Глава 9
Маленькая хижина Хагрида насквозь пропахла землей, гарью и травами из огорода. Полувеликан выращивал их с особой тщательностью по просьбе мадам Помфри: ей были необходимы травы для поддержания глубокого сна Демельзы. Они висели под потолком, сплетенные в небольшие букеты, покачиваясь от порывов ветра из открытого окна.
Джинни сжимала в руках железную кружку, пытаясь согреть озябшие пальцы. Хагрид гремел на крохотной кухне за перегородкой — Джинни видела летающие кострюли и сковородки.
— Это настоящий кошмар! — взревел Хагрид, выходя в гостиную к девушке. Она сидела на огромной кресле, поджав ноги к груди. — Ума не приложу, что за зараза свалилась нам на головы?
Джинни наблюдала за его причитаниями и молчала.
— Они ведь даже не уезжали... из этого... из замка! — Хагрид уселся на стул, стоящий в паре шагов от кресла. — Стало быть, мы все можем... это... слечь от этой дряни!
Хагрид покачал головой, от чего волосы на его голове и бороде заколыхались из стороны в сторону.
Джинни боялась того, что он может быть прав. Точнее, она не хотела этого признавать. Девушка не сталкивалась ни с чем серьезнее обычной простуды, а потому и представить не могла, что чувствуют Пэнси и Демельза. Ее руки покрылись мурашками. Джинни поставила кружку на стол и натянула рукава водолазки до кончиков пальцев. Она наложила заклинание, чтобы шрамы на руках были не видны, и все же опасалась, что действие прекратиться.
— Я искала про эту болезнь хоть что-то в нашей библиотеке, — Джинни поудобнее устроилась в кресле. — Но там ничего про это не сказано.
— Похоже на оспу, от которой умирали даже короли, — задумчиво произнес Хагрид.
— Оспу можно было лечить травами и магией, — ответила гриффиндорка. — Но Пэнси и Демельзе не может помочь даже мадам Помфри.
Хагрид опять покачал головой, цокая языком. Клык, огромный пес Хагрида, сидел у него под ногами и мирно спал. Он пришел почти сразу, стоило полувеликану присесть на стул. Клык будто бы охранял хозяина. Должно быть, он помнил, как Хагрида забрали в Азкабан.
Джинни пришла к Хагриду после занятий, чтобы сбежать от разговора с Гермионой. Она все же подошла к ней, желая обсудить их ссору, однако Джинни пока не была готова к этому. Она собрала вещи и вылетела из кабинета, прихватив с собой мантию.
— Что у вас случилось? — спросил Хагрид, постучав пальцами по столу.
— Ты о чем?
— Ты и Гермиона.
Джинни сжала губы в тонкую линию и посмотрела на свои пальцы.
— Так значит не показалось мне, — произнес Хагрид, качая головой. — Не дело это, совсем не дело.
Полувеликан был раздосадован. Он редко вмешивался в отношения студентов, хотя те и были его самыми верными друзьями. Хагрид мало разбирался в любовных делах, а потому помалкивал, наблюдая в свое время за Джинни и Гарри. Что же до друзей — лесничий предпочитал находиться подальше от крупных ссор, которые происходили, к примеру, между Роном и Гермионой.
— Я просто... — начала говорить Джинни. — Просто...
Девушка пыталась подобрать слова. Она нередко задумывалась о том, как рассказала бы кому-то о том, что произошло, когда была в душе или бродила по коридорам замка. Джинни не упускала ни единой детали. Ей всего лишь хотелось, чтобы её поняли.
Теперь, спустя некоторое время, Джинни казалось, что ссора эта не стоит и гроша. Она вспоминала слова подруги и понимала, что та хотела для нее лучшего. Гермиона выбрала не лучший способ, когда обманом устроила Джинни разговор с Гарри. И как бы глупо это не прозвучало, Гермиона выбрала сторону Поттера. Уизли не могла, да и не хотела ставить подругу перед выбором. Она только хотела, чтобы никто не вмешивался в их с Гарри отношения, если так вообще можно было назвать то, что происходило между ними в последнее время.
Блейз старался держаться от всего этого как можно дальше. Слизеринец оказывал молчаливую поддержку, но никогда не заводил разговор о том, что беспокоит Джинни. Вернее, он не говорил о Гарри. Забини давал ей понять, что она может положиться на него, приглашал ее за стол к своим друзьям, молча находился рядом, особенно в прошлом году. И все же Джинни не могла надеяться, что все проблемы, с которыми она столкнулась, может решить Блейз. Этим должна заниматься она сама. в последнее время Джинни стала замечать, что Забини стал все чаще мелькать где-то рядом с ней. Парень то и дело появлялся неподалеку, не оставляя Уизли одну.
— Я запуталась в себе, — призналась Джинни, сжав пальцы до хруста суставов. — Я не могу понять, что делать дальше. Такое ощущение, что меня затолкали в пыльный мешок, держали там, а потом выбросили в новом месте, о котором я ничего не знаю.
