3 страница29 июля 2025, 17:43

«Эй, ты в танке»

— Эй, ты, в танке... — Гленн говорил в рацию, прищурившись на ослепляющее солнце. — Да, ты. Дело дрянь, да? Ладно, слушай меня внимательно...
На крыше здания в центре Атланты, под палящим южным солнцем, собралась группа. Кровь на стенах, стоны мертвецов снизу, напряжение — все, как обычно. Руди стояла в стороне от остальных, прислонившись к бетонному борту. В руках — нож, лезвие подрагивает на солнце.
Она бросила взгляд на Гленна. Он говорил в рацию легко, почти весело, как будто не стоял в центре умирающего мира, а просто вел трансляцию для местного радио.
— У нас тут паршивая видимость, но ты не выглядишь как один из них. Видно, новенький, да? — продолжал Гленн. — Если хочешь выбраться живым — делай, как скажу.
Руди перевела взгляд на улицу. Там, внизу, прямо в ловушке — танк. В нем просто парень в форме шерифа, окруженный сотнями ходячих.
— Он дохлый, — пробормотал Ти-Дог, качая головой.
— Если не двинется — да, — ответила Руди хрипло, не отрывая взгляда от танка.
Она не вмешивалась в разговор. В группе она была "своя", но весьма отчужденная. С момента прибытия в лагерь за пределами города держалась особняком. Нож всегда под рукой. Спала у входа в палатку. Старалась не привязываться.
— Он слушает, — сказал Гленн в рацию, и в его голосе появилась энергия. — Окей, парень в танке. Готовься, сейчас будет весело. У нас около пяти минут, пока их внимание не рассеется.
— Кто он? — спросил Андреа.
— Не знаю, — ответил Моралес. — Но если он выжил до танка — у него есть яйца.
— Может, наконец-то кто-то толковый, — пробормотал Мерл. — Или еще один мертвец, просто с задержкой.
Все переглянулись, но его слова проигнорировали.
— Ладно, — Гленн опустил рацию и повернулся к группе. — Он вылезет. Если все пойдет по плану — мы его подберем у той узкой улицы. Руди, со мной. Ти-Дог, вы с Моралесом готовьте путь к заднему выходу.
Руди коротко кивнула. Нож исчез в кобуре на бедре.
— Только без героизма, — буркнула Андреа.
— Не волнуйся, — Руди уже шла к лестнице. — Я не герой. Я просто не люблю, когда кто-то делает глупости в одиночку.
Внизу мертвые тянулись к звукам, к запаху живого. Город гудел стонами и смертью. Руди вдохнула через нос и скользнула за Гленном вглубь здания.
На крыше осталась рация. Из нее все еще доносился голос:
— Хорошо, шериф. Твое время пошло.
Спускаясь по лестнице, Руди шла позади Гленна. Он говорил быстро, на ходу проверяя рацию, карту, а потом еще и рюкзак.
— Ты всегда такой говорливый? — пробурчала она, перехватывая нож поудобнее.
— Когда кругом мертвецы — лучше не молчать. Это действует угнетающе, — ответил он, не оборачиваясь.
Они вышли в узкий проулок, и город вдруг навалился на них всем своим звуком: шелест мертвых ног по асфальту, нечеловеческое мычание, грохот цепей.
— Видишь этот грузовик? — шепнул Гленн, указывая на дальний угол улицы. — Как только он вылезет из танка и побежит — мы с тобой за угол. Он должен последовать за нами. Главное — не останавливаться.
— Если он остановится, — сухо сказала Руди, — я его не поднимаю.
— Договорились, — кивнул Гленн, и его лицо вдруг стало серьезнее.
Машины, валяющиеся тела, обрывки одежды. Атланта была кладбищем на каждом шагу.
Сквозь гул донесся металлический лязг. Люк на танке открылся.
— Давай, парень, — пробормотал Гленн. — Быстрее...
Мужчина, шатаясь, вылез наружу. Он держал пистолет, осматривался, глаза бешено метались.
— Он слишком медленно идет! — процедила Руди.
— Ща побежит.
Когда мертвые повернули головы в его сторону и издали общий гортанный стон, шериф сорвался с места. Гленн и Руди тоже бросились вбок, вдоль переулка, петляя между машинами.
— Сюда! — крикнул Гленн, оборачиваясь. — За нами!
Руди не смотрела назад. Она вытащила нож из кобуры, на всякий случай.
— Прямо, потом направо! — закричал Гленн.
Руди первой влетела в узкий проход между зданиями. Шериф заскочил следом, лицо в поту, дышит как загнанный зверь.
