12 страница18 апреля 2025, 16:50

Глава 11.

В комнате было тихо. Я глубоко вдохнул, и мои руки слегка задрожали.

Они отправили Шу Няна на виллу, где было тихо и спокойно, чтобы напуганный человек мог отдохнуть и восстановить силы. Меня тоже взяли с собой.

Рана на моей голове была перевязана и перестала кровоточить благодаря доброте Кэ Луо, который отвез меня в больницу. Хотя, конечно, главной целью было убедиться, что с Шу Няном всё в порядке, а я просто оказался попутчиком.

У меня болел живот, но сейчас было не время об этом беспокоиться. Как бы ни скрутило внутренности, они хотя бы оставались на своих местах. Это всё же лучше, чем быть выпотрошенным заживо.

По сравнению с тем, что могло бы случиться, эта боль казалась сущей ерундой.

Я собрался, стараясь сохранять спокойствие, но внутри всё равно было не по себе.

Возможно, ситуация не так уж плоха. Меня, конечно, втолкнули сюда довольно грубо, но это была не камера, а обычный кабинет, в шкафу даже стоял алкоголь. За дверью стояла охрана, но Кэ Луо даже не связал меня, и я мог свободно ходить по комнате.

Голова пульсировала и болела, было очень неприятно, я чувствовал панику и неуверенность, а посидев некоторое время, я почувствовал, как по моему лбу стекает холодный пот.

У меня пересохло во рту, и я решил открыть шкаф, выбрал бутылку вина по году выпуска, нашёл бокал и налил себе выпить.

Во-первых, чтобы успокоить нервы. А во-вторых... если уж мне суждено столкнуться с неприятностями, то хотя бы перед этим стоит выпить что-нибудь хорошее.

Дверь открылась, и высокий молодой человек сделал два шага внутрь, затем широко раскрыл глаза.

«Ты...»

Видимо, он не ожидал, что я, будучи на краю гибели, буду нагло распивать коллекционное вино Лу Фена. Он сразу нахмурился.

«Мне нужно объяснение.»

«Хорошо.» — К счастью, у меня все еще была возможность объясниться.

«Зачем ты это сделал?»

«Я не насиловал его.» — Быстро ответил я.

«Я спрашиваю, почему ты стал предателем? На кого ты работаешь?»

Моё сердце резко упало, но я промолчал.

«Дядя Лу Фен хоть чем-то тебя обидел? Или Шу Нян тебя как-то задел? Почему ты так с ними поступил?»

«Они ничего не делали. А ты?» — Я посмотрел на него: «Ты уверен, что передо мной ни в чём не виноват?»

Кэ Луо на мгновение замер:

«Тогда почему бы тебе не напасть прямо на меня?»

Как я мог сказать что-то вроде «потому что не смог бы»? Это звучало бы слишком смешно.

Я лишь развёл руками и спокойно ответил:

«Ладно, в этот раз я был неправ.»

Кэ Луо холодно уставился на меня, и по спине пробежал холодок. Никогда ещё я так не надеялся, чтобы он целиком и полностью сосредоточился на Шу Няне и даже не взглянул в мою сторону.

«Что касается компании, я сам отвечу перед Лу Феном и приму его наказание. Ты не вмешивайся. А насчёт Шу Няна... да, в этот раз я ошибся, я извинюсь перед ним. Но учитывая, что с ним всё в порядке...» — Я сделал паузу и усмехнулся: «А также наши... многолетние отношения...»

Кэ Луо посмотрел на меня.

Я налил бокал вина и протянул ему, понизив голос:

«Считай, что дядя Ли умоляет тебя. Отпусти меня, и мы сможем помириться.»

Кэ Луо какое-то время молча смотрел на меня. Его лицо оставалось бесстрастным, но в конце концов он взял бокал из моих рук.

На мгновение я почувствовал невероятное облегчение, но в следующую секунду всё вино оказалось у меня на лице.

Мне потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, вино все еще стекало по моему подбородку, как вдруг услышал стук в дверь.

«Войдите.»

У входа мелькнула тень:

«Молодой господин Кэ, пришли люди из семьи Се. Говорят, что этого человека нужно передать им.»

Кэ Луо взглянул на меня, затем отвернулся:

«Скажи им, раз я этого человека поймал, то и разбираться с ним буду я.»

«Но они настаивают...»

«Пусть Се Ян не волнуется. Я разберусь.»

Моё сердце упало.

Я мог представить, насколько он меня ненавидит, но вот как именно он собирался со мной «разобраться» — этого я предсказать не мог.

В комнате снова воцарилась тишина, и слышалось только моё тяжёлое дыхание.