Хагрид молча слушал её, периодически подбрасывая к морде Клыка кусочки мяса.
— Прошлый год, — она запнулась. Прочистив горло, девушка продолжила. — Прошлый год выдался отвратительным. Я словно продолжаю пребывать в нем.
Джинни подняла глаза, успевшие покраснеть от подступивших слез. Гриффиндорка смахнула их, не желая плакать.
— Мне все еще кажется, что я так и не смогла выбраться оттуда.
В дверь громко постучали. Джинни едва не подскочила с кресла, пока Хагрид встал и тяжело зашагал ко входу.
— Кто там? — его голос загремел из-за небольшой перегородки, которая отделяла простую деревянную дверь от небольшой гостиной.
— Профессор, это...
— Блейз, — прошептала Джинни.
Она вскочила с кресла и быстро подошла к зеркалу. Ему не нужно было видеть её в расстроенных чувствах. Однако глаза по-прежнему были красными, а лицо покрылось красными пятнами, потому что девушка сдерживала слезы.
Дверь открылась и через несколько секунд в хижине оказался Забини. Он бегло осмотрел скромную комнату, сразу же натыкаясь глазами на Джинни.
— Все в порядке? — его голос был спокоен, однако глаза чуть расширились при виде Джинни.
— В полном, — буркнула девушка, сложив руки на груди. Защитная реакция, которую Блейз без труда разгадал.
Он сделал вид, словно поверил ее словам. За спиной парня послышались шаги Хагрида.
— Быть может, хочешь чего?..
— Нет, — покачал головой Блейз. — Спасибо. Я искал Джинни.
Девушка дернула плечом, когда заметила на себе озадаченный взгляд Хагрида.
— Нам пора идти, — сказала она. — Спасибо, Ха... То есть профессор.
Лесничий улыбнулся, вставая боком и пропуская студентов к выходу. Они едва протиснулись между ним и ширмой.
Попрощавшись, Джинни и Блейз пошли в сторону замка. Они шли медленно, слушая звуки Темного леса, шелест опавших листьев под ногами. Джинни укуталась в мантию, когда на них налетел холодный ветер. Блейза он кажется и вовсе не беспокоил. Парень шел чуть позади, то и дело бросая на Джинни взгляды.
— Зачем ты пришел за мной? — спросила она, останавливаясь.
Блейз затормозил и встал в нескольких шагах от нее. Волосы Джинни развивались на ветру, а некоторые пряди попадали в лицо, пересекая его в нескольких местах. Ее кожа стала бледнее, красные пятна пропали, а веснушки ярко выделялись на щеках. Блейз хотел бы часами рассматривать ее, но он только качнул головой, приводя себя в чувства.
— Эгоистичное желание побыть рядом победило, — невозмутимо ответил Забини.
Джинни приоткрыла рот, словно хотела ему ответить, но тут же закрыла.
— За завтраком ты была молчаливой, сидела рядом с Лавгуд, но не проронила и слова, — начал объяснять он. — На зельеварении ты пропустила несколько ингредиентов и чуть не взорвала котел, а вместе с ним и самолюбие Слизнорта. А потом и вовсе исчезла, пропустив обед.
Джинни и правда ушла сразу после занятий, бросила вещи в комнате и, схватив мантию, умчалась к Хагриду.
— Ты не должен ходить и искать меня, — ответила ему Джинни. Ее голос был холоден.
— Естественно, — закатил глаза Блейз. — Я не должен беспокоиться о тебе. Можешь сказать это еще раз? Боюсь, мой мозг никак не может уловить эти слова и понять их.
Джинни вновь сложила руки на груди. Блейз подавил в себе желание попросить ее больше так не делать. Ему казалось, что так она создает пропасть между ними.
Забини вздохнул.
— Если ты не хочешь видеть меня, то скажи об этом сразу, чтобы я не носился по замку как круглый идиот и не искал тебя, — попросил он.
Джинни молчала. Ее глаза были пустыми, словно девушка думала о чем-то постороннем, была где-то не здесь. Блейз внимательно смотрел на нее несколько долгих секунд, а затем, когда молчание затянулось, собрался уходить.
— Я не... — тихо сказала Уизли, когда Забини сделал несколько шагов к замку.
Ноги Блейза словно приросли к земле.
— Я не не хочу видеть себя, — закончила она. — Просто я... хочу сама разобраться во всем, что со мной происходит. Мне не нужен спасатель, которым ты так стремишься стать.
Постепенно ее голос становился громче.
— Я ценю каждый твой шаг ко мне, каждый момент, который ты разделял со мной в этом и прошлом году, — продолжила Джинни. — Но не нужно...
— Я понял, — прервал ее Блейз.
Девушка замолчала. Забини смотрел в сторону кромлеха, возвышавшегося над ними на плоской вершине холма, пытаясь подавить желание остаться с ней.
Парень сделал несколько шагов к замку, как вдруг почувствовал рядом с собой движение. Джинни шла рядом с ним.