Гленн начал лезть вверх по лестнице, Руди сразу за ним. Свысока он увидел, как шериф мешкается.
— Чего ты ждешь? Залезай! — Крикнул азиат. — Давай, шевелись быстрее!
Шериф схватился за лестницу, начал карабкаться вверх, под ногами кричали и толкались мертвые. Пытались ухватить хотя бы небольшой кусок живого человека.
Когда все трое оказались на платформе на уровне четвертого этажа, они остановились отдышаться.
— Хорошо стреляешь ты, новый шериф? — Спросил Гленн. — Приехал город зачистить?— скептически добавил.
— Да вроде не собирался.
— Не важно, ты молодец, но все равно идиот.
— Рик, спасибо. — Он протянул руку парню.
— Гленн, не за что. Это Руди. — Глянул он за спину.
Она коротко кивнула новому мужчине. Рик сделал также.
— Черт, кто вы такие?
— Спокойно, ковбой, — отозвалась Руди, прислушиваясь к шуму сзади. — Мы просто решили дать тебе шанс не сдохнуть в одиночестве. Пожалеем об этом — скажем позже. А теперь нам нужно подниматься дальше. Нас ждут остальные. —  Сказала, глядя на них двоих.
Все посмотрели на лестницу, которая вела на самую крышу здания.
— Одно хорошо. Если сорвемся —  то на смерть. Я по жизни оптимист. — Гленн полез первым.
Выбравшись на крышу, нужно было перейти на соседнее здание, запрыгнуть в люк, который открывал путь к остальным членам группы.
— Зачем вы рисковали собой, чтобы спасти меня?
— Считай меня наивным, но я верю, что если однажды припечет —  кто-нибудь также спасет меня. Я же еще больший идиот, чем ты.
Руди молча шла сзади, прикрывая Гленна и незнакомца на случай неожиданности. Она не задавала вопросов, не вмешивалась в разговоры — просто следила за флангами, будто уже знала: лишние звуки могут стоить жизни. Последней она нырнула в люк, прикрывая за собой крышку.
Дальше путь шел через покинутый офис. Запыленные столы, разбитые мониторы, шелест стекла под ногами — и тишина, от которой звенело в ушах. Пробравшись через помещения, они добрались до пожарной лестницы и начали спуск вниз.
Гленн схватился за рацию:
— Я вернулся. У нас гость и четыре трупака в переулке.
Пока он говорил, из-за угла выбежали Моралес и Ти-Дог. Они не тратили времени на лишние движения — тяжелые биты с глухими ударами вонзались в головы мертвецов, и те один за другим валились на асфальт. Все было быстро, четко, как уже отработано сотнями раз.
Рик, запыхавшись, забежал в безопасную зону последним. Он даже не успел понять, где находится, как на него налетела Андреа.
— Сукин сын, пристрелить бы тебя! — зарычала она, прижимая Рика к стене и нацеливая ствол в его лицо.
— Отстань, Андреа, отвали, — спокойно, но твердо сказал Моралес.
— Полегче, — добавила Жаклин, стараясь погасить напряжение.
— Полегче? Ты издеваешься? Из-за этого козла мы все покойники! — Андреа сжимала оружие так, будто готова была выстрелить.
— Андреа, я сказал отвали, — повторил Моралес. Она не реагировала. Тогда он процедил: — Тогда стреляй.
Ее рука дрогнула. Она опустила оружие и сделала шаг назад.
— Мы покойники. Мы все. Из-за тебя, — прошипела она, уходя в сторону.
— Я не понимаю... — пробормотал Рик, растерянно оглядывая лица.
— Мы приехали в город пополнить запасы. А знаешь для чего? Чтобы выжить, — начал Моралес, подходя ближе. — А что нужно, чтобы выжить? Прийти и уйти по-тихому, а не палить на все стороны. Все трупаки в округе тебя слышали.
Он резко схватил Рика за руку, словно ставя точку.
— Пошли.
Они вышли на первый этаж через заднюю дверь и оказались в помещении заброшенного магазина. Стены были стеклянные, и за ними уже метались ходячие. Один из них, неуклюже размахивая руками, схватил камень и с яростью начал бить по стеклу.
— Я не могу ни с кем связаться, связи нет! — в панике сказал Ти-Дог.
Прогремел выстрел. Затем второй.
— Черт! Это Диксон! Что творит этот маньяк? — взвизгнула Андреа, вжимаясь в стену.
