Глава 4 Эликсир Фостера
Они вышли из гостиной Гриффиндора поздно. Гарри, Рон и Гермиона опаздывали на трансфигурацию. Причем они сами не поняли, как так получилось.
Тишину нарушали шаги троих друзей и грохот, с которым Гермиона тащила свою сумку по лестнице.
– Не хотелось бы, – сказала она, – чтобы профессор МакГонагалл не пустила нас на урок.
– Гермиона, зачем тебе столько учебников? – спросил Гарри.
– Нужно, – ответила она.
– Давай помогу.
Рон взял ручку сумки и вслепую спиной стал спускаться по лестнице, рискуя кубарем скатиться по ступенькам.
– Всё-таки не думаю, что профессор МакГонагалл будет так строга, – сказал Гарри.
Однако, в классе преподавателя не было и когтевранцы затеяли дискуссию.
– А я не думаю, – возразил Захария Смит, – что слизеринцы присмиреют. Они еще больше наглеть начнут.
– Да их нахальство еще больше возрастёт, – поддержала Падма Патил.
– Почему? – недоумённо спросил тот, кому возразил Захария пару секунд назад.
– Потому что нашего нового директора прислали из министерства, – ответила Парвати с нескрываемой иронией. – Практически все родители учеников Слизерина работают в министерстве.
– К тому же эти слизеринцы слишком напыншеные, – вставила новоиспечённая когтевранка Кэйси.
– Ты же новенькая. Уже успела с ними пообщаться? – спросил Симус Финниган.
– Да, в коридоре несколько раз столкнулась, – ответила та. – Жуть просто.
– А я не согласна с вами, – вступила в разговор Полумна. – Мне кажется, новый директор наведёт здесь порядок.
– Да, я тоже думаю, что мистер Гудден не будет смотреть на всё сквозь пальцы, – согласился Дин Томас.
– Может, тогда слизеринцы и в квиддич будут играть по правилам? – включился в спор и Рон с иронией.
– Может, – ответил Дин, и было видно, что он сам в это с трудом верит.
– Да брось. Когда это слизеринцы играли честно, не пытаясь вывести из строя игроков другой команды? – сказал Джордж и сел на стол парты.
– Сложнее всех будет Гриффиндору, – констатировала Мэнди Броклхерст.
– Да-да, у них к нам врождённая неприязнь, – вздохнула Парвати.
– Нас они тоже не так уж любят, – сказала Полумна.
– Но их больше, – со смешком вставил Захария.
– А пуффендуйцев? – спросила Кэйси.
– Да они на них вообще внимания не обращают, – ответил Джордж.
– Да ладно, не переживайте по этому поводу. Всё будет нормально, – успокоила всех Гермиона.
– В квиддич мы их сделаем, – пообещал Гарри как капитан команды.
– Когтевранцы тоже им покажут, – сказали ученики этого факультета.
– Чую: нам придётся нелегко, – заключил Джордж, имея ввиду не спорт, всё также сидя на парте.
Дверь открылась.
– Джордж Уизли, слезь, пожалуйста, с парты, – очень строго сказала вошедшая профессор МакГонагалл и, дойдя до учительского стола, добавила, – Начнём крок.
Вошедшие вслед за преподавателем, Вилл и Пэйдж остановились в нерешительности, потому что не знали куда можно сесть, заметив это, МакГонагалл помогла им:
– Девочки, просто садитесь на свободные места.
Подруги сели в конце.
– Хорошо, что мы её встретили, – шепнула Пэйдж. – Сами бы точно не нашли.
– И не только класс, но и в свою комнату бы дорогу найти, – также шёпотом ответила Вилл.
На этом разговоры во время урока закончились. Маглы с интересом слушали преподавателя волшебной школы, хотя и много не понимали.
На следующий урок девочки попали не заблудившись: просто пошли за учениками своего факультета. А в столовую на обед и вовсе не сложно было найти дорогу: аппетитный запах служил навигатором.
– Я видела, как ты беседовала вон с тем парнем, – Вилл указала на Джорджа.
– Он объяснял мне систему коридоров. И я разобралась. Кажется, – деловито сказала Пэйдж.
– А он тебе не пояснил, где лучше сидеть за обедом? – спросила Вилл.
