Глава 13
В доме Уизли пахло выпеченным печеньем, сладостями и еловыми шишками. Миссис Уизли постаралась украсить дом к Рождеству.
Гермиона и Рон Уизли жили в двухэтажном, просторном доме у самого Королевского леса Дин. Каждый праздник семья Уизли отмечала в доме Гермионы и Рона. Тут собиралась целая толпа волшебников! Приезжали Гарри и Джинни Поттеры со своими, еще маленькими, детьми. Джордж с женой Анджелиной Джонсон и их маленькие дети, а самыми первыми всегда прибывали мистер и миссис Уизли старшие.
Анари каждый год приглашала меня на Рождество и для семьи Уизли я стала жданным гостем.
Я стояла в комнате Анари и смотрела в большое панорамное окно, которое выводило в лес. Том подумал обо мне и наколдовал на моем наряде длинный рукав. Теперь мое платье смотрелось обычно, не вызывая никаких подозрений. Рука с меткой скрыта, а вторая оголена вместе с плечом. Так как платье выбирал и делал Том, оно, естественно, было изумрудно-серебристого цвета. В скрытом кармане пышного наряда я нашла записку от Слизеринца:
" Моя Леди, будьте осторожны в этот вечер. Если начнут происходить вещи, подвергающие опасности нас и наш секрет, скажи "Реддл" и кольцо перенесет тебя ко мне."
Волнение переполняло меня, ведь я очень боялась за Тома. А еще, мне предстояло объясниться с Анари и попросить ее никому не рассказывать про Беллпэта. Обручальное кольцо снять я не могла. Том позаботился об этом. Он хотел, чтобы оно всегда было на моем пальце и все понимали, кому я принадлежу.
За дверью послышалось цоканье каблуков.
— О, Ева, вот ты где! — Радостно вскрикнула Анари.
— Я жду тебя, чтобы поговорить. — Серьезным тоном сказала я. — Прошу, присядь. — Указываю на небольшой бордовый диванчик и сажусь на него сама.
Анари прибывала в приподнятом настроении даже после моего серьезного тона.
— Беллпэт решил сделать тебя Слизеринкой? — С улыбкой произнесла Уизли. — Твое платье — роскошно! Цвета факультета Слизерин. — Еще шире заулыбалась Анари.
— О Томе я и хотела с тобой поговорить.
Я осторожно протягиваю подруге руку, на которой надето обручальное кольцо.
Глаза девушки чуть не вылезли на лоб, когда она увидела золотое украшение.
— Он что... Сделал тебе предложение!?
— Да.
— О, Моргана!! — Взвизгнула Анари.
— Анари, пожалуйста, никому не говори про Тома!
— Но почему? — Подруга недоумевающе посмотрела на меня.
Я не знала, как объяснить Анари, что ей не следует рассказывать о Слизеринце. Поведать правду будет большой ошибкой!
— Э-э.. Пото... Еще не время знать о нем всем. Я очень тебя прошу, как лучшую подругу — молчи!
— Но все заметят твое кольцо!
— Я что-нибудь придумаю, а ты ничего не говори! — Умоляюще прошу я подругу.
— Ты же знаешь, я не привыкла лгать родителям! Постараюсь молчать, но если мать на меня надавит, извини..
Я вздохнула и кивнула головой. В конце концов, не думаю, что взрослым будет настолько интересна моя жизнь.
Анари взяла меня за руку и повела вниз. Возле стола нас уже все ждали и, как только мы пришли, уселись за праздничный стол. Каждый был рад друг другу. Они улыбались, обменивались подарками и разными историями. Мистер Гарри Поттер сидел на дальнем краю стола и внимательно меня рассматривал. Он заметил змеиное кольцо и цвет моего наряда.
Столкнувшись с ним взглядами, меня пробрала дрожь.
— Мисс Линс, - обратился ко мне мистер Поттер. — Как я помню, вы студентка Гриффиндор.
— Да, сэр.
Все резко замолчали.
— Может тогда объясните, почему украшение на вашей чудной ручке, это герб факультета Слизерин?
Я отложила столовые приборы на стол и замялась. Скрыться сейчас с праздника будет нелепо, они точно додумают все сами и нагрянут в Хогварст.
Я беру себя в руки, мило улыбаюсь и начинаю подбирать правильный ответ.
— Мистер Поттер, мое украшение не несет в себе никакого смысла. Так как моя сестра является студенткой Слизерин, я иногда позволяю себе носить и их цвет и их герб в виде этого кольца.
— Смешиваете факультеты? — Настороженно спросил Гарри Поттер.
— А вы их предпочитаете разделять? Так или иначе, мы все волшебники. Неужели уместно делить студентов на Слизерин или Гриффиндор?
— В самом деле, Гарри, ты чего? Ты же сам пытался добиться равноправного отношения к студентам. — Упрекающим тоном выступила Гермиона Уизли.
— Извините, сам не понимаю что на меня нашло.
Джинни приобняла мужа за плечи и вывела из-за стола. Следом за ними все гости и хозяева дома стали вставать и проходить в гостинную.
Моли Уизли принялась подавать напитки. Я прошла к камину, потирая украшение на пальце. Мне хотелось поскорее покинуть дом Уизли и вернуться в объятия моего Тома.
— Дорогая, пожалуйста, достань с верхней полки глубокую глиняную тарелку. Я насыплю туда сладостей детям. — Обратилась ко мне Гермиона Уизли.
Я привстала на носочки и потянулась к верхней полки книжного шкафа.
Вдруг книги начали падать и я, забыв о тарелке, ловлю их налету. В этот момент тонкий рукав моего платья зацепляется за острую статуэтку, обрывается и оголяет темную метку на моей руке. В гостинной повисает секундная тишина. Гарри Поттер быстрым движением достает свою волшебную палочку и посылает в меня заклинание. Я пугаюсь, но заклинание отскакивает от меня обратно в Поттера. До меня сразу доходит, что Том позаботился о моей безопасности и наложил на кольцо сильные защищающие чары.
— Что это!? — Выкрикивает Гарри Поттер.
— Гарри, это темная метка! — Кричит Рон Уизли.
— Почему она на тебе!? Кто ее поставил!?
— Анари, ты что-нибудь знаешь об этом!? — Дрожащим голосом спрашивает девушку ее мать.
— Я.. Не.. Я.. — Анари смотрит на меня испуганным взглядом. — Наверное это Том. Он подарил ей это кольцо и сделал предложение.
— Зачем ты это сделала..? — Тихим голосом прошептала я.
-1 Какой Том!? — Яростно прокричал Гарри.
При упоминании имени "Том" у мужчины заметно изменилось лицо. Он был напуган.
— Том Беллпэт. Он студент Слизерин. — Продолжала говорить Анари.
— Реддл!! — Прокричала я, дотронувшись до кольца.
Все присутствующие испуганно посмотрели на меня.
В доме начал моргать свет, черный дым заволок помещение и вмиг я исчезла. Кольцо перенесло меня в спальню Тома.
Юноша стоял возле окна и спокойно разглядывал свой кулон.
— Так и знал, что что-то случится. — Сухо произнес Том. — Что ж, придется воевать раньше задуманного срока.
