Глава 19. Живой
Элли
Машины, в которые посадили друзей, ехали не долго: миновав пару поворотов, они скрылись за железными воротами.
— Что будем делать? — спросила я у Рика, когда мы оказались перед закрытыми воротами, — Надо внутрь.
— Да, — кивнул мужчина, — Разберëшься с воротами? А я, если что, с охраной.
— Хорошо.
Не долго думая, я подошла чуть ближе, вытянула руку и открыла ворота. Рик, тут же забежав внутрь, разобрался с охранником, который не успел предупредить своих о случившемся. Конечно, шум мог привлечь кого-то, поэтому мы быстро забежали внутрь какой-то постройки, где и увидели ребят.
В этот же момент Томас накинулся на какого-то парня и, ударив его по лицу, повалил. К ним тут же направились незнакомые люди в масках и Ньют, подскочивший к Томасу.
Мы с Риком как раз подошли ближе, присели за машиной, и я смогла услышать их разговор.
— Тихо, постой, — попросил Ньют, держа моего брата за предплечье.
— Но Элли, — произнëс вдруг Томас, и я округлила глаза. Причëм тут я?
— Да, знаю, — Ньют смотрел на него, — Но он был ужален и не в себе, ты же помнишь? Давай же, успокойся.
— Что? — прошептала я, не веря своим ушам, а Рик уставился на меня.
— В чëм дело? — спросил он, когда я, поднявшись, собралась выйти из укрытия.
Когда Томас отошëл от парня, который лежал на земле, я внезапно увидела того человека, на встречу с которым уже и не рассчитывала.
Это был Галли.
Мой лучший друг из Глэйда, которого я долгое время считала погибшим, был целым и невредимым. Он пристально смотрел Томасу в глаза, не обращая внимания на происходящее, и мне показалось, что время остановилось. Почувствовав подступающие слёзы, молча наблюдала за ним, хватаясь за руку Рика, не давшего мне броситься туда.
Когда Галли поднялся на ноги, я окончательно поверила в то, что это именно он. Не позволив Рику и дальше удерживать меня, бросилась к другу, запрыгнула к нему на шею и обняла его крепко руками и ногами.
— Галли, — прошептала я и зарыдала, даже не пытаясь сдержаться, — Ты живой.
— Элли? — удивлëнно спросил тот и, поняв, что это я, крепко прижал меня к себе, — Я думал, что убил тебя.
— А я думала, что потеряла тебя, — сквозь рыдания тихо сказала я.
Мы долго обнимались. Я всë так же ногами обхватывала его за талию и руками – за шею, а он держал меня за бëдра, не давая упасть. Слëзы скатывались на его футболку, но это прошло мимо нашего внимания. Мой Галли, человек, который весь Глэйд был рядом и поддерживал, оказался жив! Я была уверена, что видела его мëртвое тело, но нет. Какое же облегчение!
— Господи, спасибо, что ты жив, — прошептала я ему на ухо, более менее успокоившись.
— Спасибо, что ты жива, — сказал он, выпуская меня из своих рук.
— Кто это? — напряжëнно спросил Рик, имея в виду Галли, когда приблизился к нам.
— Это Галли, он был моим лучшим другом в Глэйде, — объяснила я, прижимаясь к боку парня, — Галли, это Рик. Он мне как отец.
— Рад познакомиться с тем, кто был рядом с Элли, когда не было меня, — улыбнулся Рик, смотря на моего друга.
— Ага, а потом чуть не убил, — Галли расстроенно покачал головой, — Прости, Элли.
— Да брось, я забыла уже, — ответила я, — Тебя ведь ужалили. Да и целился ты не в меня.
— А в твоего брата, если что, — вмешался Томас, закатив глаза.
— Это мелочи, — фыркнула я.
— Брата? — округлил глаза Галли, — Серьëзно?
— Да, Томас – мой брат по маминой линии. Отцы у нас разные, как мы выяснили.
— Неловко получилось, — прыснул друг, — Прости, Новичок. Я реально не соображал тогда.
— Да забыли, — хмыкнул Томас, — Чего не сделаешь ради сестрëнки.
— Кто-то сломал ворота и, видимо, пробрался внутрь, — запыхавшись, рассказал незнакомый парень, — Что делать?
— Ой, это я, — сразу призналась я, опустив взгляд, — Мы волновались за друзей.
— Ты ворота сломала, конечно, — Галли скептически взглянул на меня, и Рик засмеялся, — Почините ворота. Внутрь проникли мои друзья.
Кивнув, парень убежал, а за ним – несколько мужчин.
— Что вы вообще здесь делаете? — спросил у нас Галли, и я грустно опустила взгляд.