Вскоре в дверь снова постучали. Было очевидно, что семья Се не сдастся, пока они лично не «разберутся» со мной.

«Господин Кэ, вам следует пойти лично...»

Кэ Луо нахмурился, и в его взгляде промелькнула мрачность, так напоминавшая Лу Фена.

Выйдя из кабинета, он запер дверь снаружи. От звука «щелчка» все мое тело похолодело.

Се Ян, скорее всего, хотел бы разрубить меня на куски, чтобы утолить свою ненависть. А Кэ Луо, вероятно, превзошёл бы его в этом.

У меня даже зубы начали стучать. Признаюсь, я боюсь смерти, а теперь, когда все настолько неясно, как я могу смириться? К тому же, вряд ли они дадут мне быстрый конец.

Пока эти двое спорили, кому достанется честь разделаться со мной, я встал и выглянул в окно.

К моей огромной удаче, это был всего лишь третий этаж. Старинные европейские окна, созданные когда-то для дам, ожидающих смелых любовников, теперь стали моим спасением.

Я уже был за окном, одной ногой пытаясь найти опору, когда услышал голоса за дверью.

Сердце бешено заколотилось.

Если они обнаружат, что в комнате никого нет, мне не удастся сбежать, даже если я успею спуститься.

Как только я ступил на подоконник второго этажа, я не стал медлить и сразу спрыгнул вниз.

При приземлении я слегка присел. Если не считать некоторой боли в ноге, я даже не подвернул лодыжку. Опыт молодости, полной приключений, не дал мне погибнуть.

Вилла была до безумия огромной. Пробежав по бесконечной дорожке из гальки, я уже почти смирился с тем, что меня обнаружат.

Но у ворот меня никто не остановил. Охранники даже не обратили на меня внимания, просто пропустили и даже не взглянули.

У меня даже не было времени почувствовать благодарность. Я не посмел медлить и поспешил уйти.

Я скрывался несколько дней, живя в полном хаосе.

Конечно, я не решился вернуться к себе в квартиру, но, к счастью, у меня в гараже были наличные на экстренный случай и банковские карты. Я просто не ожидал, что они пригодятся так рано. Я обругал себя за невезение.

Я жалел о своей нерешительности. Зачем мне вообще надо было вмешиваться в дела этого мужчины? Теперь я нажил себе врагов и в семье Се, и в семье Лу.

Деньги у меня ещё были, но бесконечно прятаться — не выход. Я метался, как загнанная крыса, питался и спал в дешёвых, грязных местах и сворачивал с пути, завидев знакомые лица.

Я не мог больше оставаться в Городе Т, поэтому у меня не было выбора, кроме как переехать в другое место, чтобы избежать всеобщего внимания и подождать, пока гнев этих двух семей утихнет.

Но убежать было не так-то просто. Я не решился вернуться в квартиру и не мог взять с собой много вещей. Подумав об этом, я пришел к выводу, что положиться можно только на Тонг Шаня. В конце концов, он был врагом этих двух семей, а не их другом, к тому же всё ещё должен был мне крупную сумму денег.

Тонг Шань оказался порядочным, уже через полчаса после звонка за мной прислали машину.

Я не доверял Тонг Шаню, но если бы меня поймали, для него это было бы невыгодно.

Хотя Тонг Шань никогда не показывался лично, теперь под ударом оказался не только я — рано или поздно добрались бы и до него. Отмыться ему бы не удалось. Даже если бы он меня устранил, это не помогло бы ему заслужить расположение тех двух семей.

Раз уж мы оказались в одной лодке, ему выгоднее было помочь мне. Возможно, в будущем я мог ещё пригодиться.

Похоже, на этот раз я сделал правильную ставку. Тонг Шань был очень вежлив со мной и любезно предоставил безопасное убежище, пообещав помочь с новыми документами и паспортом.

Я не хотел превращать это в настоящее бегство. Но из информации, которую мне передали, я знал, что Кэ Луо искал меня повсюду, и он был полон решимости найти меня, даже если для этого ему придется перевернуть землю.

Се Ян уже сдался и вернулся в город С, а Кэ Луо всё ещё преследовал меня с упорством маньяка.

Зачем? Неужели он действительно так меня ненавидит?

Даже к собаке, избитой и загнанной, у нормального человека должно появиться хоть капля жалости.

Или, может, мне с самого начала не стоило ждать от Кэ Луо ничего хорошего?

«Господин Тонг, вы хотели меня видеть?»

«А-а, заходи, садись, выпьем!» — Тонг Шань встретил меня улыбкой.

«Паспорт уже готов?»

«Не торопись, садись. Молодёжь должна быть терпеливой.»

