4 страница1 июля 2023, 19:57

4. Боль, Портвейн и Мелисса Райт

Зайдя домой с счастливой улыбкой, Кимберли мечтательно покружилась вокруг своей оси.

На кухне-гостиной был выключен свет. Закрытые шторы почти лишили последнего источника света и только яркий малиновый закат, пронизывающий через занавес, касался поверхности стола.

Кимберли кинула свою сумку на диван и направилась в сторону лестницы, попутно зевая. Но её путь прервали болезненные стоны, раздавшийся где-то сзади неё.

Быстро развернувшись, она с испугом пыталась разглядеть кого-то в тусклой тьме.

Никого.

Быстро побежав к стене возле лестницы, Белл резво нажала на выключатель. Щелчок – и комнату окутал яркий свет лампочки.

Взгляд Кимберли поспешно начал шарить по комнате и остановился на диване, где была видна чья-то тёмная макушка. Обойдя диван со стороны, Берли увидела там парня, скривившегося то ли от света, то ли от того, что на нём до сих пор лежит сумка Кимберли.

Стоп, а что он тут делает?

— Эй! — Белл чуть наклонилась к подлокотнику дивана и толкнула парня в плечо. Парень, тяжело сглотнув ком, посмотрел на Берли усталыми глазами. — Ты что тут делаешь?

— О, Кимберли, ты уже вернулась, — раздался со стороны лестницы нежный голос Гвинет.

Кимберли выпрямилась и надменно прищурила свой взгляд.

— Кто это и что он тут делает? — Кимберли, не прерывая зрительного контакта с тетей Гвинет, указала пальцем на человека, лежавшего на её диване. Белл рывком подняла сумку с колен незнакомца.

Гвинет, не особо торопясь, начала спускаться по лестнице.

— Наверняка ты видела человека на Лаен-Стритт, — медленно рассуждала Гвинет, прочерчивая ногтями перила.

— Это что, тот самый бухой пацан?— возмущённая и злая Кимберли превращалась в грозовую тучу. В переносном смысле.

— Да. — Гвинет сложила руки в замке́. — этот человек болен.

— Конечно болен! Ведь ни один нормальный человек не станет валяться на земле посреди дня! — Кимберли посмотрела на диван. Глаза девушки округлились до предела выставленной перед ней картины. — Пацан ещё и насквозь промокший! Что делать теперь? диван испорчен! Придется покупать новый. — Кимберли со злостью швырнула сумку на спинку дивана. Сумка под своим весом грохнулась на живот незнакомца, отчего парень застонал от боли.

— Кимберли, где твоё сострадание? — Гвинет скинула сумку с его живота прямо на пол.

— Он сейчас же уйдёт! — повысила голос Берли, прожигая взглядом дыру во лбу тёти.

— Он никуда не уйдет, Кимберли Белл! — Гвинет начала угрожать племяннице пальцем. — Ты могла бы хоть немного пожалеть этого человека!

— Зачем кого-то жалеть, Тетя? — голос Кимберли вернулся в норму – стал умеренным и холодным. — Я не хочу жить с каким-то левым мальчишкой, которого я вообще не знаю!

— Заметь, я про то, что он тут будет здесь жить, ничего не говорила. — прорычала женщина, сильно нахмурив брови.

— А этого и знать не нужно! — Кимберли взмахнула руками, возмущаясь. — По тебе видно, что он никуда не уйдет! — Кимберли схватила с пола сумку. — Поэтому... — её голос понизился. —... Я иду к себе в комнату, как самая послушная девочка. — с сарказмом проворковала Белл, всё также стреляя на тётю презренным взглядом.

Переводя взгляд на парня, который к тому моменту вжался в подушку от криков, Кимберли недовольно насупилась.

Его черные волосы были полумокрыми и хаотично валялись на подушке. Кожа парня бледная, почти белая и покрыта мелкой испариной, а под закрытыми глазами были огромные синеватые мешки. Сухие губы почти сливались с нездоровым тоном кожи. Дыхание парня было разрывистое и шумное до предела, будто он сдерживал острую боль. Незнакомец прижимал к своей груди кулак и, словно бился конвульсиях, плотно сжимал челюсти.

Рука Кимберли плавно коснулась его лба и тут же рефлекторно отпрянула. Лоб незнакомца был будто кипяток или горячая смола.

Температура.

Точно под сорок градусов.

После недолгого ступора Кимберли двинулась к тумбе, где лежала аптечка с медикаментами.