— Минхо, — заговорил Ньют, — ПОРОК держит его в Денвере. Нам бы пробраться туда.
— Я помогу, — кивнул Галли, — Давайте за мной.
Взяв меня за руку, Галли куда-то направился. Остальные шли за нами, что-то обсуждая, а я просто наслаждалась тем, что мой друг рядом. Как же я скучала по нему.
— Нам многое предстоит обсудить, — тихо сказал мне Галли, и я кивнула.
— Галли, как ты вообще оказался здесь? — спросил Фрай, привлекая наше внимание.
— После Лабиринта меня подобрали одни люди. Они поняли, что я с иммунитетом, подлечили и доставили сюда, к Лоуренсу, — рассказал друг и бросил на меня какой-то странный взгляд, но больше ничего не сказал.
Мы шли по коридорам, и все люди, встречающиеся по пути, странно смотрели на наши с Галли руки. Хотелось закатить глаза, но я сдерживала себя. Не хватало ещë всплеска эмоций.
— К Лоуренсу редко заходит кто-то, поэтому говорить буду я, — сказал Галли, — И старайтесь не таращиться на него.
Открыв дверь, он зашëл в комнату, где я увидела двух мужчин, один из которых на вид был старше Рика. Гораздо старше.
— Галли, я очень рад, что ты вернулся, — сказал этот мужчина, — А это кто?
— Там была бойня, нам не оставили выбора, — ответил друг, крепче сжав мою руку, — Это мои друзья из Лабиринта. Им нужно попасть к ПОРОКу.
— Это невозможно.
— Возможно, но без Томаса не получится, — сказал вдруг Галли, — Поверьте мне.
— Я тебе верю, ты и так это знаешь, — мужчина, наконец, повернулся к нам.
Я сдержала свою реакцию, но была очень шокирована. Мужчина заражëн, это сразу видно по его лицу. Вдруг меня ждëт то же самое?
Пока друзья общались с Лоуренсом, я продолжала смотреть на него, что он, конечно же, заметил.
— Я так некрасив? — обратился он ко мне, и я отвернулась.
— Не в этом дело, — ответила я, опустив взгляд, — Просто я тоже заражена.
— Думаешь, не ждëт ли тебя то же самое? — усмехнулся мужчина, и я кивнула, — На мой организм действует лекарство, но от внешних признаков заражения не спасает. В тебе же я их не вижу. Как давно ты заражена?
— С детства, — честно призналась я и увидела шок на его лице.
— Как часто тебе требуется сыворотка?
— Никогда.
— Да уж, а я думал, что мой случай – самый удивительный, — он фыркнул, — Однако ты меня поразила. Думаю, тебе нечего бояться.
Я облегчëнно выдохнула.
— Ладно, сделаем так. Через два часа двое пойдут в Денвер, Галли покажет дорогу. Остальные побудут у меня, чтобы вы не забыли вернуться, — сказал Лоуренс, и все согласились. Выбора-то не было, — Галли, приведи ко мне эту юную леди, когда вернëшься.
Я напряглась, когда поняла, что речь обо мне. Чего он хочет от меня?
Галли лишь кивнул, после чего вывел нас в коридор.
— Думаю, вы голодные, так что предлагаю направиться в столовую, — Галли улыбнулся, — Там и обсудим всë.
Отказываться никто не стал, ведь все хотели есть, поэтому мы молча направились за Галли.
Столовая была большой, а самое главное – пустой. Сейчас здесь вообще никого не было, так что мы могли спокойно разговаривать, не переживая о том, что кто-то услышит.
— Для начала стоит решить, кто пойдëт в Денвер, — начал Томас, и я хотела сказать, что иду, но он не дал этого сделать: — Молчать. Ты никуда не идëшь.
— С чего это вдруг? — возмутилась я и треснула его по голове за тон, — А кто твой зад будет прикрывать?
— Хватит драться, — фыркнул брат, отодвигаясь, — Со мной пойдëт Ньют.
— Значит, Томас и Ньют пойдут со мной. Элли, тебе правда лучше остаться здесь, — принял сторону Томаса Галли, на что я закатила глаза.
— Как знаете.
Пока они обсуждали, как попадут в город, я молча ела, обиженная на то, что меня не берут с собой. Сильнее стала, а до сих пор считают слабой девочкой, которую надо защищать. Это дико раздражает.
Когда все доели, Галли повернулся ко мне.
— Прогуляемся? — предложил он, и я радостно кивнула, — Уилл, можешь проводить моих друзей ко мне в комнату?
— Без проблем, — отозвался мужчина, и друзья пошли за ним.