– В смысле? – краснея, улыбнулась Пэйдж. – На что это мы намекаем?
Вилл лишь с озорством улыбнулась в ответ и прошла в сторону Джорджа, опустившись на скамью рядом с ним. Пэйдж ничего не оставалось, как сесть там же. Это она и сделала, обреченно плюхнувшись на скамью.
– Привет, слышали новый анекдот, – тут же обратился к девочкам Джордж.
Они отрицательно покачали головой.
– Сидит на скамейке, – начал рассказывать рыжий озорник, – Пэнси Паркинсон, грустная. Проходит мимо профессор Сарп и спрашивает: «Мисс Паркинсон, что случилось? Я должен кого-то наказать? Расскажите мне всё.», – Джордж сощурил левый глаз подражая новому преподавателю, который уже успел приобрети репутацию «Снегг 2», и продолжил, – «Да, профессор присаживайтесь» сказала Паркинсон, – рассказывал Уизли и одновременно запивал, – Сарп послушно сел, тогда слизеринка продолжила: «Понимаете, эта скамейка покрашена...»
Все сидевшие рядом гриффиндорцы дружно засмеялись.
– Давай "пять", – сказал Симус.
Как обед начнётся, так он и пройдёт – ученики Гриффиндора смеялись и шутили.
На выходе из столовой Вилл спохватилась:
– На чём урок будем записывать, у нас же бумага закончилась!
– Коротким путём сходим, – решила Пэйдж со сосредоточенным лицом, – и может на урок даже не опоздаем. Мне Джордж показал, то есть рассказал. По-моему, нам туда, – Пэйдж указала налево.
– Уверенна?
– Да, – кивнула "Энни", но на лице у неё было выражено глубокое сомнение. – Пошли.
Она взяла Вилл за руку и повела за собой.
Точнее они побежали. Миновав арку, девочки выскочили на небольшой островок кафельного пола, а потом пустились по лестнице.
– Пэйдж, что это такое, – удивилась Вилл.
– Лестницы меняют направление, – в шоке ответила подруга.
– А сказать нельзя было? – укорила Вилл.
– Я думала Джордж шутит, – изумилась Пэйдж, которая уже была прижата к перилам.
Лестница причалила и Вилл, державшаяся за перила, чтобы не отлететь назад, шандарахнулась, налетев на них же.
– О, да здесь высоко! – с дрожью в голосе сказала она, глядя вниз сквозь свои волосы.
Другую же напротив отшвырнуло от перил подальше на ступени.
– Пэйдж, поднимайся, – Вилл подала руку своей подруге.
– Да уж, распласталась здесь. Спасибо.
Девочки помчались по другой лестнице, надеясь добежать до другого конца, прежде чем она начнёт двигаться.
– Опять, – сокрушилась "Сабрина", – меня уже тошнит от этих передвигов.
– Слушай, Вилл, нам нужно прыгнуть на ту лестницу. Она как раз вроде направляется туда, куда нам нужно.
– "Классная" идейка, – видно было, что ей это не очень-то и нравится, но всё же начала перекидывать ноги через перила.
– Да не сейчас, – остановила подругу Пэйдж, – когда она будет под нами.
– Ну да, точно.
– Приготовься, – скомандовала Пэйдж, – ждём пока.
Лестница тихо скрипела.
– Прыгаем!
Девочки полетели и приземлились не очень удачно. Пэйдж чуть не подвернула ногу и случайно толкнула Вилл, и так еле державшую равновесие. Подруга Пэйдж начала падать, цепляясь за виновницу, и утянула её за собой. Так девочки кубарем полетели по ступенькам.
– Короткий путь? – спросила Вилл. – Да мы в два раза больше времени потеряли.
– Да кто же знал? – шатаясь, вставала Пэйдж.
Продолжая путь, она не твёрдо стояла на ногах, каждую секунду рискуя упасть.
– Ну всё, пришли, – с облегчением вздохнула Пэйдж и упала на портрет Полной Дамы.
– Пароль, пожалуйста, – промолвила та.
Девочки удивились.
– Какой еще пароль? Мы не знаем его. Впусти нас! – потребовала Вилл и попыталась вручную открыть дверь.
– Вход в башню Гриффиндора только по паролю, – томно сказала портретная Дама.