Это всё ей выдавала Мелисса. Мэлс – личный врач для Берли. По крайней мере, так думала Кимберли. Ну, а зачем ехать в местную больницу, если врач (фармацевт) находится буквально в двух улицах от неё?

Быстро вынув коробку с таблетками, Берли начала копаться в аптечке, чтобы найти хотя бы одно жаропонижающее.

— Чёрт, — выругалась Берли, не найдя ничего, кроме антидепрессантов и витамин. — Я звоню Мэлс. — Берли поспешно встала и взяла трубку домашнего телефона в руку. Телефон лежал прям на этой же тумбе, где и сама аптечка, поэтому ей вообще не нужно было куда-то идти.

— Что? — Гвинет ненадолго оцепенела. — Зачем? Опять она? Может просто врача вызвать, а не её?...

Но Кимберли её не слушала – дрожащими пальцами она нажимала на кнопки телефона, преподнося трубку к уху.

Гудок. Второй. Третий...

— Давай просто вызовем врача!

Пятый...

— Заткнись, Тётя! — шикнула на неё племянница, отчего Гвинет шокировано посмотрела на неё.

— Не смей меня затыкать! — крикнула Гвинет, но вновь была прервана шиканьем Кимберли.

Слушаю, — услышала Берли глухой голос Мелиссы после прерывания гудков.

— Мелисса, времени нет, всё вкратце. — протараторила Белл, поворачиваясь в сторону парня. — Тётя подобрала того чувака возле заброшки...

Стоп, чувака возле заброшки?! — прервала её Мэлс, которая за считанные секунды смогла удивиться каждому слову подруги.

— Да, не перебивай! — сразу же ответила она. — В общем, у него температура, прям реальная температура! Лекарств у нас нет, единственная помощь только от тебя.

Берли, я фармацевт, а не врач! — выпалила глухо Райт с неким недовольством.

— Ты создаёшь лекарства, значит знаешь что для чего! — потом Кимберли чуть задумалась. — И, если есть батины вещи, то неси их тоже. — трубка зашумела от глубокого вздоха Мэлс.

Ладно. — сдалась Мелисса, устало выдыхая воздух в трубку. — Осмотри его и скажи что с ним. Температура температурой, но там может быть что-то серьёзней.

— Сейчас осмотрю, — и поставила трубку рядом с телефоном.

Берли быстро подошла к парню и стянула с него плед. Незнакомец, будто от судорог, сжался в комочек и мучительно застонал.

— Я хочу тебе помочь, — прошептала Кимберли и начала осматривать его лицо. — Открой рот. — не дожидаясь действий парня, Белл надавила рукой с двух сторон на челюсть. Рот незнакомца на автомате открылся. — Горло в норме.

— Что, совесть проснулась? — лукаво съязвила Гвинет, поспешив в сторону кухни.

— Ну да, не хочется ведь, чтобы прямо на твоём диване человек сдох! — с издёвкой проворчала ей вслед Кимберли.

Берли осмотрела шею парня, а после опустила свой взгляд на руки. Парень всё также прижимал одной рукой другую руку к груди.

— Позволишь? — будто у самой себя спросила Белл, ведь незнакомец её даже не слышал. Или не слушал.

Медленно она опустила его руку с груди и не спеша раскрыла пальцы на ладони парня.

— О боже, — взвизгнула Кимберли при виде такой жуткой картины.

— Что там? — сразу среагировала Гвинет из кухни.

На руке парня широкой полосой гноился грязный длинный порез, пересекающий ладонь по диагонали. Темно-красная кровь, которая уже застыла, была размазана вокруг глубокой раны. Она выглядела так, будто её выжгли палящим лазером, а не ножом.

Он что, клятву на крови кому-то давал? Это же бред!

Кимберли, отскочив от пола, двинулась к трубке.

— Мэлс! — ей никто не ответил. — Мэлс! — за трубкой послышались шорохи.

Слушаю, я просто собиралась. — быстро ответила Мелисса.

— Так вот, всё у него в норме, кроме... — Кимберли взглянула на парня. — У него рана на руке гноится, вся грязная.  

У него озноб есть? — сразу же глухо спросила Мелисса.

— Эм... — смотря на парня, протянула Кимберли. Незнакомец медленно натягивал одеяло на свои плече, сжимаясь в комочек. — Да, есть.

Состояние кожи? — её тон был ровным и каким-то философским.

— В каком смысле? — вопросительным тоном проговорила Кимберли, переводя взгляд на стену.