— Идëм, — Галли снова взял меня за руку, — Рассказывай.
— Я даже не знаю, с чего начать, — вздохнула я, — Что тебя интересует?
— Я заметил, какой грустной ты стала, когда речь зашла о Минхо, — начал он, направляясь в сторону выхода из здания, как я поняла, — Что между вами? Он что-то ещë натворил?
— Ох, нет, — я покачала головой, — Тут всë очень сложно. Минхо был моим лучшим другом до Лабиринта, мы общались с ним тринадцать лет. Всегда были рядом, понимаешь? А потом случилось то, что случилось. Но это вина ПОРОКа, который мог контролировать его с помощью чипа.
— Я слышал про чипы. Они есть во всех нас, но контролировать через них можно было лишь в Глэйде, — он недовольно фыркнул, — Даже не представляю, как вы себя чувствовали, когда узнали всю правду. Особенно Минхо.
— Минхо очень много извинялся, хоть и не был виноват. Но я долгое время не могла отпустить страх, который появился, когда он душил меня.
— Ну и каша заварилась, конечно. Что решили в итоге?
— Минхо очень долго уговаривал дать ему шанс и своим отношениям показывал, что сделает всё, что в его силах, чтобы я перестала бояться. Он всегда защищал меня, даже человека убил из-за этого, представляешь?
— Ну, это же Минхо, — друг усмехнулся, — Какого человека?
— Баркли, — с отвращением ответила я, — Мы тогда только попали к Бренде и Хорхе, они связали нас и повесили верх ногами. Этот грëбаный Баркли начал пытаться распускать свои руки. Минхо ему помешал.
— И правильно сделал.
— Да, — согласилась я, — Я всë же решила дать ему этот шанс, но в тот же день его забрали солдаты ПОРОКа. Он вновь спас меня тогда.
— Вам так и вставляют палки в колëса, — хмыкнул Галли, — Почему мне кажется, что ты что-то недоговариваешь?
Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его, хлопая ресницами. Галли лишь странно покосился на меня.
— Он сказал, что любит меня, — тихо призналась я, покраснев.
— А он времени не терял, — друг рассмеялся, и я закатила глаза, — Ладно, прости. Дай угадаю, ты ничего ему не ответила?
— Нет, — ответила я, и мы завернули за угол, — Я не знала, что сказать ему, да и не успела бы. Через несколько минут к нам нагрянул ПОРОК.
— Что думаешь вообще? Есть чувства к нему, помимо дружеских?
— Не знаю. Тогда мне казалось, что это будет слишком. Я только дала ему шанс, а он в тот же день свалил на меня свои чувства. Понятия не имею, что ответила бы, но сейчас мне кажется, что я чувствую что-то к нему. Без него всë не так, понимаешь?
— Понимаю, Элли, ещë как понимаю. Без тебя тоже всë было не так, — вздохнул он, — Если чувства есть, то, может, стоит попробовать? Вы ведь в любой момент можете продолжить просто дружить. А если он что-то натворит, то в этот раз не отвертится.
Я промолчала, и он понял, что мне нужно самой это всë обдумать. Странно, что не хватило шести месяцев на это.
После этого мы разговаривали на другие темы ещë, наверное, полтора часа, просидев всë это время в беседке на улице, которую, как оказалось, построил сам Галли.
Про способности я почему-то не торопилась говорить. Предвкушая его восторг и шок, мне хотелось, чтобы он сразу увидел их в действии.
Когда пришло время идти в Денвер, мы с Галли направились туда, откуда они уйдут. Друзей тоже уже привели.
— Долго вы, — ехидно сказал Фрай, — Всë обсудили?
— Нет, — фыркнула я.
Друзья на это лишь усмехнулись. Все. Одновременно. Захотелось каждого треснуть по голове.
— Так, ладно, — Галли открыл какой-то люк и схватил лестницу, — Идëм.
Как только он поставил лестницу, я спрыгнула вниз, никому ничего не сказав.
— Элли! Ты не слышала, что я до этого говорил? — недовольно спросил Томас.
— Слышала, — спокойно ответила я, — Я просто подстрахую вас.
— Каким это образом? — непонимающе спросил Галли, и я усмехнулась.
— Ты даже не представляешь, на что Элли способна, — сказал ему Ньют, — Многое упустил.
Поняв, что спорить со мной бесполезно, парни спустились вниз.
— Будьте осторожны! — крикнул Рик, чем заставил меня улыбнуться.
Мы шли по какому-то освещëнному туннелю. Я была впереди вместе с Галли, остальные же – за нами.
— Не отставайте, нам долго идти, — предупредил друг, и я вздохнула.