– Что это за нововведение? Почему мы про него ничего не знаем? – возмутилась Пэйдж.
– Да ладно, не злись.
– Я не злюсь, я в негодовании.
– Это не нововведение, – покряхтела дама с портрета, – это всегда было.
– Да? А мы и не заметили, – сокрушилась Вилл. – Какие же мы не внимательные.
– Бестолковые, – добавила Пэйдж.
Просто девочки всегда заходили с кем-то, кто уже успевал сказать пароль. А парою подбегая к двери, когда уже та закрывалась, после того как кто-то вошёл.
Вилл продолжала сокрушаться.
– Прошу прощения, но без пароля нельзя, – стояла на своём Полная Дама.
Девочки сели на пол под дверью. Сторож на картине задремал.
– Пэйдж, хочешь конфету? – предложила Вилл.
Та кивнула и спросила:
– С каким вкусом?
– Сладкой морковки.
– Какой? – переспросила Пэйдж. – Я не расслышала.
– Сладкой морковки.
– Какой?
– Сладкой морковки.
– Ещё раз, я не слышу. Ты бубнишь себе под нос.
И правда, даже Полная Дама сопела громче.
– Сладкая морковка, – рявкнула Вилл.
Леди с портрета встрепенулась и сонно сверху сказала:
– Правильно. Проходите.
– Это что пароль? – удивилась Пэйдж.
Вилл пожала плечами.
Быстро взяв чистые пергаменты, девочки побежали на урок зельеварения.
– Надеюсь, успеем, – сказала Вилл.
– Да, если не заблудимся, – иронично парировала Пэйдж, задыхаясь от бега.
– Да не должны, – оптимизировала Вилл. – Мы же здесь не в первый день.
– Второй. Большая разница.
У маглов внезапно спёрло дыхание. Они увидели строго, если не сказать просто злого ненавистника детей, профессора Сарпа. Вилл схватила подругу за руку, которая и опомниться не успела. Девочки включили вторую скорость, ведь нужно попасть в класс быстрее преподавателя, иначе он сделает то, что так любит – вычтет очки.
Сарп уже было почти вошёл в класс, но маглы пронеслись перед ним в самый последний момент, протиснувшись между ним и дверью. Они молниеносно плюхнулись на свои места. Сарп и бровью не повёл.
– Тема урока, – начал говорить профессор своим холодным голосом, – Эликсир Фостера. Кто может мне рассказать о нём? – надменно спросил он.
Из всех учеников только Гермиона подняла руку.
– Да, – рявкнул Сарп.
– Эликсир Фостера один из величайших в мире за всю историю. Его изобрёл Патрик Фостер. Эликсир уникален тем, что может заменить на какое-то время палочку, волшебство льётся прямо из рук. Ингредиенты его не просты, в их число даже входят сушёные поганки. На первый взгляд может показаться, что они совсем не к месту, но на самом деле поганки являются основополагающим компонентом. Чтобы приготовить эликсир нужны большая сноровка и тщательность. Зачастую, чтобы добиться результата волшебникам требуются годы практики...
Гермиона ещё что-то хотела добавить, но Сарп оборвал её:
– Довольно. Всё верно мисс Грейнджер. Десять очков Гриффиндору. А теперь открывайте учебники и приступайте к изготовлению эликсира, – сказал Сарп и вышел из класса.
Гермиона как сумасшедшая зашелестела страницами. Рон почёсывался перед закрытым учебником.
– Если он такой сложный, почему мы его готовим? – шёпотом спросил он.
– Просто потому что мы должны знать, что это такое, – ответила Парвати Патил.
– К тому же это жутко интересно, – добавила Гермиона. – И кто знает, может это в будущем спасёт тебе жизнь, Рон.
Уизли открыл учебник.
– Параграф такой длинный, да ещё и с биографией, – лениво сказал Рон, который сегодня явно не был расположен к учёбе.
– А почему хлеб называется хлебом? – терпеливо вопросом на вопросом ответила Гермиона.
– При чём тут хлеб? – не понял Рон.
– При том, что просто параграф такой какой он есть. Автор учебника решил, что это всё необходимо и важно.
– Хлеб ты же ешь, не задавая лишних вопросов, ведь так? – поддержала Гермиону Парвати.