Бледный он или нормальный? — недовольно выговорила Мелисса, дыша в трубку.

— Ну, бледный.

Потеет или нет? — продолжила расспрос Мелисса таким же напряжённым тоном.

— Да. — Мелиса тяжело вздохнула.

Скоро приду. Через десять минут буду. Жди. — трубка разразилась частыми гудками.

Поставив телефон на место, Белл посмотрела на Гвинет, которая к тому моменту пожирала её недовольным взглядом.

— Что ты от меня хочешь? — выплеснула руками Берли,  отпрянув от тумбы. Белл села на кресло, которое находилось справа от дивана и головы парня.

— Могла бы вызвать врача! — надувшись, злобным тоном проворчала Гвинет. Она упёрлась локтями о спинку дивана.

— Чем тебе моя подруга не устраивает? — повернулась к ней Кимберли, крича исподлобья.

— А она не обязана меня чем-то устраивать! — Гвинет надрывала голос. — Могла бы вызвать медика!

— Я не собираюсь с тобой об этом разговаривать. — Кимберли отвернулась от тёти и полностью откинулась на спинку кресла. Кресло же находилось у головы парня.

Гвинет тихо пробурчала что-то себе под нос и направилась на кухню.

Парня рядом разрывало от боли. Выгибал спину, перекатывался с бока на бок. Он пытался сдержать вопли, но через сжатые зубы всё равно проходили стоны. В один момент он, жалобно схватив руку, не выдержал. Закричал.

Кимберли бережно потянулась рукой к его макушке и медленно начала его гладить. Парень сжал зубы в тиски, стараясь сдержать боль.

— Спокойно, парень. Скоро Мэлс прийдёт. — умеренным тоном пробормотала Берли.

И она замолчала, кое-как выслушивая жалобные вскрики незнакомца. Белл зарылась своими пальцами в его волосах, слабо царапая кожу головы ноготками.

— Тёть, достань портвейн, пожалуйста. — томно выдохнув, выговорила Берли. Ей уже надоело слышать его душераздирающее мычание.

Гвинет, которая уже давно стояла на кухне и резала помидоры, положила нож на доску, рядом с овощами. Она лениво подошла к холодильнику и, открыв его, достала двухлитровую прозрачную стеклянную бутылку с креплённым вином ярко-насыщенного рубинового цвета. Бронте, достав бокал из верхнего ящика, налила в него ту самую жидкость.

Плавно взяв бокал с вином в руку, она подошла к дивану и из-за спинки кресла подала его своей племяннице.

— Благодарю, — кивнула ей Кимберли, принимая портвейн. И Гвинет, хмыкнув в ответ, вернулась обратно на кухню.

Берли опустилась на колени перед диваном. Медленно приподняв голову парня, она влила в его рот совершенно немного алкоголя.

— Пей, — прошептала Берли, придерживая его голову. Парень громко проглотил вино в горле.

Хоть Белл и не специалист по медицине, но она прекрасно знала, что алкоголь притупляет боль. И она часто его пила, когда её мучила боль. В основном она так заливала душевные раны.

И парень, выпив половину бокала, вяло распластался по дивану. Он расслабленно опустил свою раненую руку.

— Вот и всё, — она поднялась с колен, чуть отпивая из бокала. Фруктовый вкус распространился по горлу. — Спи.

***

Через несколько минут у порога послышался топот.

Мелисса, снимая белоснежные кроссовки, вошла в комнату. В её руке была сумка с какими-то бьющимися стеклянными колбочками, так как при каждой тряске они звенели.

— Ну наконец-то! — воскликнула Кимберли, поднимаясь с кресла. Мелисса дёрнулась и поспешно посмотрела на подругу. — А то я думала он помрёт! — она махом руки показала на спокойного парня, который мирно посапывал.

— Эм, — Мелисса с опаской посмотрела на сначала на парня, потом на подругу. — Ладно. — помотала головой Райт, опускаясь на колени перед диваном.

Кимберли села возле Мелиссы, поджидая её следующих действий. Ей был всегда интересен процесс лечения, потому что Мэлс всегда делала это как-то по-особенному.  Райт медленно из сумки доставала какие-то мешочки (с таблетками, наверное) и склянки из темного стекла.

— Кимберли, иди поешь. — прервала идиллию Гвинет, ставя на стол миску с салатом. — Ты обещала поесть. — Бронте скептическим взглядом посмотрела в сторону дивана. — Мелисса, как закончишь с ним, тоже поешь. — Мелисса одобрительно кивнула, продолжая расставлять колбочки.