Вилять хвостом перед этим стариком — вот, до чего я докатился. Стиснув зубы, я сел. Прошло уже несколько дней, а нужных документов у меня всё ещё не было. Нельзя сказать, что это не вызывало у меня подозрений.

«Господин Тонг, если честно, раздобыть эти бумаги не так уж сложно, верно?»

«Что, ты мне не доверяешь?» — Тонг Шань усмехнулся: «Ты же знаешь, что тебя ищут везде, куда только можно дотянуться.»

Я промолчал. Иногда мне действительно хотелось вернуться к Кэ Луо, посмотреть ему в лицо и спросить, чего он хочет от меня добиться. Изрубить на куски? Применить все десять пыток?

Разве то, что было между нами, не заслужило даже капли сострадания?

Грудь сжало от горечи. Я одним глотком осушил бокал, который налил мне Тонг Шань.

Когда я собирался налить второй, как бокал выскользнул у меня из рук и разбился о пол. Я тупо уставился на свою ладонь, чувствуя, как сознание затуманивается.

Чёрт.

«Ты только не обижайся.» — Голос Тонг Шаня стал далёким и неразборчивым: «Просто семья Лу слишком сильно давит. Если я не передам тебя им, мне несдобровать. Всем сейчас нелегко...»

Сука.

Старый мерзавец.

Но тот паршивец — вот настоящий ублюдок.

Будто просто очнувшись от кошмара, я открыл глаза и, как и ожидал, увидел перед собой лицо Кэ Луо.

«Дядя Ли.»

Всё, конец.

Я лишь лениво хмыкнул в ответ.

На этом этапе умолять его было бессмысленно.

Но почему-то стало грустно. Так вот чем всё закончилось? Чёрт.

Кэ Луо какое-то время смотрел на меня:

«Ты похудел.»

Я усмехнулся. Все загнанные крысы худые.

Неужели хочет откормить меня перед тем, как сварить?

«Я рад, что ты вернулся.»

...Что? Чему он рад?

«Я не рассказал дяде Лу о твоём предательстве.»

Я был немного удивлен и ждал его следующих слов.

«Так что ты можешь вернуться в компанию. Я не буду настаивать на наказании.»

Вот это щедрость. Я медленно приподнялся с кровати.

Я был очень удивлен, но не чувствовал благодарности. Всё это казалось неправдоподобным.

Тот, кто ещё недавно хотел «разобраться» со мной, теперь внезапно готов забыть прошлое. Неужели вино, выплеснутое мне в лицо, и бесконечная охота — всего лишь плод моего воображения?

«Но при одном условии.»

«Каком?»

«Ты должен извиниться перед Шу Няном.»

«И что ещё?»

«Больше никогда не появляться перед ним.»

Мне захотелось рассмеяться. Это было слишком просто. Очарование Шу Няна было поистине безграничным. Но, подумав об этом, я покачал головой и сказал:

«Не смогу.»

Кэ Луо нахмурился и посмотрел на меня:

«Почему ты не можешь просто оставить его в покое?»

Это касалось только нас двоих. К тому же, мне уже надоело жить в страхе, прячась, как трус. Пусть будет, как будет.

«Если так переживаешь, почему бы просто не пристрелить меня? Так ведь проще.»

Кэ Луо больше ничего не сказал. Сначала я думал, что он рассердится и, по крайней мере, нагрубит мне. Но он ничего не сказал, просто посмотрел на меня своими темными глазами.

В них читалась грусть.

Наконец, он опустил взгляд:

«Отдохни. Я ухожу.»

После этого Кэ Луо больше не создавал мне никаких трудностей. Он просто оставил меня в покое, не подвергая никакому заключению или ограничению. Чем больше это происходило, тем больше я сомневался в его спокойствии и даже чувствовал, что, возможно, у меня осталось не так много времени.

Раз уж неизвестно, что ждёт впереди, некоторые вещи нужно успеть сделать прямо сейчас. Я отправился в город С.

Хотя Се Ян уже остыл и отозвал «ордер» на мою голову, беспечно разгуливать у него под носом я не мог.

Я издалека следил за этим глупым и надоедливым человеком, наблюдая, как он возвращается с работы, заходит в книжный магазин и не спеша выбирает кулинарную книгу. Затем он зашел в супермаркет, купил кое-что и трижды обошел отделы, прежде чем заполнить корзину. Зачем-то помог загнать выпрыгнувшую рыбу обратно в аквариум. Затем сел в машину, поехал домой и поднялся наверх.

Я смотрел на его лицо, так похожее на моё. Казалось, ещё вчера он был таким маленьким и слабым, а теперь вырос.

Вероятно, он прожил довольно хорошую жизнь.