– Да он поглощает его в таких количествах, – начал подкалывать Джордж, – что боюсь учебника ему малова-то будет.
– Зато я не бегаю по десять раз на дню на кухню, – съязвил Рон.
Джорджу было весело и он ещё что-то хотел сказать, но его и Рона отвлёк Гарри:
– Что думаете на счёт этой стратегии игры? Быстро раскусят?
– Это что-то новенькое, думаю прокатит, – ответил Рон.
Джордж согласился с ним.
– Ребята, давайте будем заниматься уроком, а квиддичем на перемене. Хорошо? – попросила Гермиона.
Мальчики кивнули и склонились над учебниками.
Параграф возглавлял портрет, под которым плясали буквы, складываясь то в «Патрик Ван Фостер», то в «изобретатель эликсира Фостера», то в «кавалер Ордена Алхимиков».
Пэйдж и Вилл тоже только что открыли учебники. До этого они изучали склянки с ингредиентами – уж больно было интересно!
– Да он красавчик! – отметила Вилл.
– А какие у него глаза! – растаяла Пэйдж.
Тут Патрик повернул голову и помахал девочкам. Маглы в испуге отпрянули от стола, разлив и рассыпав ингредиенты, которые после просмотра оставили открытыми. Вилл бросилась собирать не жидкие. Огонёк заплясал по столу.
– Что происходит? – ужаснулись маглы.
– Ингредиенты начали смешиваться прямо на столе, – крикнула Гермиона с другого конца класса.
Пламя чуть не перебралось на мантию Вилл, державшую сушёные поганки, но Гарри за локоть оттащил её от парты.
– Это из-за поганок, пламя тянется к ним, – хрипел Гарри.
Вилл хотела избавиться от них, но не смогла.
– Они прилипли, – в истерике закричала она.
Гарри начал отдирать их по одной швыряя в разные стороны. В это время остальные ребята пытались справиться с пламенем.
– На них пролился экстракт пиона, поэтому поганки прилипли, – тараторил Гарри, орудуя руками в разные стороны. – Пламя тянется только к куче, к одной поганке нет притяжения.
Ученики метались по классу и уже начала чувствоваться паника.
– Что делать? Что делать? – в ужасе кричала Пэйдж, обнаружив поганку на краю мантии, к которому уже тянулось пламя.
– Я попробую его остановить, – взмахнула палочкой подбежавшая Гермиона.
– Скорей выносите из класса ингредиенты, – прокричал Симус, – иначе, благодаря им, огонь может распространиться.
Все тут же засуетились.
– У нас не получается ликвидировать пламя, – кричала Гермиона, – только сдерживать. Что-то же должно быть, чтобы остановить его, – напряженно думая она начала озираться.
Вилл и Пэйдж после того как их избавили от поганок стояли в ступоре.
– Точно! – нашла решение Гермиона. – Нужно полить его отваром семитысячника. Он есть на учительском столе, – тараторила отличница Грейнджер.
– Я возьму, – вызвалась одноклассница Элионора Феррари, которая стояла ближе, но споткнулась и ударилась головой. Гарри тут же поднял её.
– Нужно...– начала девушка.
– Я сделаю, – решила Пэйдж.
И на фоне снующих туда-сюда около десятка ребят, кинулась к столу учителя, в сантиметре от огня. Пламя опалило её мантию. Однако это не помешало Пэйдж. Она приблизилась к пламени на столько на сколько это было возможно и судорожно принялась открывать склянку. Крышка не поддавалась. Гермиона и ещё несколько ребят сдерживали огонь, остальные выносили склянки.
– Давай я попробую, – подбежала Вилл и рывком развернула Пэйдж от пламени к себе.
– Почти открыла, – сказала та.
– По-моему, её нужно с этой стороны, – предположила Вилл.
– Быстрее! – торопила Гермиона.
С крышкой боролись с двух сторон.
– Что же такое? – причитала Пэйдж.
– Может она откручивается, – предположила Вилл.
Они дёргали склянку в разные стороны, пытаясь открыть крышку. И она всё-таки открылась, выплеснув содержимое прямо на, не вовремя вошедшего, профессора Сарпа.
– Минус двадцать очков Гриффиндору, – сказал сырой и недовольный Сарп.
Девочки обречённо вздохнули.