На крыше, на фоне закатного неба, стоял Мерл. В руках — винтовка. Он стрелял по мертвецам, как на сафари.
— Диксон, ты что, рехнулся?! — закричал Моралес, поднимаясь к нему. — Ты совсем с ума сошел?!
Мерл лишь рассмеялся. Широко, нагло, будто происходящее — шутка.
— Повежливее, у меня оружие! Где твой здравый смысл?! — с ухмылкой бросил он, спрыгнув с уступа крыши.
— Ты патроны тратишь, а их и так нет! — закричал Ти-Дог, подходя ближе. — Ты же еще больше их сюда нагонишь!
— Слушай, меня уже этот скотина задрал своими приказами. Тоже решил покомандовать? Обломись, братан. Только не ты.
— Не я? Хочешь мне что-то сказать?
— Хочешь объяснений? Нигер мной командовать не будет!
На этих словах Ти-Дог бросился вперед. Завязалась драка. Мерл, как сорвавшийся с цепи пес, отбивался винтовкой, бил кулаками, орал и плевался. Удары сыпались вслепую, жестоко. Ти-Дог не сдавался, остальные пытались разнять, но Диксон был как бешеный.
Поднялся крик, шум, паника. Все кричали — кто-то звал по имени, кто-то орал, чтобы прекратили.
Руди стояла в стороне. Ни одного слова, ни одного движения — только холодный, спокойный взгляд. Она молча наблюдала за происходящим, будто решая про себя: кто здесь настоящий враг.
Мерл направил пистолет на Ти-Дога, плюнул в него и продолжая держать на мушке, произнес:
— А теперь голосование! Голосуйте за того, кого хотите видеть главным! Голосую за себя! У нас ведь, типо демократия. Все за? Поднимайте руки! Единогласно?
Несколько человек отчаянно подняли руки.
— Все за? Отлично, значит, я теперь босс. Да, или кто-то против? Есть кто?
Сзади послышался голос:
— Я. — Рик ударил Мерла по лицу, тот упал.
Пользуясь моментом, быстро, он защелкнул наручники на запястьях Диксона и прицепил их к трубе.
— Ты сдурел?! — захрипел Мерл, дергаясь. — Эй! Ублюдок! Отпусти меня, мать твою!
Рик грубо взял его за воротник и почти прикоснулся своим лбом к его лбу.
— Ты кто такой, мужик?
— Офицер дружелюбный. Значит, слушай сюда. Сейчас все по другому. Сейчас нет нигеров, есть только черное мясо и белое. Есть мертвецы и мы. Мы должны держаться вместе, чтобы выжить.
— Сукин сын, — процедил Мерл, — ты же знаешь, кто я? Я убью тебя, когда выберусь.
— Будь вежлевее, у меня оружие. Где твой здравый смысл? — Рик направил на него пистолет.
— Ты же коп, ты не выстрелишь.
— Раньше им был. Сейчас я просто ищу свою жену и сына, и я убью любого, кто станет у меня на пути.
Рик заметил что-то в кармане Мерла. Он достал пакетик с белым порошком.
— И что ты мне сделаешь? Посадишь?
Рик подошел к краю крыши и выбросил его.
— Сукин ты сын! Это была моя заначка! Я убью тебя, как только освобожусь! — Мерл взбесился еще сильнее.
Остальные замерли. Никто не подходил к Диксону. Ти-Дог подошел ближе всех, дыша тяжело. Он смотрел на Мерла, но ничего не сказал. Только глаза говорили, как сильно хотелось добить.
Гленн нервно перебирал в рюкзаке радиооборудование.
Андреа оглянулась на лестницу, будто хотела уйти, и все это забыть.
Руди подошла ближе. Не к Мерлу — к трубе, к которой он был прикован. Присела рядом, оглядела наручники, потом медленно перевела взгляд на его лицо.
— Ты не в тюрьме, Мерл, — тихо сказала она. — Но ты теперь не свободен. Знаешь, что хуже?
— Что? — рявкнул он, пытаясь достать ее ногой, но не дотянулся.
— Когда тебе дадут выбор, и ты сам снова выберешь цепи.
Она встала и пошла прочь, не оборачиваясь.
— Слышь ты, сучка! — выкрикнул он. — Ты думаешь, ты лучше?! Да ты ничто! Я тебе...
Рик резко обернулся:
— Хватит.
Тишина.
Рик подошел к краю крыши, смотря на разрушенный город свысока. Моралес оказался рядом.
— Ну что, Рик. Добро пожаловать в Атланту.

3 страница29 июля 2025, 17:43

Комментарии