Глава 11. Экстра. Ненужных стоит убирать.
— Когда собираешься кого-то атаковать, то сперва стоит изучить противника, — заклинатель сделал выпад левой ногой и одним движением меча отбил чужое оружие из маленьких рук девочки, что до этого старалась отбивать каждую его атаку. Выходило неумело, и руки начали побаливать, но даже боль не могла заставить ещё совсем юного заклинателя оступиться. — Наблюдай за каждым движением пальцев рук, стойке, даже на грубые следы рукояти меча. Только таким образом можно узнать слабые стороны противника в бою.
— Отец, а если противник — близкий сердцу человек, то как я могу атаковать его? — девочка подняла свой меч и протёрла его тканью своего шёлкого ханьфу. Но, почувствовав боль в тыльной стороне ладони, она прекратила начатое. — Прошу прощения, отец.
— Тогда этот человек — никто, — заклинатель бросил свой меч слугам и с ожиданием посмотрел на ребёнка, что повторил за ним. Он довольно кивнул и продолжил. — Будет ли иметь значение кто этот человек, если он пойдёт против твоих взглядов на мир или же захочет отнять у тебя самое ценное, что есть?
— Отец всегда дарит мне только мудрость, но тогда почему отец не убил матушку? Матушка состояла во вражеском Ордене, что на протяжении ста лет пытался отвоевать часть наших земель с юго-запада с границей Ордена Юньмэн Цзян, — мужчина посмотрел на свою дочь, но, заметив страх в её глазах, отвёл взгляд на высокое дерево цветущей сливы. Под ним стояла всё ещё молодая девушка, что когда-то пленила его сердце и теперь рука об руку идёт с ним по этой кровавой дороге.
— Но ты же и сама знаешь ответ на этот вопрос, — он поднял её на руки и усадил к себе на плечо. — Что ты, что твоя мать, стали мне самыми родными людьми в этом мире. Бесконечное противостояние завершилось в тот момент, когда она мягко улыбнулась мне. Среди кровавых тел своих родственников она сделала выбор. Сейчас этот выбор сидит у меня на плече и задаёт такие мудрые вопросы.
— Это потому что А-Юань очень любопытное дитя, разве не так? — женщина подняла взгляд на своих мужа и дочку, а потом протянула обоим по сливе. — Как долго вы тренировались по такой жаре? Стоит не забывать хотя бы про небольшие перекусы, иначе так можно и свалиться в обморок.
— Моя госпожа, А-Юань уже не дитя, чтобы бояться тренировок под палящим солнцем. Да и это повлечёт за собой разные слухи. К примеру, молодая госпожа настолько сильно боится вспотеть, что только и делает, как прячется в своих покоях, — она ничего ему не ответила и только мельком посмотрела на своё дитя с тревогой в глазах, словно боялась показать свои истинные эмоции. — Ты забыла принять свои лекарства? Лекарь же тебе запретил в таком случае выходить за пределы комнаты, если тебе вдруг станет плохо.
— Я хотела понаблюдать за вашей тренировкой хотя бы один раз. Ты же знаешь, что нет ничего захватывающего вечность сидеть в комнате и заниматься делами Ордена, — её рука начала немного подрагивать, поэтому она бегло спрятала её под рукавом жуцюня. — Тебя давно заждался глава Ордена Цзян с наследником Ордена.
— И что он от меня хочет? Мирного договора, который он сам не соблюдает или же чтобы я позволил ему спокойно расхаживать по всей территории? — он осторожно опустил на землю маленькую девочку и, махнув рукой слугам, отправился сразу в главный зал, где его уже могли поджидать незваные гости.
— Матушка, можно мне составить вам компанию? Вы мне обещали позавчера, что расскажите про чайные церемонии по традициям клана Сыжень*. А ещё, матушка, — девочка протянула ей свою сливу назад, а женщина с недоумением посмотрела на неё. — Вы сами говорили, что нельзя пропускать приёмы пищи, а сейчас выглядите, как ходячий труп с тех трактатов о нечисти.
*死人[Sǐrén] в переводе означает слово «покойник, мертвец».
— Конечно же расскажу, но сейчас тебе стоит лучше пойти к себе, пока я всё подготовлю, — слуга подхватил младшую госпожу на руки и, поклонившись госпоже, оставил последнюю на тренировочном поле совершенно одну. — Опять стало плохо, нужно не забывать принимать ту настойку из трав.