Сидела бы тихо с остальными, зачем решила пойти? Вот всегда моë любопытство играет против меня.
Выйдя из туннеля, мы оказались в самом настоящем метро с огромным количеством людей.
— Неплохо устроились, однако, — прошептала я и услышала смешок Галли.
Из метро мы вышли на улицу, и я широко распахнула глаза. А город-то красивый. Жаль, что половина населения всё портит.
— Мы почти пришли, — обрадовал меня Галли, — Осталось на стену подняться.
— Да твою мать, — я закатила глаза, — У меня уже сил нет.
— Не ври, ты очень выносливая, — сказал Томас, на что я фыркнула:
— Моя выносливость заканчивается, когда дело касается того, что я не люблю.
Терпеть не могу так долго идти до цели пешком. И зачем мы берг оставили Винсу? Подумаешь, его сразу бы заметили, зато не пришлось бы столько ходить.
С каких пор я такой нытик?
— Давай, Элли, — подозвал меня Галли к себе, опираясь на стену, — Залезай.
С его помощью я забралась на стену, – хотя и сама могла это сделать, в принципе, – после чего ко мне поднялся Ньют.
— Вот это вид, — он улыбнулся, смотря на ночной город.
— Безумно красиво, — согласилась я.
Когда Томас с Галли поднялись, мы направились ещë выше, но уже по лестнице.
— Если Минхо у ПОРОКа, то они держат его там, — сказал Галли, остановившись и указав на самое высокое здание, — Лоуренс много лет ищет путь туда.
— Я его сделаю, — уверенно заявила я, — Будет вам путь.
— Там полно солдат, везде камеры, сканеры на всех этажах, — хмыкнул друг, — Туда так просто не попасть.
— Прям неприступная крепость, — заговорил Ньют, не сводя глаз с открывшегося вида на город, — Но ты же знаешь, как еë взять?
— Возможно, — ответил Галли.
— Возможно? В каком смысле? — недовольно спросил Томас, повернувшись к нему.
— Смотри, — Галли указал на бинокль, и Томас послушался.
Увидев что-то, брат сделал шаг назад.
— Я сказал, что знаю как, но не говорил, что тебе понравится, — виновато сказал Галли, и я, поддавшись любопытству, посмотрела, что такого увидел брат.
Тереза.
— Обсудим всë с остальными, — Галли убрал бинокль, — Пора возвращаться.
* * *
— Нет! — твëрдо сказал Томас, — Найдëм другой путь. Тереза не станет нам помогать.
— Я и не собираюсь просить. Другого пути нет, Томас. — Галли нахмурился, — Там везде камеры, солдаты, мы не сможем приблизиться.
— Нет, другой путь должен быть, — настаивал Томас.
— Я что-то не поняла, это та девица, которая предала нас? — спросила Бренда, — Та тварь?
— Крутая, — сказал Галли, кивнув в сторону девушки.
— Элли поможет нам войти, — сказал вдруг брат, и я вздохнула:
— Я могу сделать это, но мы не знаем, что нас ждёт внутри.
— Ты просто боишься за свою подружку, да? — Ньют посмотрел на него, — Изначально шëл спасать не только Минхо, так ведь?
— Что? О чëм ты? — непонимающе спросил Томас.
— Это ведь из-за неë Минхо сейчас не с нами! — злым тоном сказал Ньют, приближаясь к Томасу, — У нас появилась возможность вытащить его, а ты не хочешь делать это из-за Терезы? Очнись, Томас! Она сделала свой выбор.
Это было странно. Ньют раньше не вëл себя так.
— Извините, — Ньют покачал головой и выскочил из комнаты, а Томас бросился за ним.
— С Ньютом определëнно что-то происходит, — грустно сказала я, —
Давайте придерживаться плана Галли. С братом я сама поговорю, он согласится.
— Ты уверена? — спросил Галли, и я кивнула.
— Заставлю, если придëтся.
Все разошлись, и лишь Галли подошëл ко мне.
— Лоуренс ждëт, помнишь?
— Ох, чëрт, я забыла. Что ему от меня надо?
— Понятия не имею, — он пожал плечами, — Если что, я буду рядом.
Мы направились в нужную комнату, и с каждой секундой желание развернуться и уйти к друзьям усиливалось.
Всë внутри меня напряглось, ведь это был совершенно незнакомый мне мужчина, и я не знала, чего от него можно ожидать.
Хочется использовать все свои силы, чтобы скорее дописать, но я понимаю, что мне необходим отдых, иначе потом, когда буду работать над вторым фанфиком, могу перегореть. Нет уж.