Белл с неохотой поднялась с колен и лениво побрела на кухню. Кушать. 

На одной стороне стола стояла тарелка с макаронами по-флотски, миска с салатом из помидоров и огурцов, а также бокал фруктового портвейна.

Кимберли, садясь за стол, мельком поглядывала на спинку дивана, за которой работала Мелисса. Но Мэлс не было видно от слова совсем. Белл медленно начала кушать макароны, запивая всё креплённым сладким алкоголем.

В комнате было тихо, и только мельком до уха доходил шёпот Мелиссы.

— Берли, ты когда будешь искать дом для вечеринки? — повысила тон голоса Мэлс, резко переходя с шёпота.

— Какой вечеринки? — Гвинет на время прекратила мыть посуду. Она повернулась к Берли, в непонимании нахмурив брови. Мелисса с гостиной издала короткое «Упс».

Вот тебе и «упс», подруга.

— Мне отпуск дали. — как ни в чем не бывало ответила Кимберли, тыкая вилкой по макаронам. — Устроим вечеринку. — Белл посмотрела на Гвинет и со скрежетом вилки о зубы съела макароны.

— И когда ты собиралась мне всё рассказать? — Гвинет вытерла руки о полотенце, висевшее на крючке. Лицо Бронте была то ли от обиды такое сердитое, то ли от раздражения.

«Никогда» — подумала Берли, но промолчала, отодвигая от себя пустую тарелку.

Гвинет быстро сдалась, так как не дождалась от племянницы должного ответа. Она отвернулась обратно к раковине, продолжая мыть посуду.

— Спасибо, было очень вкусно, — буркнула Белл, взяв в руки бокал с портвейном.
Кимберли выпила залпом всё вино и, встав со стула, направилась к дивану.

Оперевшись локтями о спинку дивана, Берли наблюдала за работой Мелиссы. Та, сидя на коленях, мазала какой-то мазью светло-жёлтого цвета руку незнакомца. На её коленях лежали моток бинтов и какая-то миниатюрная колбочка.

— Что ты мажешь ему? — склонила голову Кимберли, пальцем указывая на жестяную баночку.

— Д-Пантенол. — потерев нос запястьем, ответила Мелисса. — Берли, принеси водички, пожалуйста, — подняв голову к Кимберли, спокойно попросила Мэлс. Она начала перематывать порез бинтом.

Белл спокойно дошла до другой части комнаты, взяла стакан и налила воду из фильтра. Быстро добежав до дивана, она через спинку передала стакан Мэлс.

Закинув в его рот пару таблеток, Райт влила в него воду, заставляя проглотить злосчастное лекарство.

Встав с колен, она начала собирать все колбочки с пола. 

— А что с ним было? — спросила у Мелиссы Кимберли, смотря на спокойного спавшего парня.

— Сепсис, — ответила Мэлс, закидывая колбы в сумку. — Проще говоря, заражение крови. Походу он где-то подхватил инфекцию, которая пробралась к нему через рану. — Мелисса закинула сумку на плечо, держа в руках какую-то металлическую круглую баночку и вязанный мешочек. — Этим нужно мазать на рану. — она подала Кимберли баночку. — Утром и вечером. Это.... — она, держа мешочек за верёвку, покачивала его в воздухе. — Таблетки. Так же два раза в день. — Райт кинула его в руки Кимберли. — Мне пора. А то ночь на дворе, скоро спать. — Мелисса демонстративно зевнула. — Завтра на работу кое-кому. — она немного с недовольством взглянула на подругу. Мелисса, развернувшись, пошагала к выходу. — Пока, Берли. — махнула рукой она, не оборачиваясь.

Берли, ухмыляясь, смотрела ей вслед. Даже если она в поздний час её и заставила сюда прийти, то никогда не почувствует стыд. Может иногда и почувствует неловкость, но точно не стыд. Даже если она опрокинет на Мэлс кастрюлю с супом, то не будет чувствовать это. Никогда.

— Ты можешь у меня на ночёвку остаться, если хочешь. — облокотившись спиной на спинку дивана, пролепетала Кимберли.

Она знала, что не откажется. Ей нравится быть в этом доме. Тут уютно, всегда чисто, в отличие от дома Мелиссы. У Мелиссы там лаборатория какая-то вечно.

Мэлс остановилась и, чуть поразмыслив, развернулась обратно. На её лице блистала легкая улыбка.