***
— Господин, госпожа Юй ждёт вас во втором зале, но хочу предупредить, что она себя необычно ведёт, да и внезапно так спокойно рассказывает младшей госпоже о чайной церемонии, — мужчина поднял на слугу удивлённый взгляд, словно тот сказал того, чего не следовало, и наспех накинул на себя верхнее одеяние, захватив меч. Давно он не слышал даже одно упоминание о чайной церемонии клана Сыжень, ведь это было запрещённой темой не только в Ордене, но и недалеко за его пределами.
Он бежал как можно скорее, но уже осознавал в глубине души, что это может помочь спасти ему только одну из них даже без выбора. Он не хотел, чтобы это настало так быстро и скоро, но лекарь и сам говорил ему об этом.
Когда он уже оказался напротив нужной двери, та сама отворилась перед ним, а тело пробило от холода потоком тёмной Ци. Внутри зала сидело трое взрослых женщин и одна ещё совсем юная. Если от неё ещё исходило что-то тёплое, то от женщин ни капли светлой Ци, но заклинателя это волновало не настолько много, насколько израненные тела.
— Неужели появился, наконец-то, — женщина провела по нежной коже ребёнка острыми ногтями. Кровь небольшими каплями окрашивала деревянный пол бурыми пятнами, что уже было невозможно отмыть. — Пока тебя не было, я с радостью разукрасила тела сестриц, как ты любишь, но вот жаль, что не смогла словить их дочерей. Они многое потеряли.
— Отпусти Цзыюань, она всё же твоя дочь, — мужчина обнажил свой меч с ножен и указал лезвием на безопасное место рядом с тобой. — Если ты согласишься, то я помогу тебе вновь стать моей любимой и единственной госпожой.
— Наверное, светлая Ци тебе в голову ударила с самого рождения, — она кинула на него раздражённый взгляд и приподняла уголки губ. — Хотя что можно было ожидать от человека, что оживил труп, так ведь? Даже умереть спокойно не дал, а теперь ещё говорит, что она — моя дочь. Смешно. Я никогда не считала людей из клана Юй своей семьёй. Ни тебя, ни этих мерзких женщин, и даже детей, которых носила под своим сердцем. Мне было настолько отвратительно даже от одной мысли об этом.
Дитя на её коленях хотело вырваться и сбежать, но женщина схватила её за горло, не давая ни малейшего шанса на спасение. Девочку пробирала дрожь, а силы начала уходить. Кожа бледнела с каждой секундой. Чувствовалась боль. Страшная боль.
— Как только я ей рассказала, что означает Сыжень, то она тут же хотела сбежать от меня. Какое невоспитанное дитя, — она скривила своё прекрасное лицо до неузнаваемости, но ей было абсолютно плевать. — Ты думал, что это чудодейственное лекарство будет вечность оставлять меня той "госпожой Юй", но, к твоему сожалению, я нашла способ контролировать свой уже мёртвый разум иначе как бы я придумала такой ужасный план? Сначала убью тебя прямо на её глазах, а дальше и её в самых страшных муках. Идеальный план, разве я не права? Хотя это меньшее, что я на самом деле сделала бы с тобой, муж мой. Столько мучений мне даже мой отец не дарил.
В голове была каша. Многое было непонятно. Отрывки редко долетали до ушей. Только звон в ушах и боль от стальной хватки на шее.
"Если бы я могла, то убила бы тебя, как только ты ступил на землю моего Ордена"
"Как сильно я хотела задушить детей, что даже во снах меня преследовала эта идея"
"Из-за тебя я не смогла нормально жить"
"Но ты же любила папу…", — девочка начинала понемногу терять сознание, но яркий свет и звук разрывающейся плоти отрезвил её, но она никак не смогла здраво отреагировать на это. Кто-то аккуратно поднял её на руки и унёс из комнаты.
— Тебе стоит запомнить сегодняшний урок от твоего отца, — он аккуратно вытер трупную жидкость с лица девочки и прикрыл ей глаза ладонью. — Когда что-то уже не представляет полезности, то нужно это выбрасывать, иначе можешь повторить мою ошибку.