— Перестань таскаться за мной везде и проблем будет меньше, — сказала девушка так непринужденно, что глаза Блейза невольно расширились.
Между ними все еще было некоторое расстояние, которое Забини хотел как можно скорее сократить. Однако он заставил себя идти ровно.
— Как скажешь, Джиневра, — пожал плечами он, возвращая себе бесстрастное выражение лица.
— Не смей звать меня Джиневрой!
Библиотека была на удивление оживленной в поздний будничный вечер. Несколько студентов, обложив себя книгами со всех сторон, писали эссе для профессора Снейпа, в то время как другие трудились над тестом для профессора Слизнорта. Самыми простыми заданиями по-прежнему оставались по предмету Хагрида, где нужно было всего лишь написать, какие чувства студент испытал от лицезрения очередного косматого чудовища. Лесничий нежно именовал своих новых зверушек Пушками, словно отдавал дань трехголовой собаке, которую он приютил, когда Блейз был на первом курсе.
Забини нашел Драко в конце зала. Тот оккупировал мягкое одинокое кресло между стеллажами, восседая над разбросанными вокруг книгами. Малфой не вылезал из библиотеки уже вторую неделю. Он игнорировал все приготовления к Мабону, который должен был состояться уже в субботу. До праздника оставалось пара дней.
— Ты все больше перенимаешь привычки Грейнджер, — усмехнулся Блейз, облокотившись плечом на книжный стеллаж.
Драко поднял на него удивленный взгляд.
— Откуда ты...
— Ловкость рук и никакого мошенничества. Ты сам только что признался мне, — самодовольно заявил Забини, а в следующую секунду пытался увернуться от летящей в него книги. — С ума сошел? Мадам Пинс тебе голову открутит!
— Что у вас там за шум?
Слева послышался стук от быстрых шагов библиотекаря. Блейз высунулся в проход, сразу же заметив невысокую женщину, поправляющую очки находу.
— Все в порядке, мадам Пинс, — он обворожительно улыбнулся ей.
— Мистер Забини, — губы женщины растянулись в приветливой и нежной улыбке. — А я так давно не видела вас.
— Обязательно загляну к вам на чай, мадам, — пообещал он. — Вам захватить липкий пудинг?
— Было бы славно, — мадам Пинс хлопнула в ладоши, а затем, развернувшись, поспешила обратно к своему столу в начале зала.
Блейз вернулся к Малфою, в то время как-то всеми силами старался сдержать смех.
— Ты прямо обворожительный внучок, приехавший к бабушке на каникулы, — сказал он, давясь от смеха. — Само очарование.
— Если бы не мое очарование, то от тебя остался бы только пепел. А мне бы потом пришлось развеять его по ветру над Черным озером и пообещать отомстить за своего самого верного и близкого друга, — парень приложил руку к сердцу и тяжело вздохнул.
— Ты — редкостный балабол, Забини. Тео бы поучиться у тебя парочки приемов.
Блейз лишь закатил глаза. Он мельком осмотрел пространство вокруг, не всматриваясь в названия книг, когда только пришел. Теперь же его внимание целиком заняли огромные фолианты, разбросанные вокруг.
— Что ты пытаешься отыскать? — спросил парень, садясь на корточки.
Он рассмотрел изображение мерзкого вида пресмыкающихся, которых никогда в своей жизни не видел. Да и слава Мерлину.
— Я... — улыбка мгновенно сошла с лица Драко. — Я пытался найти кое-что.
— Что же? — Блейз поднял голову и столкнулся с другом взглядами. Малфой был чем-то явно обеспокоен. Теперь, когда маска веселья была снята, он выглядел бледным и уставшим.
Драко вздохнул.
— Мне нужно рассказать тебе кое-что.
И он рассказал. Бегло и без особенных подробностей. Главное, что нужно было усвоить — Драко видел непонятную живую дрянь в замке за несколько дней до того, как Пэнси заболела. Блейз слушал его внимательно. В его голове стал постепенно собираться пазл.
— Ты думаешь, что эта гадость причастна к тому, что Пэнси заболела? — спросил он.
— Забини, ты самый догадливый человек во всей магической Англии, — саркастично ответил ему Драко.
Блейз фыркнул в ответ.
— Нужно выяснить, есть ли вид, который может вызывать такие симптомы после укуса, а еще лучше, если мы...
— Проберемся в лазарет и осмотрим Пэнси на наличие укусов?
— На кой Салазар нам пробираться в больничное крыло, если мы можем сообщить о наших догадках мадам Помфри?! — проворчал Драко. — Я не собираюсь играть в тайного агента. От этого дела слишком многое зависит.
Он не стал говорить то, что и так было очевидно, — от информации, которую они могут найти, зависит жизнь Пэнси.
За окном раздался раскат грома. В небе сверкнули острые углы молний.
— Тогда стоит подключить к этому не только меня, — сказал Блейз.
Драко согласно кивнул. Им явно нужна была помощь.