— Хорошо, — кивнула ей Мэлс, убирая сумку на пол. — Я иду к тебе в комнату. 

— Сначала иди кушать! — крикнула Гвинет, стукнув ложкой по столу.

— Хорошо, тётя Гвинет. — улыбаясь, слукавила ненароком Мэлс, глядя на свою подругу. — Ты, моя хорошая, зря оставила меня тут. Ты же знаешь что тогда будет. — знает, конечно.

Расспрос. И в первую очередь про мальчишек, то есть про Поула, с кем она гуляла, разговаривала, поцеловалась. И она определённо узнает всё.

★★★

— Ты мне должна рассказать всё!

Мелисса прыгнула на кровать Кимберли. Была она одета в какую-то растянутую большую футболку с надписью «I like money». На ней не было даже шорт – только футболка и черные плавки.

— Что именно? — Кимберли закрыла дверь и, сняв футболку, подошла к шкафу.

— Про Поула, конечно! — цокнув, воскликнула Мелисса. — Он же тебя там провожал? — Кимберли возмущенно взглянула на подругу и, пытаясь подавить улыбку, отвернулась обратно. Белл надела пижамную майку и сняла лифчик. — Я заметила эту улыбочку! — Мелисса легла на живот лицом к Кимберли. Мэлс положила подбородок на ладони, а локти – на постель. Ногами она покачивала, с нетерпением ждав ответа. — Говори, подруга! Что у вас там? Поцеловались? — Кимберли молчала и это Мелиссу убивало. — Сексом занялись, что-ли?

— Мелисса! — Кимберли кинула в неё свой лифчик.

— А что? — Райт откинула его куда-то в угол постели. — У вас там амур всякий.

— Будто у вас со Стерджисом нет ничего. — Кимберли сняла джинсы и надела шорты.

— У нас точно ничего нет, подруга. Коллеги вот и всё. — Мелисса приняла сидящее положение. — А у вас двоих что-то есть.

— Ладно. — Кимберли кинула одежду в шкаф и ногой закрыла дверцу. — Мы действительно поцеловались.

Мелисса положила на свои колени подушку и пыталась подавить счастливую улыбку, пряча её за короткими волосами.

— Как мило! — запищала с восторгом Мелисса, с предвкушением обнимая подушку. Кимберли села рядышком, подогнув под себя ногу. — Рассказывай!

— Чё? — Кимберли в непонимании скривила лицо.

— Как это было! — Мелисса увидела, что в лице Кимберли ничего не изменилось. — Ну, страстно или нежно, прижимал ли он тебя к себе или нет. Может быть он вел себя мило и не схватил тебя ни разу, — Мелисса извращено взглянула на Кимберли. —  а может быть он грубо себя вёл и хватал тебя за задницу, бёдра, пытался залезть ладонью к тебе в штаны.

— Мелисса! — возмущению Кимберли не было предела.

Весь этот разговор сильно смущал её, но и одновременно нравился. Они секретничали и Кимберли точно знала, что Мелисса её не предаст и никому не расскажет. Но Мелисса же такая недоступная, скромная. Как говорится, в тихом омуте черти водятся.

— А что? — посмеялась Мелисса, чуть продвигаясь к подруге. — Расскажи-и-и. — жалостливо протянула она, склоняя голову к боку.

— Ладно. Он... — Кимберли замолчала, густо покраснев. Она чуть отвернулась. — Не могу. Меня это смущает.

— Ну, Берли! — начала трясти за плечи подругу Мелисса, громко крича. — Мне ведь интересно! — потом она убрала от неё руки. — А иначе я буду расспрашивать у Поула и потом тебе будет стыдно. Говори!

«Что такое стыд?» — подумала Кимберли, но перечить шипко не стала. А вдруг нарвётся на счастливый кулак Мелиссы своим красивым личиком.

— Ладно, ладно. — Мелисса, увидев, что Кимберли собиралась только что рассказать, легла на живот. Она упёрлась локтями о кровать и положила руки на подбородок. Мэлс уж очень сильно раскачивала ногами. —  Это было... Круто в общем. — лицо Мэлс изменилось на недовольное, ведь она думала, что на этом всё и остановиться, но нет. — И он не хватал меня за задницу, Мелисса! Он, как бы, вёл себя, будто... Будто...

— Будто текучий девственник? — продолжила Райт фразу с немного скептическим выражением лица.

— В точку. — щёлкнула пальцами Кимберли.

