ГЛАВА 32. ДОМ, КУДА ВОЗВРАЩАЮТСЯ ИМЕНА
Изабелла снова вошла в кабинет.
Сдержанно. Уважительно.
Но уже без страха.
Ария стояла у окна, повернулась навстречу.
— Я не знаю, сможем ли мы быть близки.
Я не знаю, как ты видишь этот дом...
но я решила.
Ты будешь жить здесь.
Изабелла прижала ладони к груди, будто сердце замерло.
— Ария...
— Это не жест вежливости.
Это наш дом.
Твой. Отца.
И теперь — мой.
Если ты действительно моя мать —
ты не должна быть вне него.
— Я не жду прощения...
— Я не обещаю его.
Но я хочу попробовать.
⸻
Через час Ария собрала весь персонал в холле.
Они стояли в шеренгу — охрана, служанки, повара, помощники.
Антонио стоял сбоку, наблюдая, не вмешиваясь.
Ария вышла первой.
Изабелла — за ней.
— Хочу, чтобы вы услышали это от меня.
Эта женщина — Изабелла Фальконе.
Моя мать.
Прошу — отныне относиться к ней с уважением, с почётом.
Это её дом.
Так же, как и мой.
Никто не возразил.
Только лёгкие кивки.
Кто-то опустил глаза, кто-то прошептал «добро пожаловать».
— Подготовьте для неё комнату в восточном крыле, — добавила Ария. — Лучшую.
⸻
Когда все разошлись, она осталась одна в кабинете.
Сняла пиджак.
Села на край стола.
Растегнула верхние пуговицы на блузке.
Юбка чуть приподнялась на бедре.
И позвала:
— Антонио. Зайди ко мне. Ты мне нужен.
Он появился в дверях почти сразу.
Увидел её. Замер.
В глазах — желание, смешанное с восхищением.
— Муж мой, — прошептала она, — я хочу тебя.
Здесь.
Сейчас.
Она встала.
Подошла.
Медленно опустилась перед ним,
не отводя взгляда.
⸻
Он знал — она сделала это намеренно.
В своём кабинете.
В момент, когда дом снова стал полным.
Когда она впервые за долгое время чувствовала себя
не уязвимой. А хозяйкой.
Антонио не сдерживал себя.
Он поднял её,
усадил обратно на стол,
раздвинул ноги.
Руки скользнули под ткань,
по телу, которое он знал —
и жаждал снова и снова.
Он брал её жёстко,
страстно,
как мужчина, у которого одна женщина на всём свете.
И каждый стоящий за дверью слышал,
как госпожа Фальконе кричит его имя,
словно заявляя:
«Этот дом теперь мой. И этот мужчина — тоже.»