На самом деле, я тоже не уверен. Только по шраму на его ноге и отдаленному сходству наших лиц я пришел к выводу, что этот человек — мой брат. Но я не настолько самонадеян.

Без ДНК-теста я ни во что не поверю.

Я человек науки.

Но я не знаю почему, я просто хотел его увидеть.

После нескольких часов наблюдений, когда стало ясно, что мужчина больше не выйдет, а у меня уже затекла спина, я собрался уходить. Достал сигарету, чтобы немного расслабиться, как вдруг услышал резкий голос:

«Что ты снова задумал?»

Я чуть не выронил сигарету, а повернувшись, увидел Кэ Луо, который хмурился.

Взяв себя в руки, я затянулся и спокойно сказал:

«А что, нельзя просто посмотреть? Или он тоже твой?»

На лице Кэ Луо отразилось раздражение:

«Ты не можешь просто оставить его в покое? У него слабое здоровье, хватит его тревожить.»

Выражение его глубокой любви было столь очевидным, как бы он ни пытался это скрыть.

Я усмехнулся:

«Я ничего ему не сделаю. Я передумал. Он как раз в моём вкусе.»

Враньё.

Лицо Кэ Луо исказилось от гнева, он даже, кажется, задрожал. Через мгновение он тихо произнёс:

«Ты так разочаровываешь.»

Его юная фигура наконец медленно растворилась в сумерках.

Я помассировал виски. Я не понимал, зачем так резко ответил. Хотел сделать больно ему? Или себе?

Постояв на обочине и докурив, я решил снова позвонить Тонг Шаню. Пусть уж буду окончательным подлецом. Такая неопределённость меня изматывала.

«Сяо Вэнь? Это ты? Господин Тонг на месте?»

Трубку взяла любимая женщина Тонг Шаня. Хотя у нее испорченный характер и она непослушна, в душе она неплохой человек и хорошо ко мне относится.

«Он на совещании.»

«Пусть перезвонит мне, когда освободится.»

«Ли...» — Она замялась, понизив голос: «Тебе лучше не возвращаться.»

«Почему?»

«Подожди...» — По звуку я понял, что она отошла в более укромное место: «Господин Тонг — нехороший человек.»

Я рассмеялся:

«Я в курсе. Иначе он бы не сдал меня семье Лу при первом же намёке.»

«Всё не так. Он изначально планировал тебя убить.»

Я внезапно почувствовал холодок по спине и на мгновение потерял дар речи.

«Кто-то прознал об этом, и семья Лу вступила с ним в переговоры. Торги шли несколько дней. Он получил массу выгод в обмен на твою жизнь.»

«......»

«Семья Лу согласилась закрыть этот инцидент, и только тогда он оставил тебя в живых. Ты и так чудом выкрутился — хватит воображать себя умником.»

«......»

«Береги себя.»

Я не заметил, когда связь прервалась. Моя голова пульсировала от боли, и я мог только непрерывно сжимать ее руками.

Я уже выкурил полпачки сигарет, во рту пересохло, каждое дыхание обжигало носоглотку.

Внезапно я вспомнил тот день, когда он запер дверь кабинета... Возможно, это было намеренно.

Иначе почему охрана так долго не могла войти? Почему мне удалось сбежать так легко?

Может, он действительно не хотел отдавать меня семье Се.

Может быть, у него все еще остались какие-то чувства ко мне...

Но теперь я, наверное, никогда этого не узнаю.

Я снова и снова звонил на мобильный телефон Кэ Луо, но он не отвечал и, в конце концов, просто выключил телефон.

Меня вдруг охватил страх.

Я думал, что уже ничего не боюсь, кроме смерти.

Я рискнул и позвонил на его домашний номер. После двух гудков трубку поднял Чен Ичен.

«Здравствуйте, я ищу Кэ Луо»

«А, как вовремя! Он только что прилетел. Секунду...» — Затем я услышал, как он зовёт: «Сяо Луо, тебе дядя Ли звонит.»

Как бы сильно Кэ Луо не хотел разговаривать, заставлять Чен Ичена ждать он не стал бы.

Услышав, как трубку передают, я выпрямился, и мое сердце бешено заколотилось. Но прошло несколько секунд, а Кэ Луо продолжал молчать.

Послышался слабый звук удаляющихся шагов в домашних тапочках, вероятно, это Чен Ичен ушел.

Я прочистил горло и собирался что-то сказать, но услышал щелчок, и трубка была повешена.

Я долго стоял в шоке, затем опустил телефон. В горле запершило.

Вспомнил его наивную доброту, которая скрывалась за холодностью.

Я упустил её.

12 страница18 апреля 2025, 16:50

Комментарии