— Тогда... Если он такой стеснительный, то получается, что поцеловала его... — она прищурила глаза, хитро ухмыльнувшись. — Ты.

— Верно, милая. — Берли широко улыбнулась и подмигнула своей подружке.

— Слушай, — Мелисса чуть задумалась. Но она не выглядела как человек с хорошим замыслом. — Ты мне зафигачишь каких-нибудь девчушек от Поула? — лицо Кимберли вытянулось от удивления. — Крестников очень хочу. — Мелисса посмотрела на Кимберли с огоньком в глазах. — Обещаешь, что сделаешь мне крестников?

— Но я же не собираюсь сейчас рожать. Зачем планировать? — недоумевала Белл, но, увидев умоляющий до тошноты взгляд Райт, с недовольством цокнула. — Сделаю я тебе крестников. И мальчика, и девочку.

— Спаси-ибо! — накинулась с объятиями на подругу. Она просто завизжала в ухо Кимберли, от чего Бэлл поморщилась. Мэлс чуть отодвинулась от Берли. — Но я не могу тебе обещать того же. — надула губки Мелисса. — Ты ведь сама знаешь.

Знала, конечно. Глобальная проблема – бесплодие. Мелисса рассказывала ей о том, что у неё были прекрасные отношения с молодым человеком и она очень хотела ребёнка. И парень тоже. Но после экспертизы, когда Мелисса узнала, что бесплодна, они с парнем расстались. Для него и Мелиссы это было болезненное расставание.

— Давай не будем о грустном. — чуть отодвинулась Кимберли и бодро улыбнулась. Мелисса легла обратно на живот. — Лучше давай обсудим вписку. У нас в Уэст-Кросс нет, вроде нормальных свободных домов...

— Берли! — возмутилась Мелисса, чуть прищурив взгляд. — У тебя дом один из самых дорогих в этом захолустье и ты его не считаешь нормальным?

— Мэлс, свободных. —  сразу намекнула ей Кимберли. — Я имею в виду свободных. Я не хочу, чтобы от моего дома ничего не осталось. — Кимберли легла на кровать рядом с подругой ногами к подушкам. Белл сладко потянулась. — Будет немного сложно найти аренду помещения, где можно будет устраивать погром.

— Да какая разница! — Мелисса громко зевнула и перевернулась на спину. — Они не узнают. — махнула рукой Райт. — К тому же в уборке помогу тебе я. И в выборе дома тоже помогу я.

— Это ты сейчас так говоришь, а потом будет вместо дома лаборатория. — хмыкнула Кимберли, чуть наклонив голову в бок.

— Да почему сразу лаборатория? Это мой бизнес! — возмутилась Мэлс, вскинув руки наверх, к потолку. И после руки под своим весом падают поверх головы Мелиссы. — Но я отлично могу уротропин с азотной кислотой* смешать. Просто бомба будет, а не напиток. — Белл скривила лицо, не понимая её шуточки.

«Шуточки от химика» — подумала Берли, ложась на подушки.

— Ты уже спать? — Мелисса приняла сидящее положение.

— Нет, но тебе советую. — смачно зевнула Кимберли, сильно вытягивая ноги и руки, подтягиваясь. — Тебе завтра на работу.

— Везёт же тебе, — фыркает Мэлс, обиженно надувая губки. Кимберли удовлетворенно хмыкает. — Но. — На лице Мелиссы расцветает наглая зловещая улыбка, отчего Белл реально становится не по себе. — У тебя ведь ещё и больной лежит на диване внизу, и домашние дела, и подготовка к вечеринке. А у меня что? — она цокнула кончиком языка по нёбу. — Работа. И только.

Кимберли облегченно выдыхает, не сдерживая саркастичный смешок.

— Утешай себя. — Кимберли была крайне горда за себя, ведь Мелисса не дала ни одного годного аргумента.

— Нет, я серьезно. — и да, у Райт реально было лицо без единой эмоции. — У него реальное серьёзная проблема. Он может умереть, подхватить ещё больше инфекцию. За ним нужно присматривать. И делать это будешь ты. — она ткнула пальцем в грудь Кимберли. — А у меня нет времени.

— Тебе завтра на работу, моя хорошая. — никак не отреагировала на слова подруги Кимберли. Только чуть улыбнулась. — Спать, маленькая.

_________________________
*Уротропин с азотной кислотой – это гексоген, который является  взрывоопасным веществом. Поэтому в словах Мелиссы используется «Бомба, а не напиток».

4 страница1 июля 2023, 19:57

Комментарии