки ударили в старую часть особняка, оживив кошмарных ночных тварей, много лет дремавших внутри каменных изваяний. Твари вырвались наружу, отчего дом начал разрушаться, крошась на куски. Ожили стоявшие в столовой каменные гарпии, рванулись сквозь большие венецианские окна, разбивая стёкла и вываливаясь вниз, во внутренний дворик. Цирцея, Примроуз и Хейзел закричали, а Люсинда тем временем направила тварей в Мёртвый лес.
– Ночные создания, слушайте меня! – кричала Люсинда. – Это я, ваша королева! Найдите моих врагов в Мёртвом лесу и во многих королевствах и уничтожьте их всех от моего имени и по моему приказу!
Особняк вновь начал трястись и осыпаться. Все, кто был в комнате, слышали, как трескаются и валятся на землю камни. Якоб, Примроуз, Хейзел и Цирцея подбежали к окнам и увидели кружащих над Мёртвым лесом гигантских каменных драконов. Увидели ожившую статую Горгоны, шагавшую по двору к громадной спирали тёмно-красного света, появившейся на границе Мёртвого леса. Над Горгоной кружили каменные вороны, а в разбитые окна особняка продолжали вылезать всё новые гарпии. Они взмывали в воздух и присоединялись к другим крылатым тварям, держащим путь за пределы Мёртвого леса.
Цирцея закрыла свои глаза и вздохнула. Она знала, что должна сделать. Она знала это с самого начала своего путешествия, но только сейчас набралась достаточно смелости, чтобы решиться на этот поступок.
